Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计满意37
,超过23
的目标。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计满意37
,超过23
的目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
我们已不再有必要这些冲突的范围是
区域的。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员会,已经记载了100
此类攻击,而这些攻击
明有一个模式。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供的
作
感谢。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
他希望大会在这方面
效仿非洲的榜样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3
会议上,主席
感谢各位代
所做贡献。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
同时,非洲经委会,
主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
大会部还,70
更改逐字记录的要求涉及6种语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
我们还,我们完全赞成加纳在第66
会议上以非洲联盟名义所作的发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议支持本款
的工作方案,这是联
国工作的优先领域之一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
联主席在第7
会议结束时对各代
团
现出的关注和提出的建议
感谢。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
我们谨借此机会,我们赞赏联
国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将
赞赏记录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议支持本款
的工作方案,这是联
国工作的优先领域之一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6
会议上,缔约方会议
注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
大多数国家,在国家一级而且也在
区域一级现在急需建立全面的信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词
感谢。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首先,我国代团
,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三
会议上所作的发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,他,东道国已在第208
会议上明确
其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
我们还对各区域和区域组织的代
以及联
国秘书长出席会议
满意。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的区域工作,
赞赏与支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计表示满意37,超过23
的目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
我们已不再有必要表示这些冲突的范围是区域的。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员会表示,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供的良好合作表示
。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
他表示希望大会在这效仿非洲的榜样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3
会议上,主席表示
位代表所做贡献。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
同时,非洲经委会表示,主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
大会部还表示,70更改逐字记录的要求涉及6种语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作的发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款的工作
案,这是联合国工作的优先领域之一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
联合主席在第7会议结束时对
代表团表现出的关注和提出的建议表示
。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将
赞赏记录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款的工作
案,这是联合国工作的优先领域之一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6
会议上,缔约
会议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全
的信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示
。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作的发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
我们还对区域和
区域组织的代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员会对该案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的
区域工作,表示赞赏与支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计表示满37
,
过23
的目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
我们已不再有必要表示这些冲突的范围是区域的。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员会表示,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供的良好合作表示感谢。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
他表示希望大会在这方面效仿非洲的榜样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3
会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
同时,非洲经委会表示,主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
大会部还表示,70更改逐字记录的要求涉及6种语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作的发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出的关注和提出的建议表示感谢。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏记录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6
会议上,缔约方会议表示注
到履行机构通过的关于这个分项目的结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面的信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首先,我国代表团表示,我们支非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三
会议上所作的发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
我们还对各区域和区域组织的代表以及联合国秘书长出席会议表示满
。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的区域工作,表示赞赏与支
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计表示满意37次,超过23次的目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
我们已不再有必要表示这些冲突的范围是次区域的。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员表示,已经记载了100次此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
与其
国际组织、区域和次区域组织提供的良好合作表示感谢。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
表示希望
在这方面次效仿非洲的榜样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3次
议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
同时,非洲经委表示,次主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
表示,70次更改逐字记录的要求涉及6种语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
我们表示,我们完全赞成加纳在第66次
议上以非洲联盟名义所作的发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
议表示支持本款次的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
联合主席在第7次议结束时
各代表团表现出的关注和提出的建议表示感谢。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
我们谨借此机表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将次赞赏记录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
议表示支持本款次的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6次
议上,缔约方
议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
多数国家表示,在国家一级而且也在次区域一级现在急需建立全面的信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
秘书长召集特别委员
第六十三届
议第1次
议并致开幕词表示感谢。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三次议上所作的发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,表示,东道国已在第208次
议上明确表示其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
我们各区域和次区域组织的代表以及联合国秘书长出席
议表示满意。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员该方案,包括欧洲经济委员
(欧洲经委
)的次区域工作,表示赞赏与支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计表示满意37,超过23
的目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
我们已不再有必要表示这些冲突的范围是区域的。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员会表示,已经记载了100攻击,而这些攻击表明有一个模式。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供的良好合作表示感谢。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
他表示希望大会在这方面效仿非洲的榜样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3
会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
同时,非洲经委会表示,主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
大会部还表示,70更改逐字记录的要求涉
6
语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作的发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出的关注和提出的建议表示感谢。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
我们谨借机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将
赞赏记录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6
会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面的信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作的发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
我们还对各区域和区域组织的代表以
联合国秘书长出席会议表示满意。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的区域工作,表示赞赏与支持。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计表示满意37,超过23
目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
我们已不再有必要表示这些冲围是
区域
。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员表示,已经记载了100
此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供
良好合作表示感谢。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
他表示希望大在这方面
效仿非洲
榜样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3
上,主席表示感谢各位代表所做贡献。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
同时,非洲经委表示,
主题目前
围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
大部还表示,70
更改逐字记录
要求涉及6种语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
我们还表示,我们完全赞成加纳在第66上以非洲联盟名义所作
发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
表示支持本款
工作方案,这是联合国工作
优先领域之一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
联合主席在第7结束时对各代表团表现出
关注和提出
建
表示感谢。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
我们谨借此机表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展
宝贵工作,并将
赞赏记录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
表示支持本款
工作方案,这是联合国工作
优先领域之一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6
上,缔约方
表示注意到履行机构通过
关于这个分项目
结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面
信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
他对秘书长召集特别委员第六十三届
第1
并致开幕词表示感谢。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三上所作
发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208上明确表示其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
我们还对各区域和区域组织
代表以及联合国秘书长出席
表示满意。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员对该方案,包括欧洲经济委员
(欧洲经委
)
区域工作,表示赞赏与支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计表示满意37次,超过23次的目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
我们已不再有必要表示这些冲突的范围是次区域的。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员会表示,已经记载了100次此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
他还对与其他际组织、区域和次区域组织提供的良好合
表示感谢。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
他表示希望大会在这方面次效仿非洲的榜样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3次会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
同时,非洲经委会表示,次主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
大会部还表示,70次更改逐字记录的要求涉及6种语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
我们还表示,我们完全赞成加纳在第66次会议上以非洲联盟名义所的发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款次的方案,这是联合
的优先领域之一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
联合主席在第7次会议结束时对各代表团表现出的关注和提出的建议表示感谢。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
我们谨借此机会表示,我们赞赏联合各业务机构在牙买加开展的宝贵
,并将次赞赏记录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款次的方案,这是联合
的优先领域之一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6次会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
大多数家表示,在
家一级而且也在次区域一级现在急需建立全面的信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1次会议并致开幕词表示感谢。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首先,我代表团表示,我们支持非洲
家集团主席毛里求斯在第五十三次会议上所
的发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,他表示,东道已在第208次会议上明确表示其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
我们还对各区域和次区域组织的代表以及联合秘书长出席会议表示满意。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的次区域,表示赞赏与支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计满意37次,超过23次的目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
我们已不再有必要这些冲突的范围是次区域的。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员会,已经记载了100次此类攻击,而这些攻击
明有一个模式。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
他还对与其他国际组织、区域和次区域组织提供的良好合作感谢。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
他望大会在这方面次效仿非洲的榜样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3次会议上,主席
感谢各位代
所做
。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
时,非洲经委会
,次主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
大会部还,70次更改逐字记录的要求涉及6种语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
我们还,我们完全赞成加纳在第66次会议上以非洲联盟名义所作的发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议支持本款次的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
联合主席在第7次会议结束时对各代团
现出的关注和提出的建议
感谢。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
我们谨借此机会,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将次赞赏记录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议支持本款次的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6次会议上,缔约方会议
注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
大多数国家,在国家一级而且也在次区域一级现在急需建立全面的信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1次会议并致开幕词感谢。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首先,我国代团
,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三次会议上所作的发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,他,东道国已在第208次会议上明确
其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
我们还对各区域和次区域组织的代以及联合国秘书长出席会议
满意。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的次区域工作,赞赏与支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计表示满意37次,超过23次的目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
已不再有必要表示这些冲突的范围是次区域的。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员会表示,已了100次此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
他对与其他国际组织、区域和次区域组织提供的良好合作表示感谢。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
他表示希望大会在这方面次效仿非洲的榜样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3次会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
同时,非洲委会表示,次主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
大会部表示,70次更改逐字
录的要求涉及6种语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
表示,
完全赞成加纳在第66次会议上以非洲联盟名义所作的发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款次的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
联合主席在第7次会议结束时对各代表团表现出的关注和提出的建议表示感谢。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
谨借此机会表示,
赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将次赞赏
录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议表示支持本款次的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6次会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
大多数国家表示,在国家一级而且也在次区域一级现在急需建立全面的信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1次会议并致开幕词表示感谢。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首先,国代表团表示,
支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三次会议上所作的发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208次会议上明确表示其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
对各区域和次区域组织的代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员会对该方案,包括欧洲济委员会(欧洲
委会)的次区域工作,表示赞赏与支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.
共计满意37次,超过23次的目标。
La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.
我们已不再有必要这些冲突的范围是次区域的。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委员会,已经记载了100次此类攻击,而这些攻击
明有一
。
Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.
他对与其他国际组织、区域和次区域组织提供的良好合作
感谢。
Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.
他希望大会在这方面次效仿非洲的榜样。
À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.
在11月14第3次会议上,主席
感谢各位代
所做贡献。
En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit
同时,非洲经委会,次主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
大会部,70次更改逐字记录的要求涉及6种语文。
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.
我们,我们完全赞成加纳在第66次会议上以非洲联盟名义所作的发言。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议支持本款次的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。
À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.
联合主席在第7次会议结束时对各代团
现出的关注和提出的建议
感谢。
Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.
我们谨借此机会,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将次赞赏记录在案。
Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.
会议支持本款次的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。
À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.
在12月17至18
第6次会议上,缔约方会议
注意到履行机构通过的关于这
分项目的结论。
La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.
大多数国家,在国家一级而且也在次区域一级现在急需建立全面的信息管理。
Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.
他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1次会议并致开幕词感谢。
Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.
首先,我国代团
,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三次会议上所作的发言。
En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.
关于该禁止通知,他,东道国已在第208次会议上明确
其立场。
Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.
我们对各区域和次区域组织的代
以及联合国秘书长出席会议
满意。
Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).
委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的次区域工作,赞赏与支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。