法语助手
  • 关闭
jiéxia
fête ;
veille de fête
法语 助 手

Aux termes de l'article 7, les infractions visées aux articles 4 et 5 sont passibles d'extradition.

法第7节规定,第4和第5节下罪行可被认定为可引渡罪。

Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la présente session au titre de la rubrique I?

我是否可以认为大会决定将这个项目列入本届会议议程标题I节下

Veuillez donner des précisions sur les retombées des initiatives énumérées à la section 5.4 qui visent à modifier les modèles socioculturels néfastes ainsi que sur les nouvelles mesures prises pour éliminer ces stéréotypes.

请提供资料,说明第5.4节下所列旨在改正有害和消极社会文化模式举措影响,以及旨在消除陈规定型看法新措施。

Si l'Assemblée générale retient cette proposition, il faudra prévoir un montant additionnel de 331 300 dollars au chapitre 29E du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005; ce montant sera imputable sur le Fonds de réserve.

一旦大会通过了项提案,2004-2005两年期拟议方案预算第29(E)节下需要追加预留款331 300美元;这笔款项由应急基金承担。

L'article 13 de la loi sur la sécurité intérieure dispose en outre qu'aussi longtemps qu'il reste en vigueur, tout ordre de détention délivré par le Ministre en vertu de l'article 8 doit être réexaminé par un conseil consultatif au moins une fois tous les six mois.

《国内安全法》第13节还规定,部长根据《国内安全法》第8节下任何命令只要仍有效则应由咨询委员会每六个月至少审查一次。

Même si le tribunal avait expressément ordonné une expertise au titre de l'article 144, paragraphe 1, l'auteur n'aurait pas été contrainte de subir l'examen puisque la jurisprudence établit qu'«une partie à la procédure ne peut pas être contrainte de subir un examen visant à constater son état mental hormis dans le cas des procédures relatives à l'incapacité juridique qui sont visées aux articles 654 et 656».

即使法庭已根据第144(1)节作出了明确命令,提交人不能被强迫接受检查,因为判例称,“诉(一)当事方不能被强迫接受精神状态检查,除非这些诉是第654、656节下丧失法律能力诉。”

Si le projet de résolution est adopté par l'Assemblée générale, des besoins supplémentaires estimés à 63 100 dollars des États-Unis seront nécessaires pour assurer le service de la cinquante-sixième session du Comité scientifique pendant sept jours, au lieu des cinq jours que durent habituellement ses sessions, ainsi qu'il est demandé au paragraphe 7, à savoir i) à la section 2, affaires et gestion des conférences de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social (60 000 dollars des Etats-Unis); ii) à la section 28F, administration, Vienne (100 dollars des États-Unis); iii) à la section 33, sûreté et sécurité (3 000 dollars des États-Unis).

大会如果通过决议草案,估计就要按照第7段要求,在科学委员会第五十六届会议期间召开七天会议而不是通常情况下五天会议,这额外需要63 100美元资金,即:(一)在第2节下,大会和经济及社会理事会事务和会议管理费用(60 000美元);(二)在第28F节下,维也纳行政费用(100美元);(3)在第33节下,安全保障费用(3 000美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 节下 的法语例句

用户正在搜索


闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言, 闭口音符,

相似单词


节食的, 节水, 节外生枝, 节细胞胶质瘤, 节细胞瘤, 节下, 节线, 节衣缩食, 节译, 节饮疗法,
jiéxia
fête ;
veille de fête
法语 助 手

Aux termes de l'article 7, les infractions visées aux articles 4 et 5 sont passibles d'extradition.

7规定,4和5的罪行可被认定为可引渡罪。

Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la présente session au titre de la rubrique I?

我是否可以认为大会决定将这个项目列入本届会议议程标题I

Veuillez donner des précisions sur les retombées des initiatives énumérées à la section 5.4 qui visent à modifier les modèles socioculturels néfastes ainsi que sur les nouvelles mesures prises pour éliminer ces stéréotypes.

请提供资料,说明5.4所列旨在改和消极的社会文化模式的举措的影响,以及旨在消除陈规定型的看法的新措施。

Si l'Assemblée générale retient cette proposition, il faudra prévoir un montant additionnel de 331 300 dollars au chapitre 29E du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005; ce montant sera imputable sur le Fonds de réserve.

一旦大会通过了项提案,2004-2005两年期拟议方案预算29(E)需要追加预留款331 300美元;这笔款项由应急基金承担。

L'article 13 de la loi sur la sécurité intérieure dispose en outre qu'aussi longtemps qu'il reste en vigueur, tout ordre de détention délivré par le Ministre en vertu de l'article 8 doit être réexaminé par un conseil consultatif au moins une fois tous les six mois.

《国内安全法》13规定,部长根据《国内安全法》8的任何命令只要仍有效则应由咨询委员会每六个月至少审查一次。

Même si le tribunal avait expressément ordonné une expertise au titre de l'article 144, paragraphe 1, l'auteur n'aurait pas été contrainte de subir l'examen puisque la jurisprudence établit qu'«une partie à la procédure ne peut pas être contrainte de subir un examen visant à constater son état mental hormis dans le cas des procédures relatives à l'incapacité juridique qui sont visées aux articles 654 et 656».

即使法庭已根据144(1)作出了明确命令,提交人不能被强迫接受检查,因为判例称,“诉讼的(某一)当事方不能被强迫接受精神状态检查,除非这些诉讼是654、656的丧失法律能力诉讼。”

Si le projet de résolution est adopté par l'Assemblée générale, des besoins supplémentaires estimés à 63 100 dollars des États-Unis seront nécessaires pour assurer le service de la cinquante-sixième session du Comité scientifique pendant sept jours, au lieu des cinq jours que durent habituellement ses sessions, ainsi qu'il est demandé au paragraphe 7, à savoir i) à la section 2, affaires et gestion des conférences de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social (60 000 dollars des Etats-Unis); ii) à la section 28F, administration, Vienne (100 dollars des États-Unis); iii) à la section 33, sûreté et sécurité (3 000 dollars des États-Unis).

大会如果通过决议草案,估计就要按照7段的要求,在科学委员会五十六届会议期间召开七天会议而不是通常情况下的五天会议,这额外需要63 100美元的资金,即:(一)在2,大会和经济及社会理事会事务和会议管理费用(60 000美元);(二)在28F,维也纳行政费用(100美元);(3)在33,安全保障费用(3 000美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 节下 的法语例句

用户正在搜索


闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神, 闭目直立试验,

相似单词


节食的, 节水, 节外生枝, 节细胞胶质瘤, 节细胞瘤, 节下, 节线, 节衣缩食, 节译, 节饮疗法,
jiéxia
fête ;
veille de fête
法语 助 手

Aux termes de l'article 7, les infractions visées aux articles 4 et 5 sont passibles d'extradition.

7规定,45的罪行可被认定为可引渡罪。

Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la présente session au titre de la rubrique I?

我是否可以认为大会决定将这个项目列入本届会议议程标题I

Veuillez donner des précisions sur les retombées des initiatives énumérées à la section 5.4 qui visent à modifier les modèles socioculturels néfastes ainsi que sur les nouvelles mesures prises pour éliminer ces stéréotypes.

供资料,说明5.4所列旨在改正有害消极的社会文化模式的举措的影响,以及旨在消除陈规定型的看法的新措施。

Si l'Assemblée générale retient cette proposition, il faudra prévoir un montant additionnel de 331 300 dollars au chapitre 29E du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005; ce montant sera imputable sur le Fonds de réserve.

一旦大会通过了案,2004-2005两年期拟议方案预算29(E)需要追加预留款331 300美元;这笔款项由应急基金承担。

L'article 13 de la loi sur la sécurité intérieure dispose en outre qu'aussi longtemps qu'il reste en vigueur, tout ordre de détention délivré par le Ministre en vertu de l'article 8 doit être réexaminé par un conseil consultatif au moins une fois tous les six mois.

《国内安全法》13还规定,部长根据《国内安全法》8的任何只要仍有效则应由咨询委员会每六个月至少审查一次。

Même si le tribunal avait expressément ordonné une expertise au titre de l'article 144, paragraphe 1, l'auteur n'aurait pas été contrainte de subir l'examen puisque la jurisprudence établit qu'«une partie à la procédure ne peut pas être contrainte de subir un examen visant à constater son état mental hormis dans le cas des procédures relatives à l'incapacité juridique qui sont visées aux articles 654 et 656».

即使法庭已根据144(1)作出了明确交人不能被强迫接受检查,因为判例称,“诉讼的(某一)当事方不能被强迫接受精神状态检查,除非这些诉讼是654、656的丧失法律能力诉讼。”

Si le projet de résolution est adopté par l'Assemblée générale, des besoins supplémentaires estimés à 63 100 dollars des États-Unis seront nécessaires pour assurer le service de la cinquante-sixième session du Comité scientifique pendant sept jours, au lieu des cinq jours que durent habituellement ses sessions, ainsi qu'il est demandé au paragraphe 7, à savoir i) à la section 2, affaires et gestion des conférences de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social (60 000 dollars des Etats-Unis); ii) à la section 28F, administration, Vienne (100 dollars des États-Unis); iii) à la section 33, sûreté et sécurité (3 000 dollars des États-Unis).

大会如果通过决议草案,估计就要按照7段的要求,在科学委员会五十六届会议期间召开七天会议而不是通常情况下的五天会议,这额外需要63 100美元的资金,即:(一)在2,大会经济及社会理事会事务会议管理费用(60 000美元);(二)在28F,维也纳行政费用(100美元);(3)在33,安全保障费用(3 000美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 节下 的法语例句

用户正在搜索


闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的, 闭上眼,

相似单词


节食的, 节水, 节外生枝, 节细胞胶质瘤, 节细胞瘤, 节下, 节线, 节衣缩食, 节译, 节饮疗法,
jiéxia
fête ;
veille de fête
法语 助 手

Aux termes de l'article 7, les infractions visées aux articles 4 et 5 sont passibles d'extradition.

法第7,第4和第5罪行可被认为可引渡罪。

Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la présente session au titre de la rubrique I?

我是否可以认为大会决将这个项目列入本届会议议程标题I

Veuillez donner des précisions sur les retombées des initiatives énumérées à la section 5.4 qui visent à modifier les modèles socioculturels néfastes ainsi que sur les nouvelles mesures prises pour éliminer ces stéréotypes.

请提供资料,说明第5.4所列旨在改正有害和消极社会文化模式举措影响,以及旨在消除陈规看法新措施。

Si l'Assemblée générale retient cette proposition, il faudra prévoir un montant additionnel de 331 300 dollars au chapitre 29E du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005; ce montant sera imputable sur le Fonds de réserve.

一旦大会通过了项提案,2004-2005两年期拟议方案预算第29(E)要追加预留款331 300美元;这笔款项由应急基金承担。

L'article 13 de la loi sur la sécurité intérieure dispose en outre qu'aussi longtemps qu'il reste en vigueur, tout ordre de détention délivré par le Ministre en vertu de l'article 8 doit être réexaminé par un conseil consultatif au moins une fois tous les six mois.

《国内安全法》第13还规,部长根据《国内安全法》第8任何命令只要仍有效则应由咨询委员会每六个月至少审查一次。

Même si le tribunal avait expressément ordonné une expertise au titre de l'article 144, paragraphe 1, l'auteur n'aurait pas été contrainte de subir l'examen puisque la jurisprudence établit qu'«une partie à la procédure ne peut pas être contrainte de subir un examen visant à constater son état mental hormis dans le cas des procédures relatives à l'incapacité juridique qui sont visées aux articles 654 et 656».

即使法庭已根据第144(1)作出了明确命令,提交人不能被强迫接受检查,因为判例称,“诉讼(某一)当事方不能被强迫接受精神状态检查,除非这些诉讼是第654、656丧失法律能力诉讼。”

Si le projet de résolution est adopté par l'Assemblée générale, des besoins supplémentaires estimés à 63 100 dollars des États-Unis seront nécessaires pour assurer le service de la cinquante-sixième session du Comité scientifique pendant sept jours, au lieu des cinq jours que durent habituellement ses sessions, ainsi qu'il est demandé au paragraphe 7, à savoir i) à la section 2, affaires et gestion des conférences de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social (60 000 dollars des Etats-Unis); ii) à la section 28F, administration, Vienne (100 dollars des États-Unis); iii) à la section 33, sûreté et sécurité (3 000 dollars des États-Unis).

大会如果通过决议草案,估计就要按照第7段要求,在科学委员会第五十六届会议期间召开七天会议而不是通常情况五天会议,这额外要63 100美元资金,即:(一)在第2,大会和经济及社会理事会事务和会议管理费用(60 000美元);(二)在第28F,维也纳行政费用(100美元);(3)在第33,安全保障费用(3 000美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 节下 的法语例句

用户正在搜索


闭锁触发器, 闭锁机构, 闭锁继电器, 闭锁能力, 闭锁器, 闭锁销, 闭锁性牙髓炎, 闭锁装置, 闭庭, 闭形,

相似单词


节食的, 节水, 节外生枝, 节细胞胶质瘤, 节细胞瘤, 节下, 节线, 节衣缩食, 节译, 节饮疗法,
jiéxia
fête ;
veille de fête
法语 助 手

Aux termes de l'article 7, les infractions visées aux articles 4 et 5 sont passibles d'extradition.

法第7节规定,第4和第5节下的罪行被认定渡罪。

Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la présente session au titre de la rubrique I?

我是否以认大会决定将这个项目列入本届会议议程标题I节下

Veuillez donner des précisions sur les retombées des initiatives énumérées à la section 5.4 qui visent à modifier les modèles socioculturels néfastes ainsi que sur les nouvelles mesures prises pour éliminer ces stéréotypes.

请提供资料,说明第5.4节下所列旨在改正有害和消极的社会文化模式的举措的影响,以及旨在消除陈规定型的看法的新措施。

Si l'Assemblée générale retient cette proposition, il faudra prévoir un montant additionnel de 331 300 dollars au chapitre 29E du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005; ce montant sera imputable sur le Fonds de réserve.

一旦大会通过了项提案,2004-2005两年期拟议方案预算第29(E)节下需要追加预留款331 300美元;这笔款项由应急基金承担。

L'article 13 de la loi sur la sécurité intérieure dispose en outre qu'aussi longtemps qu'il reste en vigueur, tout ordre de détention délivré par le Ministre en vertu de l'article 8 doit être réexaminé par un conseil consultatif au moins une fois tous les six mois.

《国内安全法》第13节还规定,部长据《国内安全法》第8节下的任何命令只要仍有效则应由咨询委员会每六个月至少审查一次。

Même si le tribunal avait expressément ordonné une expertise au titre de l'article 144, paragraphe 1, l'auteur n'aurait pas été contrainte de subir l'examen puisque la jurisprudence établit qu'«une partie à la procédure ne peut pas être contrainte de subir un examen visant à constater son état mental hormis dans le cas des procédures relatives à l'incapacité juridique qui sont visées aux articles 654 et 656».

即使法据第144(1)节作出了明确命令,提交人不能被强迫接受检查,因判例称,“诉讼的(某一)当事方不能被强迫接受精神状态检查,除非这些诉讼是第654、656节下的丧失法律能力诉讼。”

Si le projet de résolution est adopté par l'Assemblée générale, des besoins supplémentaires estimés à 63 100 dollars des États-Unis seront nécessaires pour assurer le service de la cinquante-sixième session du Comité scientifique pendant sept jours, au lieu des cinq jours que durent habituellement ses sessions, ainsi qu'il est demandé au paragraphe 7, à savoir i) à la section 2, affaires et gestion des conférences de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social (60 000 dollars des Etats-Unis); ii) à la section 28F, administration, Vienne (100 dollars des États-Unis); iii) à la section 33, sûreté et sécurité (3 000 dollars des États-Unis).

大会如果通过决议草案,估计就要按照第7段的要求,在科学委员会第五十六届会议期间召开七天会议而不是通常情况下的五天会议,这额外需要63 100美元的资金,即:(一)在第2节下,大会和经济及社会理事会事务和会议管理费用(60 000美元);(二)在第28F节下,维也纳行政费用(100美元);(3)在第33节下,安全保障费用(3 000美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 节下 的法语例句

用户正在搜索


闭嘴, , , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权, 庇护者,

相似单词


节食的, 节水, 节外生枝, 节细胞胶质瘤, 节细胞瘤, 节下, 节线, 节衣缩食, 节译, 节饮疗法,
jiéxia
fête ;
veille de fête
法语 助 手

Aux termes de l'article 7, les infractions visées aux articles 4 et 5 sont passibles d'extradition.

法第7节规定,第4和第5节下的罪行可被认定为可引渡罪。

Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la présente session au titre de la rubrique I?

我是否可认为大会决定将这个项目列入本届会议议程标题I节下

Veuillez donner des précisions sur les retombées des initiatives énumérées à la section 5.4 qui visent à modifier les modèles socioculturels néfastes ainsi que sur les nouvelles mesures prises pour éliminer ces stéréotypes.

请提供资料,说明第5.4节下所列在改正有害和消极的社会文化模式的举措的影响,在消除陈规定型的看法的新措施。

Si l'Assemblée générale retient cette proposition, il faudra prévoir un montant additionnel de 331 300 dollars au chapitre 29E du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005; ce montant sera imputable sur le Fonds de réserve.

一旦大会通过了项提案,2004-2005两年期拟议方案预算第29(E)节下需要追加预留331 300;这笔项由应急基金承担。

L'article 13 de la loi sur la sécurité intérieure dispose en outre qu'aussi longtemps qu'il reste en vigueur, tout ordre de détention délivré par le Ministre en vertu de l'article 8 doit être réexaminé par un conseil consultatif au moins une fois tous les six mois.

《国内安全法》第13节还规定,部长根据《国内安全法》第8节下的任何命令只要仍有效则应由咨询委员会每六个月至少审查一次。

Même si le tribunal avait expressément ordonné une expertise au titre de l'article 144, paragraphe 1, l'auteur n'aurait pas été contrainte de subir l'examen puisque la jurisprudence établit qu'«une partie à la procédure ne peut pas être contrainte de subir un examen visant à constater son état mental hormis dans le cas des procédures relatives à l'incapacité juridique qui sont visées aux articles 654 et 656».

即使法庭已根据第144(1)节作出了明确命令,提交人不能被强迫接受检查,因为判例称,“诉讼的(某一)当事方不能被强迫接受精神状态检查,除非这些诉讼是第654、656节下的丧失法律能力诉讼。”

Si le projet de résolution est adopté par l'Assemblée générale, des besoins supplémentaires estimés à 63 100 dollars des États-Unis seront nécessaires pour assurer le service de la cinquante-sixième session du Comité scientifique pendant sept jours, au lieu des cinq jours que durent habituellement ses sessions, ainsi qu'il est demandé au paragraphe 7, à savoir i) à la section 2, affaires et gestion des conférences de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social (60 000 dollars des Etats-Unis); ii) à la section 28F, administration, Vienne (100 dollars des États-Unis); iii) à la section 33, sûreté et sécurité (3 000 dollars des États-Unis).

大会如果通过决议草案,估计就要按照第7段的要求,在科学委员会第五十六届会议期间召开七天会议而不是通常情况下的五天会议,这额外需要63 100的资金,即:(一)在第2节下,大会和经济社会理事会事务和会议管理费用(60 000);(二)在第28F节下,维也纳行政费用(100);(3)在第33节下,安全保障费用(3 000)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 节下 的法语例句

用户正在搜索


荜拨, 荜澄茄, 荜澄茄的, 荜澄茄素, 荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, , 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造,

相似单词


节食的, 节水, 节外生枝, 节细胞胶质瘤, 节细胞瘤, 节下, 节线, 节衣缩食, 节译, 节饮疗法,
jiéxia
fête ;
veille de fête
法语 助 手

Aux termes de l'article 7, les infractions visées aux articles 4 et 5 sont passibles d'extradition.

法第7节规定,第4和第5节下的罪行可被认定为可引渡罪。

Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la présente session au titre de la rubrique I?

可以认为大会决定将这个项目列入本届会议议程标题I节下

Veuillez donner des précisions sur les retombées des initiatives énumérées à la section 5.4 qui visent à modifier les modèles socioculturels néfastes ainsi que sur les nouvelles mesures prises pour éliminer ces stéréotypes.

请提供资料,说明第5.4节下所列旨在改正有害和消极的社会文化模式的举措的影响,以及旨在消除陈规定型的看法的新措施。

Si l'Assemblée générale retient cette proposition, il faudra prévoir un montant additionnel de 331 300 dollars au chapitre 29E du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005; ce montant sera imputable sur le Fonds de réserve.

旦大会通过了项提案,2004-2005两年期拟议方案预算第29(E)节下需要追加预留款331 300美元;这笔款项由应急基金承担。

L'article 13 de la loi sur la sécurité intérieure dispose en outre qu'aussi longtemps qu'il reste en vigueur, tout ordre de détention délivré par le Ministre en vertu de l'article 8 doit être réexaminé par un conseil consultatif au moins une fois tous les six mois.

《国内安全法》第13节还规定,部长根据《国内安全法》第8节下的任何命令只要仍有效则应由咨询委员会每六个月至少审查

Même si le tribunal avait expressément ordonné une expertise au titre de l'article 144, paragraphe 1, l'auteur n'aurait pas été contrainte de subir l'examen puisque la jurisprudence établit qu'«une partie à la procédure ne peut pas être contrainte de subir un examen visant à constater son état mental hormis dans le cas des procédures relatives à l'incapacité juridique qui sont visées aux articles 654 et 656».

使法庭已根据第144(1)节作出了明确命令,提交人不能被强迫接受检查,因为判例称,“诉讼的(某)当事方不能被强迫接受精神状态检查,除非这些诉讼第654、656节下的丧失法律能力诉讼。”

Si le projet de résolution est adopté par l'Assemblée générale, des besoins supplémentaires estimés à 63 100 dollars des États-Unis seront nécessaires pour assurer le service de la cinquante-sixième session du Comité scientifique pendant sept jours, au lieu des cinq jours que durent habituellement ses sessions, ainsi qu'il est demandé au paragraphe 7, à savoir i) à la section 2, affaires et gestion des conférences de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social (60 000 dollars des Etats-Unis); ii) à la section 28F, administration, Vienne (100 dollars des États-Unis); iii) à la section 33, sûreté et sécurité (3 000 dollars des États-Unis).

大会如果通过决议草案,估计就要按照第7段的要求,在科学委员会第五十六届会议期间召开七天会议而不通常情况下的五天会议,这额外需要63 100美元的资金,:()在第2节下,大会和经济及社会理事会事务和会议管理费用(60 000美元);(二)在第28F节下,维也纳行政费用(100美元);(3)在第33节下,安全保障费用(3 000美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 节下 的法语例句

用户正在搜索


铋的旧名, 铋碲铂钯矿, 铋合金, 铋华, 铋化物, 铋剂疗法, 铋金矿, 铋砷钴矿, 铋砷钯矿, 铋钽矿,

相似单词


节食的, 节水, 节外生枝, 节细胞胶质瘤, 节细胞瘤, 节下, 节线, 节衣缩食, 节译, 节饮疗法,
jiéxia
fête ;
veille de fête
法语 助 手

Aux termes de l'article 7, les infractions visées aux articles 4 et 5 sont passibles d'extradition.

法第7规定,第4和第5的罪行可被认定为可引渡罪。

Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la présente session au titre de la rubrique I?

我是否可以认为大会决定将这个项目列入本届会议议程标题I

Veuillez donner des précisions sur les retombées des initiatives énumérées à la section 5.4 qui visent à modifier les modèles socioculturels néfastes ainsi que sur les nouvelles mesures prises pour éliminer ces stéréotypes.

请提供资料,说明第5.4所列旨在改正有害和消极的社会文化模式的举措的影响,以及旨在消除陈规定型的看法的新措施。

Si l'Assemblée générale retient cette proposition, il faudra prévoir un montant additionnel de 331 300 dollars au chapitre 29E du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005; ce montant sera imputable sur le Fonds de réserve.

一旦大会通过了项提案,2004-2005两年期拟议方案预算第29(E)需要追加预留款331 300美元;这笔款项由应急基金承担。

L'article 13 de la loi sur la sécurité intérieure dispose en outre qu'aussi longtemps qu'il reste en vigueur, tout ordre de détention délivré par le Ministre en vertu de l'article 8 doit être réexaminé par un conseil consultatif au moins une fois tous les six mois.

内安全法》第13还规定,部长内安全法》第8的任何命令只要仍有效则应由咨询委员会每六个月至少审查一次。

Même si le tribunal avait expressément ordonné une expertise au titre de l'article 144, paragraphe 1, l'auteur n'aurait pas été contrainte de subir l'examen puisque la jurisprudence établit qu'«une partie à la procédure ne peut pas être contrainte de subir un examen visant à constater son état mental hormis dans le cas des procédures relatives à l'incapacité juridique qui sont visées aux articles 654 et 656».

即使法庭已第144(1)作出了明确命令,提交人不能被强迫接受检查,因为判例称,“诉讼的(某一)当事方不能被强迫接受精神状态检查,除非这些诉讼是第654、656的丧失法律能力诉讼。”

Si le projet de résolution est adopté par l'Assemblée générale, des besoins supplémentaires estimés à 63 100 dollars des États-Unis seront nécessaires pour assurer le service de la cinquante-sixième session du Comité scientifique pendant sept jours, au lieu des cinq jours que durent habituellement ses sessions, ainsi qu'il est demandé au paragraphe 7, à savoir i) à la section 2, affaires et gestion des conférences de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social (60 000 dollars des Etats-Unis); ii) à la section 28F, administration, Vienne (100 dollars des États-Unis); iii) à la section 33, sûreté et sécurité (3 000 dollars des États-Unis).

大会如果通过决议草案,估计就要按照第7段的要求,在科学委员会第五十六届会议期间召开七天会议而不是通常情况的五天会议,这额外需要63 100美元的资金,即:(一)在第2,大会和经济及社会理事会事务和会议管理费用(60 000美元);(二)在第28F,维也纳行政费用(100美元);(3)在第33,安全保障费用(3 000美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 节下 的法语例句

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


节食的, 节水, 节外生枝, 节细胞胶质瘤, 节细胞瘤, 节下, 节线, 节衣缩食, 节译, 节饮疗法,
jiéxia
fête ;
veille de fête
法语 助 手

Aux termes de l'article 7, les infractions visées aux articles 4 et 5 sont passibles d'extradition.

法第7节规定,第4和第5节下的罪行可被可引渡罪。

Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la présente session au titre de la rubrique I?

我是否可以会决定将这个项目列入本届会议议程标题I节下

Veuillez donner des précisions sur les retombées des initiatives énumérées à la section 5.4 qui visent à modifier les modèles socioculturels néfastes ainsi que sur les nouvelles mesures prises pour éliminer ces stéréotypes.

请提供资料,说明第5.4节下所列旨在改正有害和消极的社会文化模式的举措的影响,以及旨在消除陈规定型的看法的新措施。

Si l'Assemblée générale retient cette proposition, il faudra prévoir un montant additionnel de 331 300 dollars au chapitre 29E du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005; ce montant sera imputable sur le Fonds de réserve.

一旦会通过了项提案,2004-2005两年期拟议方案预算第29(E)节下需要追加预留款331 300美元;这笔款项由应急基金承担。

L'article 13 de la loi sur la sécurité intérieure dispose en outre qu'aussi longtemps qu'il reste en vigueur, tout ordre de détention délivré par le Ministre en vertu de l'article 8 doit être réexaminé par un conseil consultatif au moins une fois tous les six mois.

《国内安全法》第13节还规定,部长根据《国内安全法》第8节下的任何命令只要仍有效则应由咨询委员会每六个审查一次。

Même si le tribunal avait expressément ordonné une expertise au titre de l'article 144, paragraphe 1, l'auteur n'aurait pas été contrainte de subir l'examen puisque la jurisprudence établit qu'«une partie à la procédure ne peut pas être contrainte de subir un examen visant à constater son état mental hormis dans le cas des procédures relatives à l'incapacité juridique qui sont visées aux articles 654 et 656».

即使法庭已根据第144(1)节作出了明确命令,提交人不能被强迫接受检查,因判例称,“诉讼的(某一)当事方不能被强迫接受精神状态检查,除非这些诉讼是第654、656节下的丧失法律能力诉讼。”

Si le projet de résolution est adopté par l'Assemblée générale, des besoins supplémentaires estimés à 63 100 dollars des États-Unis seront nécessaires pour assurer le service de la cinquante-sixième session du Comité scientifique pendant sept jours, au lieu des cinq jours que durent habituellement ses sessions, ainsi qu'il est demandé au paragraphe 7, à savoir i) à la section 2, affaires et gestion des conférences de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social (60 000 dollars des Etats-Unis); ii) à la section 28F, administration, Vienne (100 dollars des États-Unis); iii) à la section 33, sûreté et sécurité (3 000 dollars des États-Unis).

会如果通过决议草案,估计就要按照第7段的要求,在科学委员会第五十六届会议期间召开七天会议而不是通常情况下的五天会议,这额外需要63 100美元的资金,即:(一)在第2节下会和经济及社会理事会事务和会议管理费用(60 000美元);(二)在第28F节下,维也纳行政费用(100美元);(3)在第33节下,安全保障费用(3 000美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 节下 的法语例句

用户正在搜索


蓖麻, 蓖麻醇, 蓖麻醇酸, 蓖麻醇酸盐, 蓖麻毒蛋白, 蓖麻根, 蓖麻碱, 蓖麻叶, 蓖麻油, 蓖麻子,

相似单词


节食的, 节水, 节外生枝, 节细胞胶质瘤, 节细胞瘤, 节下, 节线, 节衣缩食, 节译, 节饮疗法,