法语助手
  • 关闭
cái yī
couper de la toile pour faire des vêtements

Il souligne que les activités de formation devraient être adaptées au mandat des missions.

委员会强调,培训活动应量体裁衣,有利于执行特派团的任务。

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

应当在为发家提供技术援助方面采取同样的量体裁衣的做法。

Une démarche progressive particulièrement adaptée devrait être adoptée en conséquence pour le recrutement et le déploiement des ressources.

同时对人员征聘和资源调配相应采取量体裁衣、分阶段的方法。

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委员会应该采取能够纠正这一问题的办法,同时考虑量体裁衣的方法。

Elle exige de la persévérance, un engagement qui peut parfois durer des années, et une démarche adaptée à chaque situation.

这项工作需持久力,可能需若干年的参与,也需采取量体裁衣的办法。

Dans de nombreux cas, les activités d'assistance ne sont pas conçues en fonction des besoins des pays et font double emploi.

少情况下,这些援助未能根据各求量体裁衣,因此造成活动的重复。

Il était souhaitable que la CNUCED offre aux PMA davantage de programmes d'assistance sur mesure fondés sur leurs besoins de développement.

请贸发会议根据最发达家的发提供更多的量体裁衣的援助方案。

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

复员方案进程应该量体裁衣,特别顾及儿童以及满和失意的西非青年的问题。

Cela est d'autant plus difficile que ces instruments sont élaborés sur mesure, sont souvent uniques, sont peu liquides et ont un prix difficile à évaluer.

由于信贷违约掉期是根据用户需量体裁衣制作的,通常是独一无二的,能流通和难以定价的,因此这样做相当

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大的技术力量,能够按照客户求量体裁衣,设计、开发各类时尚的服装款式,引领潮流。

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

成功的反腐战略应当借鉴际上的最佳做法,但这些战略需针对具体家的具体情况量体裁衣

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

在诸多利益攸关方的支助下,各网络组织和促进量体裁衣的各种方案,依靠青年人推进执行进程。

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,此类报告制度提供了共享信息和反馈的机制,有助于我们对示范《武器管制法案》量体裁衣,以适应相应的体制和立法求。

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

对妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、制肥皂、制蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤等家庭小手艺提供了唯一的就业机会。

La Commission devra veiller à ce que les pratiques optimales soient encore affinées et maintenues et que l'offre de stratégies intégrées de consolidation de la paix soit adaptée à chaque cas spécifique.

委员会将需确保进一步制定和坚持采用最佳做法,并确保提供建设和平综合战略量体裁衣以适应每一种具体情况。

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须以量体裁衣的方式提供产品和服务,以解决导致一些家无法获得优惠利率私募资本和无法有效管理风险的市场失败问题。

Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.

我们也需确保委员会处理每一个新家的方法公式化,而是量体裁衣,使其参与行动适应在每个新环境面临的挑战。

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

际机构、援助应充分听取受援的意见,根据其需和具体情量体裁衣,对症下药。

Il donne aux pays des conseils sur mesure concernant le cadre constitutionnel ou législatif nécessaire à la mise en place d'institutions, ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions.

就设立机构有关的适当体制和立法框架问题及机构的性质、功能、权力和责任等问题提供了量体裁衣式的咨询服务。

Cette aide doit être adaptée aux besoins et particularités de chaque pays, et propice à la mise au point et à la poursuite de stratégies visant à rendre viable la dette publique à moyen terme.

必须根据各的需和具体情况量体裁衣提供这一支助,以便有利于其发和执行可行的期公债战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裁衣 的法语例句

用户正在搜索


-scope, scopie, -scopied, scopitone, scople, scopolamine, scopospore, scopulariopsis, scopule, scopulite,

相似单词


裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服, 裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>,
cái yī
couper de la toile pour faire des vêtements

Il souligne que les activités de formation devraient être adaptées au mandat des missions.

委员会强调,培训活动应量体,有利于执行特派团的任务。

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

应当在为发展中国家提供技术援助方面采取同样的量体的做法。

Une démarche progressive particulièrement adaptée devrait être adoptée en conséquence pour le recrutement et le déploiement des ressources.

同时对人员征聘和资源调配相应采取量体、分阶段的方法。

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委员会应该采取够纠正这一问题的办法,同时考虑量体的方法。

Elle exige de la persévérance, un engagement qui peut parfois durer des années, et une démarche adaptée à chaque situation.

这项工作需持久力,可若干年的参与,也需采取量体的办法。

Dans de nombreux cas, les activités d'assistance ne sont pas conçues en fonction des besoins des pays et font double emploi.

在不少情况下,这些援助据各国的求量体造成活动的重复。

Il était souhaitable que la CNUCED offre aux PMA davantage de programmes d'assistance sur mesure fondés sur leurs besoins de développement.

请贸发会议据最不发达国家的发展需提供更多的量体的援助方案。

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

复员方案进程应该量体,特别顾及儿童以及不满和失意的西非青年的问题。

Cela est d'autant plus difficile que ces instruments sont élaborés sur mesure, sont souvent uniques, sont peu liquides et ont un prix difficile à évaluer.

由于信贷违约掉期是据用户需量体制作的,通常是独一无二的,不流通和难以定价的,这样做相当不容易。

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大的技术力量,够按照客户求量体,设计、开发各类时尚的服装款式,引领潮流。

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

成功的反腐战略应当借鉴国际上的最佳做法,但这些战略需针对具体国家的具体情况量体

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

在诸多利益攸关方的支助下,各网络组织和促进量体的各种方案,依靠青年人推进执行进程。

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,类报告制度提供了共享信息和反馈的机制,有助于我们对示范《武器管制法案》量体,以适应相应的体制和立法求。

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

对妇女而言,农业、畜牧业及织毯、、刺绣、制肥皂、制蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤等家庭小手艺提供了唯一的就业机会。

La Commission devra veiller à ce que les pratiques optimales soient encore affinées et maintenues et que l'offre de stratégies intégrées de consolidation de la paix soit adaptée à chaque cas spécifique.

委员会将需确保进一步制定和坚持采用最佳做法,并确保提供建设和平综合战略量体以适应每一种具体情况。

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须以量体的方式提供产品和服务,以解决导致一些国家无法获得优惠利率私募资本和无法有效管理风险的市场失败问题。

Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.

我们也需确保委员会处理每一个新国家的方法不公式化,而是量体,使其参与行动适应在每个新环境中面临的挑战。

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国的意见,据其需和具体国情量体,对症下药。

Il donne aux pays des conseils sur mesure concernant le cadre constitutionnel ou législatif nécessaire à la mise en place d'institutions, ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions.

就设立机构有关的适当体制和立法框架问题及机构的性质、功、权力和责任等问题提供了量体式的咨询服务。

Cette aide doit être adaptée aux besoins et particularités de chaque pays, et propice à la mise au point et à la poursuite de stratégies visant à rendre viable la dette publique à moyen terme.

必须据各国的需和具体情况量体提供这一支助,以便有利于其发展和执行可行的中期公债战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裁衣 的法语例句

用户正在搜索


scorodite, scorpène, scorpion, scorpiure, scorsonère, scorzalite, scorzonère, scosis, scotch, scotcher,

相似单词


裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服, 裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>,
cái yī
couper de la toile pour faire des vêtements

Il souligne que les activités de formation devraient être adaptées au mandat des missions.

委员会强调,培训活动应量体裁衣,有利于执行特派团任务。

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

应当在为发中国家提供技术援助方面采取同样量体裁衣做法。

Une démarche progressive particulièrement adaptée devrait être adoptée en conséquence pour le recrutement et le déploiement des ressources.

同时对人员征聘和资源调配相应采取量体裁衣、分阶段方法。

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委员会应该采取能够纠正这一问题办法,同时考虑量体裁衣方法。

Elle exige de la persévérance, un engagement qui peut parfois durer des années, et une démarche adaptée à chaque situation.

这项工作持久力,可能若干年,也采取量体裁衣办法。

Dans de nombreux cas, les activités d'assistance ne sont pas conçues en fonction des besoins des pays et font double emploi.

在不少情况下,这些援助未能根据各国求量体裁衣,因此造成活动重复。

Il était souhaitable que la CNUCED offre aux PMA davantage de programmes d'assistance sur mesure fondés sur leurs besoins de développement.

请贸发会议根据最不发达国家提供更多量体裁衣援助方案。

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

复员方案进程应该量体裁衣,特别顾及儿童以及不满和失意西非青年问题。

Cela est d'autant plus difficile que ces instruments sont élaborés sur mesure, sont souvent uniques, sont peu liquides et ont un prix difficile à évaluer.

由于信贷违约掉期是根据用户量体裁衣制作,通常是独一无二,不能流通和难以定价,因此这样做相当不容易。

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大技术力量,能够按照客户求量体裁衣,设计、开发各类时尚服装款式,引领潮流。

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

成功反腐战略应当借鉴国际上最佳做法,但这些战略针对具体国家具体情况量体裁衣

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

在诸多利益攸关方支助下,各网络组织和促进量体裁衣各种方案,依靠青年人推进执行进程。

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,此类报告制度提供了共享信息和反馈机制,有助于我们对示范《武器管制法案》量体裁衣,以适应相应体制和立法求。

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

对妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、制肥皂、制蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤等家庭小手艺提供了唯一就业机会。

La Commission devra veiller à ce que les pratiques optimales soient encore affinées et maintenues et que l'offre de stratégies intégrées de consolidation de la paix soit adaptée à chaque cas spécifique.

委员会将确保进一步制定和坚持采用最佳做法,并确保提供建设和平综合战略量体裁衣以适应每一种具体情况。

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须以量体裁衣方式提供产品和服务,以解决导致一些国家无法获得优惠利率私募资本和无法有效管理风险市场失败问题。

Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.

我们也确保委员会处理每一个新国家方法不公式化,而是量体裁衣,使其行动适应在每个新环境中面临挑战。

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国意见,根据其和具体国情量体裁衣,对症下药。

Il donne aux pays des conseils sur mesure concernant le cadre constitutionnel ou législatif nécessaire à la mise en place d'institutions, ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions.

就设立机构有关适当体制和立法框架问题及机构性质、功能、权力和责任等问题提供了量体裁衣咨询服务。

Cette aide doit être adaptée aux besoins et particularités de chaque pays, et propice à la mise au point et à la poursuite de stratégies visant à rendre viable la dette publique à moyen terme.

必须根据各国和具体情况量体裁衣提供这一支助,以便有利于其发和执行可行中期公债战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裁衣 的法语例句

用户正在搜索


scotopsie, scotopsine, scott, scottish, scottish-terrier, scoubidou, scouffin, scoumoune, scout, scoutisme,

相似单词


裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服, 裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>,
cái yī
couper de la toile pour faire des vêtements

Il souligne que les activités de formation devraient être adaptées au mandat des missions.

会强调,培训活动应量体裁衣,有利于执行特派团的任务。

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

应当在为发展中国家提供技术援助面采取同样的量体裁衣的做法。

Une démarche progressive particulièrement adaptée devrait être adoptée en conséquence pour le recrutement et le déploiement des ressources.

同时对人征聘和资源调配相应采取量体裁衣、分阶段的法。

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委会应该采取能够纠正一问题的办法,同时考虑量体裁衣法。

Elle exige de la persévérance, un engagement qui peut parfois durer des années, et une démarche adaptée à chaque situation.

工作需持久力,可能需若干年的参与,也需采取量体裁衣的办法。

Dans de nombreux cas, les activités d'assistance ne sont pas conçues en fonction des besoins des pays et font double emploi.

在不少情况下,些援助未能根据各国的求量体裁衣,因此造成活动的重

Il était souhaitable que la CNUCED offre aux PMA davantage de programmes d'assistance sur mesure fondés sur leurs besoins de développement.

请贸发会议根据最不发达国家的发展需提供更多的量体裁衣的援助案。

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

案进程应该量体裁衣,特别顾及儿童以及不满和失意的西非青年的问题。

Cela est d'autant plus difficile que ces instruments sont élaborés sur mesure, sont souvent uniques, sont peu liquides et ont un prix difficile à évaluer.

由于信贷违约掉期是根据用户需量体裁衣制作的,通常是独一无二的,不能流通和难以定价的,因此样做相当不容易。

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大的技术力量,能够按照客户求量体裁衣,设计、开发各类时尚的服装款式,引领潮流。

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

成功的反腐战略应当借鉴国际上的最佳做法,但些战略需针对具体国家的具体情况量体裁衣

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

在诸多利益攸关的支助下,各网络组织和促进量体裁衣的各种案,依靠青年人推进执行进程。

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,此类报告制度提供了共享信息和反馈的机制,有助于我们对示范《武器管制法案》量体裁衣,以适应相应的体制和立法求。

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

对妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、制肥皂、制蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤等家庭小手艺提供了唯一的就业机会。

La Commission devra veiller à ce que les pratiques optimales soient encore affinées et maintenues et que l'offre de stratégies intégrées de consolidation de la paix soit adaptée à chaque cas spécifique.

会将需确保进一步制定和坚持采用最佳做法,并确保提供建设和平综合战略量体裁衣以适应每一种具体情况。

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须以量体裁衣式提供产品和服务,以解决导致一些国家无法获得优惠利率私募资本和无法有效管理风险的市场失败问题。

Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.

我们也需确保委会处理每一个新国家的法不公式化,而是量体裁衣,使其参与行动适应在每个新环境中面临的挑战。

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国的意见,根据其需和具体国情量体裁衣,对症下药。

Il donne aux pays des conseils sur mesure concernant le cadre constitutionnel ou législatif nécessaire à la mise en place d'institutions, ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions.

就设立机构有关的适当体制和立法框架问题及机构的性质、功能、权力和责任等问题提供了量体裁衣式的咨询服务。

Cette aide doit être adaptée aux besoins et particularités de chaque pays, et propice à la mise au point et à la poursuite de stratégies visant à rendre viable la dette publique à moyen terme.

必须根据各国的需和具体情况量体裁衣提供一支助,以便有利于其发展和执行可行的中期公债战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裁衣 的法语例句

用户正在搜索


scred, scrède, scriban, scribe, scriblage, scribler, scribouillard, script, script(e), scripte,

相似单词


裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服, 裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>,
cái yī
couper de la toile pour faire des vêtements

Il souligne que les activités de formation devraient être adaptées au mandat des missions.

委员会强调,培训活动应量体裁衣,有利于执行特派团任务。

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

应当在为发展中国家提供技术援助方面采取同样量体裁衣做法。

Une démarche progressive particulièrement adaptée devrait être adoptée en conséquence pour le recrutement et le déploiement des ressources.

同时对人员征聘和资源调配相应采取量体裁衣、分方法。

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委员会应该采取能够纠正这一问题办法,同时考虑量体裁衣方法。

Elle exige de la persévérance, un engagement qui peut parfois durer des années, et une démarche adaptée à chaque situation.

这项工作需持久力,可能需若干年参与,也需采取量体裁衣办法。

Dans de nombreux cas, les activités d'assistance ne sont pas conçues en fonction des besoins des pays et font double emploi.

在不少情况下,这些援助未能根据各国求量体裁衣,因此造成活动重复。

Il était souhaitable que la CNUCED offre aux PMA davantage de programmes d'assistance sur mesure fondés sur leurs besoins de développement.

请贸发会议根据最不发达国家发展需提供更多量体裁衣援助方案。

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

复员方案进程应该量体裁衣,特别顾及儿童以及不满和失意西非青年问题。

Cela est d'autant plus difficile que ces instruments sont élaborés sur mesure, sont souvent uniques, sont peu liquides et ont un prix difficile à évaluer.

由于约掉期是根据用户需量体裁衣制作,通常是独一无二,不能流通和难以定价,因此这样做相当不容易。

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大技术力量,能够按照客户求量体裁衣,设计、开发各类时尚服装款式,引领潮流。

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

成功反腐战略应当借鉴国际上最佳做法,但这些战略需针对具体国家具体情况量体裁衣

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

在诸多利益攸关方支助下,各网络组织和促进量体裁衣各种方案,依靠青年人推进执行进程。

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,此类报告制度提供了共享息和反馈机制,有助于我们对示范《武器管制法案》量体裁衣,以适应相应体制和立法求。

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

对妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、制肥皂、制蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤等家庭小手艺提供了唯一就业机会。

La Commission devra veiller à ce que les pratiques optimales soient encore affinées et maintenues et que l'offre de stratégies intégrées de consolidation de la paix soit adaptée à chaque cas spécifique.

委员会将需确保进一步制定和坚持采用最佳做法,并确保提供建设和平综合战略量体裁衣以适应每一种具体情况。

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须以量体裁衣方式提供产品和服务,以解决导致一些国家无法获得优惠利率私募资本和无法有效管理风险市场失败问题。

Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.

我们也需确保委员会处理每一个新国家方法不公式化,而是量体裁衣,使其参与行动适应在每个新环境中面临挑战。

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国意见,根据其需和具体国情量体裁衣,对症下药。

Il donne aux pays des conseils sur mesure concernant le cadre constitutionnel ou législatif nécessaire à la mise en place d'institutions, ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions.

就设立机构有关适当体制和立法框架问题及机构性质、功能、权力和责任等问题提供了量体裁衣咨询服务。

Cette aide doit être adaptée aux besoins et particularités de chaque pays, et propice à la mise au point et à la poursuite de stratégies visant à rendre viable la dette publique à moyen terme.

必须根据各国和具体情况量体裁衣提供这一支助,以便有利于其发展和执行可行中期公债战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裁衣 的法语例句

用户正在搜索


scrofulariacées, scrofularinées, scrofule, scrofuleuse, scrofuleux, scrofulide, scrofuloderme, scrofulophema, scrofulose, scrogneugneu,

相似单词


裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服, 裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>,
cái yī
couper de la toile pour faire des vêtements

Il souligne que les activités de formation devraient être adaptées au mandat des missions.

委员会强调,培训活动应裁衣,有利于执行特派团任务。

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

应当在为发展中家提供技术援助方面采取同样裁衣做法。

Une démarche progressive particulièrement adaptée devrait être adoptée en conséquence pour le recrutement et le déploiement des ressources.

同时对人员征聘和资源调配相应采取裁衣、分阶段方法。

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委员会应该采取能够纠正这一问题办法,同时考虑裁衣方法。

Elle exige de la persévérance, un engagement qui peut parfois durer des années, et une démarche adaptée à chaque situation.

这项工作需持久力,可能需若干年参与,也需采取裁衣办法。

Dans de nombreux cas, les activités d'assistance ne sont pas conçues en fonction des besoins des pays et font double emploi.

在不少情况下,这些援助未能根据各裁衣,因此造成活动重复。

Il était souhaitable que la CNUCED offre aux PMA davantage de programmes d'assistance sur mesure fondés sur leurs besoins de développement.

请贸发会议根据最不发达发展需提供更多裁衣援助方案。

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

复员方案进程应该裁衣,特别顾及儿童以及不满和失意西非青年问题。

Cela est d'autant plus difficile que ces instruments sont élaborés sur mesure, sont souvent uniques, sont peu liquides et ont un prix difficile à évaluer.

由于信贷违约掉期是根据用户需裁衣制作,通常是独一无二,不能流通和难以定价,因此这样做相当不容易。

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大技术力,能够按照客户裁衣,设计、开发各类时尚服装款式,引领潮流。

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

成功反腐战略应当借鉴际上最佳做法,但这些战略需针对具体具体情况裁衣

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

在诸多利益攸关方支助下,各网络组织和促进裁衣各种方案,依靠青年人推进执行进程。

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,此类报告制度提供了共享信息和反馈机制,有助于我们对示范《武器管制法案》裁衣,以适应相应体制和立法

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

对妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、制肥皂、制蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤等家庭小手艺提供了唯一就业机会。

La Commission devra veiller à ce que les pratiques optimales soient encore affinées et maintenues et que l'offre de stratégies intégrées de consolidation de la paix soit adaptée à chaque cas spécifique.

委员会将需确保进一步制定和坚持采用最佳做法,并确保提供建设和平综合战略裁衣以适应每一种具体情况。

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须以裁衣方式提供产品和服务,以解决导致一些家无法获得优惠利率私募资本和无法有效管理风险市场失败问题。

Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.

我们也需确保委员会处理每一个新方法不公式化,而是裁衣,使其参与行动适应在每个新环境中面临挑战。

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

际机构、援助应充分听取受援意见,根据其需和具体裁衣,对症下药。

Il donne aux pays des conseils sur mesure concernant le cadre constitutionnel ou législatif nécessaire à la mise en place d'institutions, ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions.

就设立机构有关适当体制和立法框架问题及机构性质、功能、权力和责任等问题提供了裁衣咨询服务。

Cette aide doit être adaptée aux besoins et particularités de chaque pays, et propice à la mise au point et à la poursuite de stratégies visant à rendre viable la dette publique à moyen terme.

必须根据各和具体情况裁衣提供这一支助,以便有利于其发展和执行可行中期公债战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裁衣 的法语例句

用户正在搜索


scrupuleusement, scrupuleux, scrutateur, scrutation, scruter, scrutin, scrutiner, Scud, Scudéry, scudo,

相似单词


裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服, 裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>,
cái yī
couper de la toile pour faire des vêtements

Il souligne que les activités de formation devraient être adaptées au mandat des missions.

委员会强调,培训活动应量体裁衣,有利于执行特派团的任务。

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

应当在为发展中国家提供技术援助方面采取同样的量体裁衣的做法。

Une démarche progressive particulièrement adaptée devrait être adoptée en conséquence pour le recrutement et le déploiement des ressources.

同时对人员征聘资源调配相应采取量体裁衣、分阶段的方法。

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委员会应该采取能这一问题的办法,同时考虑量体裁衣的方法。

Elle exige de la persévérance, un engagement qui peut parfois durer des années, et une démarche adaptée à chaque situation.

这项工作需持久力,可能需若干年的参与,也需采取量体裁衣的办法。

Dans de nombreux cas, les activités d'assistance ne sont pas conçues en fonction des besoins des pays et font double emploi.

少情况下,这些援助未能根据各国的求量体裁衣,因此造成活动的重复。

Il était souhaitable que la CNUCED offre aux PMA davantage de programmes d'assistance sur mesure fondés sur leurs besoins de développement.

请贸发会议根据最发达国家的发展需提供更多的量体裁衣的援助方案。

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

复员方案进程应该量体裁衣,特别顾及儿童以及失意的西非青年的问题。

Cela est d'autant plus difficile que ces instruments sont élaborés sur mesure, sont souvent uniques, sont peu liquides et ont un prix difficile à évaluer.

由于信贷违约掉期是根据用户需量体裁衣制作的,通常是独一无二的,能流通难以定价的,因此这样做相当容易。

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大的技术力量,能按照客户求量体裁衣,设计、开发各类时尚的服装款式,引领潮流。

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

成功的反腐战略应当借鉴国际上的最佳做法,但这些战略需针对具体国家的具体情况量体裁衣

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

在诸多利益攸关方的支助下,各网络组织促进量体裁衣的各种方案,依靠青年人推进执行进程。

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,此类报告制度提供了共享信息反馈的机制,有助于我们对示范《武器管制法案》量体裁衣,以适应相应的体制立法求。

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

对妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、制肥皂、制蜡烛、养家禽、生产蜂蜜烘烤等家庭小手艺提供了唯一的就业机会。

La Commission devra veiller à ce que les pratiques optimales soient encore affinées et maintenues et que l'offre de stratégies intégrées de consolidation de la paix soit adaptée à chaque cas spécifique.

委员会将需确保进一步制定坚持采用最佳做法,并确保提供建设平综合战略量体裁衣以适应每一种具体情况。

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须以量体裁衣的方式提供产品服务,以解决导致一些国家无法获得优惠利率私募资本无法有效管理风险的市场失败问题。

Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.

我们也需确保委员会处理每一个新国家的方法公式化,而是量体裁衣,使其参与行动适应在每个新环境中面临的挑战。

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国的意见,根据其需具体国情量体裁衣,对症下药。

Il donne aux pays des conseils sur mesure concernant le cadre constitutionnel ou législatif nécessaire à la mise en place d'institutions, ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions.

就设立机构有关的适当体制立法框架问题及机构的性质、功能、权力责任等问题提供了量体裁衣式的咨询服务。

Cette aide doit être adaptée aux besoins et particularités de chaque pays, et propice à la mise au point et à la poursuite de stratégies visant à rendre viable la dette publique à moyen terme.

必须根据各国的需具体情况量体裁衣提供这一支助,以便有利于其发展执行可行的中期公债战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 裁衣 的法语例句

用户正在搜索


scutiforme, scutum, scybales, scylla, scyphozoaires, Scythe, scythes, Scythien, scythique, scytobacille,

相似单词


裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服, 裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>,
cái yī
couper de la toile pour faire des vêtements

Il souligne que les activités de formation devraient être adaptées au mandat des missions.

委员会强调,培训活动应量体裁衣,有利特派团的任务。

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

应当在为发展中国家提供技术援助方面采取同样的量体裁衣的做法。

Une démarche progressive particulièrement adaptée devrait être adoptée en conséquence pour le recrutement et le déploiement des ressources.

同时对人员征聘和资源调配相应采取量体裁衣、分阶段的方法。

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委员会应该采取纠正这一问题的办法,同时考虑量体裁衣的方法。

Elle exige de la persévérance, un engagement qui peut parfois durer des années, et une démarche adaptée à chaque situation.

这项工作需持久力,可若干年的参与,也需采取量体裁衣的办法。

Dans de nombreux cas, les activités d'assistance ne sont pas conçues en fonction des besoins des pays et font double emploi.

在不少情况下,这些援助未根据各国的求量体裁衣,因此造成活动的重复。

Il était souhaitable que la CNUCED offre aux PMA davantage de programmes d'assistance sur mesure fondés sur leurs besoins de développement.

请贸发会议根据最不发达国家的发展需提供更多的量体裁衣的援助方案。

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

复员方案进程应该量体裁衣,特别顾及儿童以及不满和失意的西非青年的问题。

Cela est d'autant plus difficile que ces instruments sont élaborés sur mesure, sont souvent uniques, sont peu liquides et ont un prix difficile à évaluer.

信贷违约掉期是根据用户需量体裁衣制作的,通常是独一无二的,不流通和难以定价的,因此这样做相当不容易。

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大的技术力量,照客户求量体裁衣,设计、开发各类时尚的服装款式,引领潮流。

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

成功的反腐战略应当借鉴国际上的最佳做法,但这些战略需针对具体国家的具体情况量体裁衣

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

在诸多利益攸关方的支助下,各网络组织和促进量体裁衣的各种方案,依靠青年人推进进程。

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,此类报告制度提供了共享信息和反馈的机制,有助我们对示范《武器管制法案》量体裁衣,以适应相应的体制和立法求。

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

对妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、制肥皂、制蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤等家庭小手艺提供了唯一的就业机会。

La Commission devra veiller à ce que les pratiques optimales soient encore affinées et maintenues et que l'offre de stratégies intégrées de consolidation de la paix soit adaptée à chaque cas spécifique.

委员会将需确保进一步制定和坚持采用最佳做法,并确保提供建设和平综合战略量体裁衣以适应每一种具体情况。

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须以量体裁衣的方式提供产品和服务,以解决导致一些国家无法获得优惠利率私募资本和无法有效管理风险的市场失败问题。

Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.

我们也需确保委员会处理每一个新国家的方法不公式化,而是量体裁衣,使其参与动适应在每个新环境中面临的挑战。

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国的意见,根据其需和具体国情量体裁衣,对症下药。

Il donne aux pays des conseils sur mesure concernant le cadre constitutionnel ou législatif nécessaire à la mise en place d'institutions, ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions.

就设立机构有关的适当体制和立法框架问题及机构的性质、功、权力和责任等问题提供了量体裁衣式的咨询服务。

Cette aide doit être adaptée aux besoins et particularités de chaque pays, et propice à la mise au point et à la poursuite de stratégies visant à rendre viable la dette publique à moyen terme.

必须根据各国的需和具体情况量体裁衣提供这一支助,以便有利其发展和的中期公债战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裁衣 的法语例句

用户正在搜索


se chamailler, se colleter, se coltiner, se contorsionner, se costumer, se cramponner, se craqueler, se crasher, se cuiter, se dandiner,

相似单词


裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服, 裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>,
cái yī
couper de la toile pour faire des vêtements

Il souligne que les activités de formation devraient être adaptées au mandat des missions.

委员会强调,培训活动应量体裁衣,有利于执行派团的任务。

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

应当在为发展中国家提供技术援助方面采取样的量体裁衣的做法。

Une démarche progressive particulièrement adaptée devrait être adoptée en conséquence pour le recrutement et le déploiement des ressources.

时对人员征聘和资源调配相应采取量体裁衣、分阶段的方法。

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委员会应该采取能够纠正这一问题的法,时考虑量体裁衣的方法。

Elle exige de la persévérance, un engagement qui peut parfois durer des années, et une démarche adaptée à chaque situation.

这项工作需持久力,可能需若干年的参与,也需采取量体裁衣法。

Dans de nombreux cas, les activités d'assistance ne sont pas conçues en fonction des besoins des pays et font double emploi.

在不少情况下,这些援助未能根据各国的求量体裁衣,因此造成活动的重复。

Il était souhaitable que la CNUCED offre aux PMA davantage de programmes d'assistance sur mesure fondés sur leurs besoins de développement.

请贸发会议根据最不发达国家的发展需提供更多的量体裁衣的援助方案。

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

复员方案进程应该量体裁衣及儿童以及不满和失意的西非青年的问题。

Cela est d'autant plus difficile que ces instruments sont élaborés sur mesure, sont souvent uniques, sont peu liquides et ont un prix difficile à évaluer.

由于信贷违约掉期是根据用户需量体裁衣制作的,通常是独一无二的,不能流通和难以定价的,因此这样做相当不容易。

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大的技术力量,能够按照客户求量体裁衣,设计、开发各类时尚的服装款式,引领潮流。

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

成功的反腐战略应当借鉴国际上的最佳做法,但这些战略需针对具体国家的具体情况量体裁衣

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

在诸多利益攸关方的支助下,各网络组织和促进量体裁衣的各种方案,依靠青年人推进执行进程。

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,此类报告制度提供了共享信息和反馈的机制,有助于我们对示范《武器管制法案》量体裁衣,以适应相应的体制和立法求。

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

对妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、制肥皂、制蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤等家庭小手艺提供了唯一的就业机会。

La Commission devra veiller à ce que les pratiques optimales soient encore affinées et maintenues et que l'offre de stratégies intégrées de consolidation de la paix soit adaptée à chaque cas spécifique.

委员会将需确保进一步制定和坚持采用最佳做法,并确保提供建设和平综合战略量体裁衣以适应每一种具体情况。

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须以量体裁衣的方式提供产品和服务,以解决导致一些国家无法获得优惠利率私募资本和无法有效管理风险的市场失败问题。

Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.

我们也需确保委员会处理每一个新国家的方法不公式化,而是量体裁衣,使其参与行动适应在每个新环境中面临的挑战。

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国的意见,根据其需和具体国情量体裁衣,对症下药。

Il donne aux pays des conseils sur mesure concernant le cadre constitutionnel ou législatif nécessaire à la mise en place d'institutions, ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions.

就设立机构有关的适当体制和立法框架问题及机构的性质、功能、权力和责任等问题提供了量体裁衣式的咨询服务。

Cette aide doit être adaptée aux besoins et particularités de chaque pays, et propice à la mise au point et à la poursuite de stratégies visant à rendre viable la dette publique à moyen terme.

必须根据各国的需和具体情况量体裁衣提供这一支助,以便有利于其发展和执行可行的中期公债战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裁衣 的法语例句

用户正在搜索


se démener, se démerder, se démoder, se déplumer, se déprendre, se désargenter, se désertifier, se désintéresser, se désister, se dévergonder,

相似单词


裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服, 裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>,