法语助手
  • 关闭

表示“次

添加到生词本

sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23的目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要表示这些冲突的范围是区域的。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员表示,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

对与其国际组织、区域和区域组织提供的良好合作表示感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大在这方面效仿非洲的榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委表示主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

表示,70更改逐字记录的要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们表示,我们完全赞成加纳在第66议上以非洲联盟名义所作的发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7议结束时对各代表团表现出的关注和提出的建议表示感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6议上,缔约方表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面的信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

对秘书长召集特别委员第六十三届议第1议并致开幕词表示感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三议上所作的发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,表示,东道国已在第208议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们对各区域和区域组织的代表以及联合国秘书长出席表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员对该方案,包括欧洲经济委员(欧洲经委)的区域工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


闭孔膜, 闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23的目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要表示这些冲突的范围是区域的。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

还对与其国际组织、区域和区域组织提供的良好合作表示

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿的榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席表示各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

经委会表示主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录的要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以联盟名义所作的发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束对各代表团表现出的关注和提出的建议表示

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面的信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团表示,我们支持国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作的发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区域和区域组织的代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧经济委员会(欧经委会)的区域工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

再有必要表示这些冲突范围是区域

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供良好合表示感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿非洲榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会表示主题目前范围太广,使讨论能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

表示,我完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款方案,这是联合国工优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出关注和提出建议表示感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

谨借此机会表示,我赞赏联合国各业务机构在牙买加开展宝贵工,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款方案,这是联合国工优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过关于这个分项目结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团表示,我支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道国在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

还对各区域和区域组织代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)区域工表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


闭塞的, 闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要表示这些冲突范围是区域

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、区域和区域组织提好合作表示感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿非洲榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,表示感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会表示目前范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款工作方案,这是联合国工作优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合席在第7会议结束时对各代表团表现出关注和提出建议表示感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款工作方案,这是联合国工作优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过关于这个分项目结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团席毛里求斯在第五十三会议上所作发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区域和区域组织代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)区域工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


闭锁(炮闩的), 闭锁触发器, 闭锁机构, 闭锁继电器, 闭锁能力, 闭锁器, 闭锁销, 闭锁性牙髓炎, 闭锁装置, 闭庭,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23的目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有表示这些冲突的范围是区域的。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供的良好合作表示感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿非洲的榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会表示主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录的求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联所作的发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出的关注和提出的建议表示感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面的信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作的发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区域和区域组织的代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的区域工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


闭住气, 闭嘴, , , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23的目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要表示这些冲突的范围是的。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、区组织提供的良好合作表示感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿非洲的榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会表示主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录的要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作的发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出的关注和提出的建议表示感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在一级现在急需建立全面的信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作的发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区组织的代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


荜茇, 荜拨, 荜澄茄, 荜澄茄的, 荜澄茄素, 荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要表示这些冲突范围是区域

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供良好合作表示感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿非洲榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会表示主题目前范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款工作方案,这是联合国工作领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出关注和提出建议表示感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款工作方案,这是联合国工作领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过关于这个分项目结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区域和区域组织代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)区域工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


铋的旧名, 铋碲铂钯矿, 铋合金, 铋华, 铋化物, 铋剂疗法, 铋金矿, 铋砷钴矿, 铋砷钯矿, 铋钽矿,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23的目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已再有必要表示这些冲突的范围是区域的。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他织、区域和区域织提供的良好合作表示感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿非洲的榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会表示主题目前的范围太广,使讨论分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录的要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作的发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合工作的优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出的关注和提出的建议表示感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会表示,我们赞赏联合各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合工作的优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数表示,在家一级而且也在区域一级现在急需建立全面的信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我代表团表示,我们支持非洲家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作的发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道已在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区域和区域织的代表以及联合秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的区域工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23的目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要表示这些冲突的范围是的。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组提供的良好合作表示感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿非洲的榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会表示主题目前的范围太广,不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录的要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作的发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出的关注和提出的建议表示感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在一级现在急需建立全面的信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作的发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各的代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


滗清机, 滗析, 滗析槽, 滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, ,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23的目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要表示些冲突的范围是区域的。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100此类攻击,而些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供的良好合作表示

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在效仿非洲的榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席表示代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会表示主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录的要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作的发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作案,是联合国工作的优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对代表团表现出的关注和提出的建议表示

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作案,是联合国工作的优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约会议表示注意到履行机构通过的关于个分项目的结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全的信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作的发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对区域和区域组织的代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的区域工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


碧螺春, 碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,