法语助手
  • 关闭


1. être responsable de ses actes
~盈亏
assumer l'entière responsabilité des profits et des pertes


2. être infatué de soi; avoir une très haute opinion de soi-même

其他参考解释:
présomption
vanité
suffisance
prétention
fatuité
fierté
enflure
égotisme
fierté

Barbidur est un peu trop content de lui, mais c'est un brave type.

他喜欢领导,很喜欢吃,有时候很自负,但他是个可以信赖的朋友。

Il est prétentieux, stupide, agaçant, pas du tout intéressant, quoi!

自负, 愚, 厌烦, 总而言之, 没有一点儿趣味!

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?

我讨厌他。他太自负了。自以为了不起。

Pendant l'entretien avec le requérant, celui-ci a déclaré que l'agence de voyage était financièrement viable.

在对索赔进行询问时,索赔表示旅行社是自负盈亏的。

Les centres demandent une participation aux usagers, ils sont autofinancés et sans but lucratif.

课余托管服务单位以自负盈亏但非牟利的方式运作,提供收费服务。

L'aéroport de Pristina assure désormais son propre financement.

普里什蒂纳机场目前是在自负盈亏的基础上进行业务。

Il est un peu fiérot.

自负得有点幼稚可笑。

J'espère ne pas avoir l'air de trop me vanter lorsque je dis que la Convention a réalisé notre vision commune.

我希望在我公约已经实现了我们共同的远见时,我没有听起来过于自负

De surcroît, comme il ressort du rapport, Mme Bonavita a commis un acte sans autorisation, dont la responsabilité incombe à elle seule.

另外,正如报告所述,博纳维塔女士的行动未经授权,责任应由其自负

South Peak Immobilier Management Co., Ltd est un professionnel de propriété des sociétés de gestion, fonctionnement autonome, de gérer leur propre style de gestion.

南峰物业管理有限公司是专业的物业管理公司,实行独立运作、自主经营、自负盈亏的管理模式。

Les principes de légalité, de proportionnalité et de responsabilité individuelle pour une infraction s'appliquent aux infractions et aux peines, de même que la présomption d'innocence.

行和刑罚方面,适用合法性、刑相称性、责个自负和无原则。

Dans un pays où les gens sont réticents à reconnaître leurs capacités, de peur de passer pour prétentieux, seuls quelques-uns osent proposer eux-mêmes leur candidature.

在一个们保守看待自己能力,生怕被别认为自负的国家,很少有敢于自荐。

Ils sont gérés par le Service de protection sociale, les organismes de protection sociale et plusieurs autres organes financièrement autonomes et à but non lucratif.

这些互助幼儿中心由社会福利署、福利机构及其他团体营办,全部属于非牟利性质,财政方面都是自负盈亏的。

Les créanciers qui n'étaient pas d'accord pour que le représentant de l'insolvabilité engage une telle action pouvaient le faire eux-mêmes à leurs risques et périls.

那些不同意破产代表提起这类诉讼的债权,可自己提起这类诉讼,风险自负

Nous pouvons, sans verser dans le triomphalisme, considérer les élections législatives du 17 novembre 2001, organisées au Kosovo, comme un grand succès pour la communauté internationale.

我认为我们可以不必过于自负,去年11月17日科索沃立宪选举对国际社会来是一个伟大成功。

Les dépenses globales de santé représentent 5,2 % du PIB; environ 17 % de ces sommes correspondent aux dépenses de santé publique, le restant étant à la charge des usagers.

综合卫生支出占国内总产值的5.2%,其中约17%是公共卫生支出,其余的为自负费用。

L’écrivain, depuis quelque temps déjà, n’a plus l’outrecuidance de croire qu’il va changer le monde, qu’il va accoucher par ses nouvelles et ses romans un modèle de vie meilleur.

自从一段时间以来,作家已经再也没有了自负,会去相信,他还能改变世界,他还能以自己的长篇和短篇小去催生一种更美好的生活。

La difficulté présente, pour la MINUK, était de remplacer l'important effort de reconstruction, animé par les donateurs, par une activité économique auto-entretenue, créant des emplois dans des entreprises productives.

科索沃特派团目前的任务是以就业、生产企业和自负盈亏的经济活动来取代基本上是由捐助者驱动的重建活动。

Pour ce faire, il va rapidement s'adjoindre les services d'un jeune ambitieux rencontré en prison, Francis (Alain Delon), dont il ne tarde pas tout de même à déceler les faiblesses.

为了干成这桩大,他必须尽快联系到一个他在狱中结识的同谋,年轻自负的弗朗西斯(阿兰•德龙饰演),然而,此很快就暴露出自己的种种弱点。

Votre égo ne devrait pas l'emporter sur vos soupçons - posez des questions même si le promoteur du montage peut insinuer que vous êtes stupide si vous ne comprenez pas.

一个自负不应超越他的怀疑——要提出问题,即欺诈做法的鼓吹者可能会暗示不理解这些问题的很愚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自负 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


自封的, 自封的专家, 自奉, 自俘获, 自辐射分解, 自负, 自负的, 自负的(人), 自负的蠢女人, 自负的人,


1. être responsable de ses actes
~盈亏
assumer l'entière responsabilité des profits et des pertes


2. être infatué de soi; avoir une très haute opinion de soi-même

其他参考解释:
présomption
vanité
suffisance
prétention
fatuité
fierté
enflure
égotisme
fierté

Barbidur est un peu trop content de lui, mais c'est un brave type.

他喜欢领导人,很喜欢吃,有时候很自负,但他是个可以信赖的朋友。

Il est prétentieux, stupide, agaçant, pas du tout intéressant, quoi!

自负, 愚蠢, 使人厌烦, 总而言之, 没有儿趣味!

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?

我讨厌他。他太自负了。自以为了不起。

Pendant l'entretien avec le requérant, celui-ci a déclaré que l'agence de voyage était financièrement viable.

在对索赔人进行询问时,索赔人表示旅行社是自负盈亏的。

Les centres demandent une participation aux usagers, ils sont autofinancés et sans but lucratif.

课余托管服务单位以自负盈亏但非牟利的方式运作,提供收费服务。

L'aéroport de Pristina assure désormais son propre financement.

普里什蒂纳机场目前是在自负盈亏的基础上进行业务。

Il est un peu fiérot.

自负得有幼稚可笑。

J'espère ne pas avoir l'air de trop me vanter lorsque je dis que la Convention a réalisé notre vision commune.

我希望在我公约已经实现了我们共同的远见时,我没有听起来过于自负

De surcroît, comme il ressort du rapport, Mme Bonavita a commis un acte sans autorisation, dont la responsabilité incombe à elle seule.

另外,正如报告所述,博纳维塔女士的行动未经授权,责任应由其自负

South Peak Immobilier Management Co., Ltd est un professionnel de propriété des sociétés de gestion, fonctionnement autonome, de gérer leur propre style de gestion.

南峰物业管理有限公司是专业的物业管理公司,实行独立运作、自主经营、自负盈亏的管理模式。

Les principes de légalité, de proportionnalité et de responsabilité individuelle pour une infraction s'appliquent aux infractions et aux peines, de même que la présomption d'innocence.

行和刑罚方面,适用合法刑相责个人自负和无推定原则。

Dans un pays où les gens sont réticents à reconnaître leurs capacités, de peur de passer pour prétentieux, seuls quelques-uns osent proposer eux-mêmes leur candidature.

个人们保守看待自己能力,生怕被别人认为自负的国家,很少有人敢于自荐。

Ils sont gérés par le Service de protection sociale, les organismes de protection sociale et plusieurs autres organes financièrement autonomes et à but non lucratif.

这些互助幼儿中心由社会福利署、福利机构及其他团体营办,全部属于非牟利质,财政方面都是自负盈亏的。

Les créanciers qui n'étaient pas d'accord pour que le représentant de l'insolvabilité engage une telle action pouvaient le faire eux-mêmes à leurs risques et périls.

那些不同意破产代表提起这类诉讼的债权人,可自己提起这类诉讼,风险自负

Nous pouvons, sans verser dans le triomphalisme, considérer les élections législatives du 17 novembre 2001, organisées au Kosovo, comme un grand succès pour la communauté internationale.

我认为我们可以不必过于自负,去年11月17日科索沃立宪选举对国际社会来个伟大成功。

Les dépenses globales de santé représentent 5,2 % du PIB; environ 17 % de ces sommes correspondent aux dépenses de santé publique, le restant étant à la charge des usagers.

综合卫生支出占国内总产值的5.2%,其中约17%是公共卫生支出,其余的为自负费用。

L’écrivain, depuis quelque temps déjà, n’a plus l’outrecuidance de croire qu’il va changer le monde, qu’il va accoucher par ses nouvelles et ses romans un modèle de vie meilleur.

自从段时间以来,作家已经再也没有了自负,会去相信,他还能改变世界,他还能以自己的长篇和短篇小去催生种更美好的生活。

La difficulté présente, pour la MINUK, était de remplacer l'important effort de reconstruction, animé par les donateurs, par une activité économique auto-entretenue, créant des emplois dans des entreprises productives.

科索沃特派团目前的任务是以就业、生产企业和自负盈亏的经济活动来取代基本上是由捐助者驱动的重建活动。

Pour ce faire, il va rapidement s'adjoindre les services d'un jeune ambitieux rencontré en prison, Francis (Alain Delon), dont il ne tarde pas tout de même à déceler les faiblesses.

为了干成这桩大,他必须尽快联系到个他在狱中结识的同谋,年轻自负的弗朗西斯(阿兰•德龙饰演),然而,此人很快就暴露出自己的种种弱

Votre égo ne devrait pas l'emporter sur vos soupçons - posez des questions même si le promoteur du montage peut insinuer que vous êtes stupide si vous ne comprenez pas.

个人的自负不应超越他的怀疑——要提出问题,即使欺诈做法的鼓吹者可能会暗示不理解这些问题的人很愚蠢。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自负 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


自封的, 自封的专家, 自奉, 自俘获, 自辐射分解, 自负, 自负的, 自负的(人), 自负的蠢女人, 自负的人,


1. être responsable de ses actes
~盈亏
assumer l'entière responsabilité des profits et des pertes


2. être infatué de soi; avoir une très haute opinion de soi-même

其他参考解释:
présomption
vanité
suffisance
prétention
fatuité
fierté
enflure
égotisme
fierté

Barbidur est un peu trop content de lui, mais c'est un brave type.

他喜欢领导人,很喜欢吃,有时候很自负,但他个可以信赖的朋友。

Il est prétentieux, stupide, agaçant, pas du tout intéressant, quoi!

自负, 愚蠢, 使人厌烦, 总而言之, 没有一点儿趣味!

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?

我讨厌他。他太自负了。自以为了不起。

Pendant l'entretien avec le requérant, celui-ci a déclaré que l'agence de voyage était financièrement viable.

在对索赔人进询问时,索赔人表示旅自负盈亏的。

Les centres demandent une participation aux usagers, ils sont autofinancés et sans but lucratif.

课余托管服务单位以自负盈亏但非牟利的方式运作,提供收费服务。

L'aéroport de Pristina assure désormais son propre financement.

普里什蒂纳机场目前自负盈亏的基础上进业务。

Il est un peu fiérot.

自负得有点幼稚可笑。

J'espère ne pas avoir l'air de trop me vanter lorsque je dis que la Convention a réalisé notre vision commune.

我希望在我约已经现了我们共同的远见时,我没有听起来过于自负

De surcroît, comme il ressort du rapport, Mme Bonavita a commis un acte sans autorisation, dont la responsabilité incombe à elle seule.

另外,正如报告所述,博纳维塔女士的动未经授权,责任应由其自负

South Peak Immobilier Management Co., Ltd est un professionnel de propriété des sociétés de gestion, fonctionnement autonome, de gérer leur propre style de gestion.

南峰物业管理有限专业的物业管理独立运作、自主经营、自负盈亏的管理模式。

Les principes de légalité, de proportionnalité et de responsabilité individuelle pour une infraction s'appliquent aux infractions et aux peines, de même que la présomption d'innocence.

在罪和刑罚方面,适用合法性、罪刑相称性、罪责个人自负和无罪推定原则。

Dans un pays où les gens sont réticents à reconnaître leurs capacités, de peur de passer pour prétentieux, seuls quelques-uns osent proposer eux-mêmes leur candidature.

在一个人们保守看待自己能力,生怕被别人认为自负的国家,很少有人敢于自荐。

Ils sont gérés par le Service de protection sociale, les organismes de protection sociale et plusieurs autres organes financièrement autonomes et à but non lucratif.

这些互助幼儿中心由会福利署、福利机构及其他团体营办,全部属于非牟利性质,财政方面都自负盈亏的。

Les créanciers qui n'étaient pas d'accord pour que le représentant de l'insolvabilité engage une telle action pouvaient le faire eux-mêmes à leurs risques et périls.

那些不同意破产代表提起这类诉讼的债权人,可自己提起这类诉讼,风险自负

Nous pouvons, sans verser dans le triomphalisme, considérer les élections législatives du 17 novembre 2001, organisées au Kosovo, comme un grand succès pour la communauté internationale.

我认为我们可以不必过于自负,去年11月17日科索沃立宪选举对国际会来一个伟大成功。

Les dépenses globales de santé représentent 5,2 % du PIB; environ 17 % de ces sommes correspondent aux dépenses de santé publique, le restant étant à la charge des usagers.

综合卫生支出占国内总产值的5.2%,其中约17%共卫生支出,其余的为自负费用。

L’écrivain, depuis quelque temps déjà, n’a plus l’outrecuidance de croire qu’il va changer le monde, qu’il va accoucher par ses nouvelles et ses romans un modèle de vie meilleur.

自从一段时间以来,作家已经再也没有了自负,会去相信,他还能改变世界,他还能以自己的长篇和短篇小去催生一种更美好的生活。

La difficulté présente, pour la MINUK, était de remplacer l'important effort de reconstruction, animé par les donateurs, par une activité économique auto-entretenue, créant des emplois dans des entreprises productives.

科索沃特派团目前的任务以就业、生产企业和自负盈亏的经济活动来取代基本上由捐助者驱动的重建活动。

Pour ce faire, il va rapidement s'adjoindre les services d'un jeune ambitieux rencontré en prison, Francis (Alain Delon), dont il ne tarde pas tout de même à déceler les faiblesses.

为了干成这桩大罪,他必须尽快联系到一个他在狱中结识的同谋,年轻自负的弗朗西斯(阿兰•德龙饰演),然而,此人很快就暴露出自己的种种弱点。

Votre égo ne devrait pas l'emporter sur vos soupçons - posez des questions même si le promoteur du montage peut insinuer que vous êtes stupide si vous ne comprenez pas.

一个人的自负不应超越他的怀疑——要提出问题,即使欺诈做法的鼓吹者可能会暗示不理解这些问题的人很愚蠢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自负 的法语例句

用户正在搜索


单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩, 单位, 单位产量, 单位成本, 单位的, 单位角的, 单位脉冲, 单位面积,

相似单词


自封的, 自封的专家, 自奉, 自俘获, 自辐射分解, 自负, 自负的, 自负的(人), 自负的蠢女人, 自负的人,


1. être responsable de ses actes
~盈亏
assumer l'entière responsabilité des profits et des pertes


2. être infatué de soi; avoir une très haute opinion de soi-même

其他参考解释:
présomption
vanité
suffisance
prétention
fatuité
fierté
enflure
égotisme
fierté

Barbidur est un peu trop content de lui, mais c'est un brave type.

他喜欢领导人,很喜欢吃,有时候很,但他以信赖的朋友。

Il est prétentieux, stupide, agaçant, pas du tout intéressant, quoi!

, 愚蠢, 使人厌烦, 总而言之, 没有一点儿趣味!

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?

我讨厌他。他太了。以为了不起。

Pendant l'entretien avec le requérant, celui-ci a déclaré que l'agence de voyage était financièrement viable.

在对索赔人进行询问时,索赔人表示旅行社盈亏的。

Les centres demandent une participation aux usagers, ils sont autofinancés et sans but lucratif.

课余托管服务单位以盈亏但非牟利的方式运作,提供收费服务。

L'aéroport de Pristina assure désormais son propre financement.

普里什蒂纳机场目前盈亏的基础上进行业务。

Il est un peu fiérot.

得有点幼稚笑。

J'espère ne pas avoir l'air de trop me vanter lorsque je dis que la Convention a réalisé notre vision commune.

我希望在我公约已经实现了我们共同的远见时,我没有听起来过于

De surcroît, comme il ressort du rapport, Mme Bonavita a commis un acte sans autorisation, dont la responsabilité incombe à elle seule.

另外,正如报告所述,博纳维塔女士的行动未经授权,责任应由其

South Peak Immobilier Management Co., Ltd est un professionnel de propriété des sociétés de gestion, fonctionnement autonome, de gérer leur propre style de gestion.

南峰物业管理有限公司专业的物业管理公司,实行独立运作、主经营、盈亏的管理模式。

Les principes de légalité, de proportionnalité et de responsabilité individuelle pour une infraction s'appliquent aux infractions et aux peines, de même que la présomption d'innocence.

在罪行和刑罚方面,适用合法性、罪刑相称性、罪责和无罪推定原则。

Dans un pays où les gens sont réticents à reconnaître leurs capacités, de peur de passer pour prétentieux, seuls quelques-uns osent proposer eux-mêmes leur candidature.

在一人们保守看能力,生怕被别人认为的国家,很少有人敢于荐。

Ils sont gérés par le Service de protection sociale, les organismes de protection sociale et plusieurs autres organes financièrement autonomes et à but non lucratif.

这些互助幼儿中心由社会福利署、福利机构及其他团体营办,全部属于非牟利性质,财政方面都盈亏的。

Les créanciers qui n'étaient pas d'accord pour que le représentant de l'insolvabilité engage une telle action pouvaient le faire eux-mêmes à leurs risques et périls.

那些不同意破产代表提起这类诉讼的债权人,提起这类诉讼,风险

Nous pouvons, sans verser dans le triomphalisme, considérer les élections législatives du 17 novembre 2001, organisées au Kosovo, comme un grand succès pour la communauté internationale.

我认为我们以不必过于,去年11月17日科索沃立宪选举对国际社会来伟大成功。

Les dépenses globales de santé représentent 5,2 % du PIB; environ 17 % de ces sommes correspondent aux dépenses de santé publique, le restant étant à la charge des usagers.

综合卫生支出占国内总产值的5.2%,其中约17%公共卫生支出,其余的为费用。

L’écrivain, depuis quelque temps déjà, n’a plus l’outrecuidance de croire qu’il va changer le monde, qu’il va accoucher par ses nouvelles et ses romans un modèle de vie meilleur.

从一段时间以来,作家已经再也没有了,会去相信,他还能改变世界,他还能以的长篇和短篇小去催生一种更美好的生活。

La difficulté présente, pour la MINUK, était de remplacer l'important effort de reconstruction, animé par les donateurs, par une activité économique auto-entretenue, créant des emplois dans des entreprises productives.

科索沃特派团目前的任务以就业、生产企业和盈亏的经济活动来取代基本上由捐助者驱动的重建活动。

Pour ce faire, il va rapidement s'adjoindre les services d'un jeune ambitieux rencontré en prison, Francis (Alain Delon), dont il ne tarde pas tout de même à déceler les faiblesses.

为了干成这桩大罪,他必须尽快联系到一他在狱中结识的同谋,年轻的弗朗西斯(阿兰•德龙饰演),然而,此人很快就暴露出的种种弱点。

Votre égo ne devrait pas l'emporter sur vos soupçons - posez des questions même si le promoteur du montage peut insinuer que vous êtes stupide si vous ne comprenez pas.

人的不应超越他的怀疑——要提出问题,即使欺诈做法的鼓吹者能会暗示不理解这些问题的人很愚蠢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自负 的法语例句

用户正在搜索


单位载荷, 单位载荷法, 单位长度电感, 单位制, 单位制剂, 单味剂, 单文件, 单纹, 单稳触发器, 单稳电路,

相似单词


自封的, 自封的专家, 自奉, 自俘获, 自辐射分解, 自负, 自负的, 自负的(人), 自负的蠢女人, 自负的人,


1. être responsable de ses actes
~盈亏
assumer l'entière responsabilité des profits et des pertes


2. être infatué de soi; avoir une très haute opinion de soi-même

其他参考解释:
présomption
vanité
suffisance
prétention
fatuité
fierté
enflure
égotisme
fierté

Barbidur est un peu trop content de lui, mais c'est un brave type.

他喜欢领导人,很喜欢吃,有时候很自负,但他是个可以信赖的朋友。

Il est prétentieux, stupide, agaçant, pas du tout intéressant, quoi!

自负, 愚蠢, 使人厌烦, 总而言之, 没有一点儿趣味!

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?

我讨厌他。他太自负。自以起。

Pendant l'entretien avec le requérant, celui-ci a déclaré que l'agence de voyage était financièrement viable.

对索赔人进行询问时,索赔人表示旅行社是自负盈亏的。

Les centres demandent une participation aux usagers, ils sont autofinancés et sans but lucratif.

课余托管服务单位以自负盈亏但非牟利的方运作,提供收费服务。

L'aéroport de Pristina assure désormais son propre financement.

普里什蒂纳机场目前是自负盈亏的基础上进行业务。

Il est un peu fiérot.

自负得有点幼稚可笑。

J'espère ne pas avoir l'air de trop me vanter lorsque je dis que la Convention a réalisé notre vision commune.

我希望公约已经实现我们共同的远见时,我没有听起来过于自负

De surcroît, comme il ressort du rapport, Mme Bonavita a commis un acte sans autorisation, dont la responsabilité incombe à elle seule.

另外,正如报告所述,博纳维塔女士的行动未经授权,责任应由其自负

South Peak Immobilier Management Co., Ltd est un professionnel de propriété des sociétés de gestion, fonctionnement autonome, de gérer leur propre style de gestion.

南峰物业管理有限公司是专业的物业管理公司,实行独立运作、自主经营、自负盈亏的管理模

Les principes de légalité, de proportionnalité et de responsabilité individuelle pour une infraction s'appliquent aux infractions et aux peines, de même que la présomption d'innocence.

行和刑罚方面,适用合法性、刑相称性、责个人自负和无推定原则。

Dans un pays où les gens sont réticents à reconnaître leurs capacités, de peur de passer pour prétentieux, seuls quelques-uns osent proposer eux-mêmes leur candidature.

一个人们保守看待自己能力,生怕被别人认自负的国家,很少有人敢于自荐。

Ils sont gérés par le Service de protection sociale, les organismes de protection sociale et plusieurs autres organes financièrement autonomes et à but non lucratif.

这些互助幼儿中心由社会福利署、福利机构及其他团体营办,全部属于非牟利性质,财政方面都是自负盈亏的。

Les créanciers qui n'étaient pas d'accord pour que le représentant de l'insolvabilité engage une telle action pouvaient le faire eux-mêmes à leurs risques et périls.

那些同意破产代表提起这类诉讼的债权人,可自己提起这类诉讼,风险自负

Nous pouvons, sans verser dans le triomphalisme, considérer les élections législatives du 17 novembre 2001, organisées au Kosovo, comme un grand succès pour la communauté internationale.

我认我们可以必过于自负,去年11月17日科索沃立宪选举对国际社会来是一个伟大成功。

Les dépenses globales de santé représentent 5,2 % du PIB; environ 17 % de ces sommes correspondent aux dépenses de santé publique, le restant étant à la charge des usagers.

综合卫生支出占国内总产值的5.2%,其中约17%是公共卫生支出,其余的自负费用。

L’écrivain, depuis quelque temps déjà, n’a plus l’outrecuidance de croire qu’il va changer le monde, qu’il va accoucher par ses nouvelles et ses romans un modèle de vie meilleur.

自从一段时间以来,作家已经再也没有自负,会去相信,他还能改变世界,他还能以自己的长篇和短篇小去催生一种更美好的生活。

La difficulté présente, pour la MINUK, était de remplacer l'important effort de reconstruction, animé par les donateurs, par une activité économique auto-entretenue, créant des emplois dans des entreprises productives.

科索沃特派团目前的任务是以就业、生产企业和自负盈亏的经济活动来取代基本上是由捐助者驱动的重建活动。

Pour ce faire, il va rapidement s'adjoindre les services d'un jeune ambitieux rencontré en prison, Francis (Alain Delon), dont il ne tarde pas tout de même à déceler les faiblesses.

干成这桩大,他必须尽快联系到一个他狱中结识的同谋,年轻自负的弗朗西斯(阿兰•德龙饰演),然而,此人很快就暴露出自己的种种弱点。

Votre égo ne devrait pas l'emporter sur vos soupçons - posez des questions même si le promoteur du montage peut insinuer que vous êtes stupide si vous ne comprenez pas.

一个人的自负应超越他的怀疑——要提出问题,即使欺诈做法的鼓吹者可能会暗示理解这些问题的人很愚蠢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自负 的法语例句

用户正在搜索


单线, 单线的, 单线回路, 单线螺纹, 单线砂轮, 单线隧道, 单线铁路, 单线停车, 单线遗传, 单相,

相似单词


自封的, 自封的专家, 自奉, 自俘获, 自辐射分解, 自负, 自负的, 自负的(人), 自负的蠢女人, 自负的人,


1. être responsable de ses actes
~盈亏
assumer l'entière responsabilité des profits et des pertes


2. être infatué de soi; avoir une très haute opinion de soi-même

其他参考解释:
présomption
vanité
suffisance
prétention
fatuité
fierté
enflure
égotisme
fierté

Barbidur est un peu trop content de lui, mais c'est un brave type.

他喜欢领导人,很喜欢吃,有时候很,但他是个可以信赖的朋友。

Il est prétentieux, stupide, agaçant, pas du tout intéressant, quoi!

, 蠢, 使人厌烦, 总而言之, 没有一点儿趣味!

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?

我讨厌他。他太了。以为了不起。

Pendant l'entretien avec le requérant, celui-ci a déclaré que l'agence de voyage était financièrement viable.

对索赔人进行询问时,索赔人表示旅行社是盈亏的。

Les centres demandent une participation aux usagers, ils sont autofinancés et sans but lucratif.

课余托管服务单位以盈亏但非牟利的方式运作,提供收费服务。

L'aéroport de Pristina assure désormais son propre financement.

普里什蒂纳机场目前是盈亏的基础上进行业务。

Il est un peu fiérot.

得有点幼稚可笑。

J'espère ne pas avoir l'air de trop me vanter lorsque je dis que la Convention a réalisé notre vision commune.

我希望公约已经实现了我们共同的远见时,我没有听起来过于

De surcroît, comme il ressort du rapport, Mme Bonavita a commis un acte sans autorisation, dont la responsabilité incombe à elle seule.

另外,正如报告所述,博纳维塔女士的行动未经授权,责任应由其

South Peak Immobilier Management Co., Ltd est un professionnel de propriété des sociétés de gestion, fonctionnement autonome, de gérer leur propre style de gestion.

南峰物业管理有限公司是专业的物业管理公司,实行独立运作、主经营、盈亏的管理模式。

Les principes de légalité, de proportionnalité et de responsabilité individuelle pour une infraction s'appliquent aux infractions et aux peines, de même que la présomption d'innocence.

罪行和刑罚方面,适用合法性、罪刑相称性、罪责个人和无罪推定

Dans un pays où les gens sont réticents à reconnaître leurs capacités, de peur de passer pour prétentieux, seuls quelques-uns osent proposer eux-mêmes leur candidature.

一个人们保守看待己能力,生怕被别人认为的国家,很少有人敢于荐。

Ils sont gérés par le Service de protection sociale, les organismes de protection sociale et plusieurs autres organes financièrement autonomes et à but non lucratif.

这些互助幼儿中心由社会福利署、福利机构及其他团体营办,全部属于非牟利性质,财政方面都是盈亏的。

Les créanciers qui n'étaient pas d'accord pour que le représentant de l'insolvabilité engage une telle action pouvaient le faire eux-mêmes à leurs risques et périls.

那些不同意破产代表提起这类诉讼的债权人,可己提起这类诉讼,风险

Nous pouvons, sans verser dans le triomphalisme, considérer les élections législatives du 17 novembre 2001, organisées au Kosovo, comme un grand succès pour la communauté internationale.

我认为我们可以不必过于,去年11月17日科索沃立宪选举对国际社会来是一个伟大成功。

Les dépenses globales de santé représentent 5,2 % du PIB; environ 17 % de ces sommes correspondent aux dépenses de santé publique, le restant étant à la charge des usagers.

综合卫生支出占国内总产值的5.2%,其中约17%是公共卫生支出,其余的为费用。

L’écrivain, depuis quelque temps déjà, n’a plus l’outrecuidance de croire qu’il va changer le monde, qu’il va accoucher par ses nouvelles et ses romans un modèle de vie meilleur.

从一段时间以来,作家已经再也没有了,会去相信,他还能改变世界,他还能以己的长篇和短篇小去催生一种更美好的生活。

La difficulté présente, pour la MINUK, était de remplacer l'important effort de reconstruction, animé par les donateurs, par une activité économique auto-entretenue, créant des emplois dans des entreprises productives.

科索沃特派团目前的任务是以就业、生产企业和盈亏的经济活动来取代基本上是由捐助者驱动的重建活动。

Pour ce faire, il va rapidement s'adjoindre les services d'un jeune ambitieux rencontré en prison, Francis (Alain Delon), dont il ne tarde pas tout de même à déceler les faiblesses.

为了干成这桩大罪,他必须尽快联系到一个他狱中结识的同谋,年轻的弗朗西斯(阿兰•德龙饰演),然而,此人很快就暴露出己的种种弱点。

Votre égo ne devrait pas l'emporter sur vos soupçons - posez des questions même si le promoteur du montage peut insinuer que vous êtes stupide si vous ne comprenez pas.

一个人的不应超越他的怀疑——要提出问题,即使欺诈做法的鼓吹者可能会暗示不理解这些问题的人很蠢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自负 的法语例句

用户正在搜索


单斜晶的, 单斜晶系, 单斜硫, 单斜硫砷铅矿, 单斜闪石, 单斜砷钴矿, 单斜氧蒽醌, 单斜褶皱, 单心草属, 单芯电缆,

相似单词


自封的, 自封的专家, 自奉, 自俘获, 自辐射分解, 自负, 自负的, 自负的(人), 自负的蠢女人, 自负的人,


1. être responsable de ses actes
~盈亏
assumer l'entière responsabilité des profits et des pertes


2. être infatué de soi; avoir une très haute opinion de soi-même

其他参考解释:
présomption
vanité
suffisance
prétention
fatuité
fierté
enflure
égotisme
fierté

Barbidur est un peu trop content de lui, mais c'est un brave type.

他喜欢领导人,很喜欢吃,有时候很自负,但他是个可以信赖的朋友。

Il est prétentieux, stupide, agaçant, pas du tout intéressant, quoi!

自负, 愚蠢, 使人厌烦, 总而言之, 点儿趣味!

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?

我讨厌他。他太自负了。自以为了不起。

Pendant l'entretien avec le requérant, celui-ci a déclaré que l'agence de voyage était financièrement viable.

在对索赔人进行询问时,索赔人表示旅行社是自负盈亏的。

Les centres demandent une participation aux usagers, ils sont autofinancés et sans but lucratif.

课余托管服务单位以自负盈亏但非牟利的方式运作,提供收费服务。

L'aéroport de Pristina assure désormais son propre financement.

普里什蒂纳机场目前是在自负盈亏的基础上进行业务。

Il est un peu fiérot.

自负得有点幼稚可笑。

J'espère ne pas avoir l'air de trop me vanter lorsque je dis que la Convention a réalisé notre vision commune.

我希望在我公约已经实现了我们共同的远见时,我有听起来过于自负

De surcroît, comme il ressort du rapport, Mme Bonavita a commis un acte sans autorisation, dont la responsabilité incombe à elle seule.

另外,正如报告所述,博纳维塔女士的行动未经授权,任应由其自负

South Peak Immobilier Management Co., Ltd est un professionnel de propriété des sociétés de gestion, fonctionnement autonome, de gérer leur propre style de gestion.

南峰物业管理有限公司是专业的物业管理公司,实行独立运作、自主经营、自负盈亏的管理模式。

Les principes de légalité, de proportionnalité et de responsabilité individuelle pour une infraction s'appliquent aux infractions et aux peines, de même que la présomption d'innocence.

行和刑罚方面,适用合法刑相称个人自负和无推定原则。

Dans un pays où les gens sont réticents à reconnaître leurs capacités, de peur de passer pour prétentieux, seuls quelques-uns osent proposer eux-mêmes leur candidature.

个人们保守看待自己能力,生怕被别人认为自负的国家,很少有人敢于自荐。

Ils sont gérés par le Service de protection sociale, les organismes de protection sociale et plusieurs autres organes financièrement autonomes et à but non lucratif.

这些互助幼儿中心由社会福利署、福利机构及其他团体营办,全部属于非牟利质,财政方面都是自负盈亏的。

Les créanciers qui n'étaient pas d'accord pour que le représentant de l'insolvabilité engage une telle action pouvaient le faire eux-mêmes à leurs risques et périls.

那些不同意破产代表提起这类诉讼的债权人,可自己提起这类诉讼,风险自负

Nous pouvons, sans verser dans le triomphalisme, considérer les élections législatives du 17 novembre 2001, organisées au Kosovo, comme un grand succès pour la communauté internationale.

我认为我们可以不必过于自负,去年11月17日科索沃立宪选举对国际社会来个伟大成功。

Les dépenses globales de santé représentent 5,2 % du PIB; environ 17 % de ces sommes correspondent aux dépenses de santé publique, le restant étant à la charge des usagers.

综合卫生支出占国内总产值的5.2%,其中约17%是公共卫生支出,其余的为自负费用。

L’écrivain, depuis quelque temps déjà, n’a plus l’outrecuidance de croire qu’il va changer le monde, qu’il va accoucher par ses nouvelles et ses romans un modèle de vie meilleur.

自从段时间以来,作家已经再也有了自负,会去相信,他还能改变世界,他还能以自己的长篇和短篇小去催生种更美好的生活。

La difficulté présente, pour la MINUK, était de remplacer l'important effort de reconstruction, animé par les donateurs, par une activité économique auto-entretenue, créant des emplois dans des entreprises productives.

科索沃特派团目前的任务是以就业、生产企业和自负盈亏的经济活动来取代基本上是由捐助者驱动的重建活动。

Pour ce faire, il va rapidement s'adjoindre les services d'un jeune ambitieux rencontré en prison, Francis (Alain Delon), dont il ne tarde pas tout de même à déceler les faiblesses.

为了干成这桩大,他必须尽快联系到个他在狱中结识的同谋,年轻自负的弗朗西斯(阿兰•德龙饰演),然而,此人很快就暴露出自己的种种弱点。

Votre égo ne devrait pas l'emporter sur vos soupçons - posez des questions même si le promoteur du montage peut insinuer que vous êtes stupide si vous ne comprenez pas.

个人的自负不应超越他的怀疑——要提出问题,即使欺诈做法的鼓吹者可能会暗示不理解这些问题的人很愚蠢。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自负 的法语例句

用户正在搜索


单性结合孢子, 单性结球果, 单性结实, 单性木兰属, 单性生殖, 单性性, 单姓, 单雄生殖, 单选择器, 单芽种子,

相似单词


自封的, 自封的专家, 自奉, 自俘获, 自辐射分解, 自负, 自负的, 自负的(人), 自负的蠢女人, 自负的人,


1. être responsable de ses actes
~
assumer l'entière responsabilité des profits et des pertes


2. être infatué de soi; avoir une très haute opinion de soi-même

其他参考解释:
présomption
vanité
suffisance
prétention
fatuité
fierté
enflure
égotisme
fierté

Barbidur est un peu trop content de lui, mais c'est un brave type.

他喜欢领导人,很喜欢吃,有时候很,但他是个可以信赖的朋友。

Il est prétentieux, stupide, agaçant, pas du tout intéressant, quoi!

, 愚蠢, 使人厌烦, 总而言之, 没有一点儿趣味!

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?

我讨厌他。他太了。以为了不起。

Pendant l'entretien avec le requérant, celui-ci a déclaré que l'agence de voyage était financièrement viable.

在对索赔人进行询问时,索赔人表示旅行社是的。

Les centres demandent une participation aux usagers, ils sont autofinancés et sans but lucratif.

课余托管服务单位以但非牟利的方式运作,提供收费服务。

L'aéroport de Pristina assure désormais son propre financement.

普里什蒂纳机场目前是在的基础上进行业务。

Il est un peu fiérot.

得有点幼稚可笑。

J'espère ne pas avoir l'air de trop me vanter lorsque je dis que la Convention a réalisé notre vision commune.

我希望在我公约已经实现了我们共同的远见时,我没有听起来过于

De surcroît, comme il ressort du rapport, Mme Bonavita a commis un acte sans autorisation, dont la responsabilité incombe à elle seule.

外,正如报告所述,博纳维塔女士的行动未经授权,责任应由其

South Peak Immobilier Management Co., Ltd est un professionnel de propriété des sociétés de gestion, fonctionnement autonome, de gérer leur propre style de gestion.

南峰物业管理有限公司是专业的物业管理公司,实行独立运作、主经营、的管理模式。

Les principes de légalité, de proportionnalité et de responsabilité individuelle pour une infraction s'appliquent aux infractions et aux peines, de même que la présomption d'innocence.

在罪行和刑罚方面,适用合法性、罪刑相称性、罪责个人和无罪推定原则。

Dans un pays où les gens sont réticents à reconnaître leurs capacités, de peur de passer pour prétentieux, seuls quelques-uns osent proposer eux-mêmes leur candidature.

在一个人们保守看待己能力,生怕被别人认为的国家,很少有人敢于荐。

Ils sont gérés par le Service de protection sociale, les organismes de protection sociale et plusieurs autres organes financièrement autonomes et à but non lucratif.

这些互助幼儿中心由社会福利署、福利机构及其他团体营办,全部属于非牟利性质,财政方面都是的。

Les créanciers qui n'étaient pas d'accord pour que le représentant de l'insolvabilité engage une telle action pouvaient le faire eux-mêmes à leurs risques et périls.

那些不同意破产代表提起这类诉讼的债权人,可己提起这类诉讼,风险

Nous pouvons, sans verser dans le triomphalisme, considérer les élections législatives du 17 novembre 2001, organisées au Kosovo, comme un grand succès pour la communauté internationale.

我认为我们可以不必过于,去年11月17日科索沃立宪选举对国际社会来是一个伟大成功。

Les dépenses globales de santé représentent 5,2 % du PIB; environ 17 % de ces sommes correspondent aux dépenses de santé publique, le restant étant à la charge des usagers.

综合卫生支出占国内总产值的5.2%,其中约17%是公共卫生支出,其余的为费用。

L’écrivain, depuis quelque temps déjà, n’a plus l’outrecuidance de croire qu’il va changer le monde, qu’il va accoucher par ses nouvelles et ses romans un modèle de vie meilleur.

从一段时间以来,作家已经再也没有了,会去相信,他还能改变世界,他还能以己的长篇和短篇小去催生一种更美好的生活。

La difficulté présente, pour la MINUK, était de remplacer l'important effort de reconstruction, animé par les donateurs, par une activité économique auto-entretenue, créant des emplois dans des entreprises productives.

科索沃特派团目前的任务是以就业、生产企业和的经济活动来取代基本上是由捐助者驱动的重建活动。

Pour ce faire, il va rapidement s'adjoindre les services d'un jeune ambitieux rencontré en prison, Francis (Alain Delon), dont il ne tarde pas tout de même à déceler les faiblesses.

为了干成这桩大罪,他必须尽快联系到一个他在狱中结识的同谋,年轻的弗朗西斯(阿兰•德龙饰演),然而,此人很快就暴露出己的种种弱点。

Votre égo ne devrait pas l'emporter sur vos soupçons - posez des questions même si le promoteur du montage peut insinuer que vous êtes stupide si vous ne comprenez pas.

一个人的不应超越他的怀疑——要提出问题,即使欺诈做法的鼓吹者可能会暗示不理解这些问题的人很愚蠢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自负 的法语例句

用户正在搜索


单叶的, 单叶函数, 单叶假地豆, 单一, 单一的, 单一定额, 单一分离因子, 单一故障, 单一故障准则, 单一经济,

相似单词


自封的, 自封的专家, 自奉, 自俘获, 自辐射分解, 自负, 自负的, 自负的(人), 自负的蠢女人, 自负的人,


1. être responsable de ses actes
~盈亏
assumer l'entière responsabilité des profits et des pertes


2. être infatué de soi; avoir une très haute opinion de soi-même

其他参考解释:
présomption
vanité
suffisance
prétention
fatuité
fierté
enflure
égotisme
fierté

Barbidur est un peu trop content de lui, mais c'est un brave type.

他喜欢领导,很喜欢吃,有时候很自负,但他是个可以信赖的朋友。

Il est prétentieux, stupide, agaçant, pas du tout intéressant, quoi!

自负, 愚蠢, 使厌烦, 总而言之, 没有一点儿趣味!

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?

我讨厌他。他太自负了。自以为了不起。

Pendant l'entretien avec le requérant, celui-ci a déclaré que l'agence de voyage était financièrement viable.

在对索赔进行询问时,索赔旅行社是自负盈亏的。

Les centres demandent une participation aux usagers, ils sont autofinancés et sans but lucratif.

课余托管服务单位以自负盈亏但非牟利的方式作,提供收费服务。

L'aéroport de Pristina assure désormais son propre financement.

普里什蒂纳机场目前是在自负盈亏的基础上进行业务。

Il est un peu fiérot.

自负得有点幼稚可笑。

J'espère ne pas avoir l'air de trop me vanter lorsque je dis que la Convention a réalisé notre vision commune.

我希望在我公约已经实现了我们共同的远见时,我没有听起来过于自负

De surcroît, comme il ressort du rapport, Mme Bonavita a commis un acte sans autorisation, dont la responsabilité incombe à elle seule.

另外,正如报告所述,博纳维塔女士的行动未经授权,责任应由其自负

South Peak Immobilier Management Co., Ltd est un professionnel de propriété des sociétés de gestion, fonctionnement autonome, de gérer leur propre style de gestion.

南峰物业管理有限公司是专业的物业管理公司,实行作、自主经营、自负盈亏的管理模式。

Les principes de légalité, de proportionnalité et de responsabilité individuelle pour une infraction s'appliquent aux infractions et aux peines, de même que la présomption d'innocence.

在罪行和刑罚方面,适用合法性、罪刑相称性、罪责个自负和无罪推定原则。

Dans un pays où les gens sont réticents à reconnaître leurs capacités, de peur de passer pour prétentieux, seuls quelques-uns osent proposer eux-mêmes leur candidature.

在一个们保守看待自己能力,生怕被别认为自负的国家,很少有敢于自荐。

Ils sont gérés par le Service de protection sociale, les organismes de protection sociale et plusieurs autres organes financièrement autonomes et à but non lucratif.

这些互助幼儿中心由社会福利署、福利机构及其他团体营办,全部属于非牟利性质,财政方面都是自负盈亏的。

Les créanciers qui n'étaient pas d'accord pour que le représentant de l'insolvabilité engage une telle action pouvaient le faire eux-mêmes à leurs risques et périls.

那些不同意破产代提起这类诉讼的债权,可自己提起这类诉讼,风险自负

Nous pouvons, sans verser dans le triomphalisme, considérer les élections législatives du 17 novembre 2001, organisées au Kosovo, comme un grand succès pour la communauté internationale.

我认为我们可以不必过于自负,去年11月17日科索沃宪选举对国际社会来是一个伟大成功。

Les dépenses globales de santé représentent 5,2 % du PIB; environ 17 % de ces sommes correspondent aux dépenses de santé publique, le restant étant à la charge des usagers.

综合卫生支出占国内总产值的5.2%,其中约17%是公共卫生支出,其余的为自负费用。

L’écrivain, depuis quelque temps déjà, n’a plus l’outrecuidance de croire qu’il va changer le monde, qu’il va accoucher par ses nouvelles et ses romans un modèle de vie meilleur.

自从一段时间以来,作家已经再也没有了自负,会去相信,他还能改变世界,他还能以自己的长篇和短篇小去催生一种更美好的生活。

La difficulté présente, pour la MINUK, était de remplacer l'important effort de reconstruction, animé par les donateurs, par une activité économique auto-entretenue, créant des emplois dans des entreprises productives.

科索沃特派团目前的任务是以就业、生产企业和自负盈亏的经济活动来取代基本上是由捐助者驱动的重建活动。

Pour ce faire, il va rapidement s'adjoindre les services d'un jeune ambitieux rencontré en prison, Francis (Alain Delon), dont il ne tarde pas tout de même à déceler les faiblesses.

为了干成这桩大罪,他必须尽快联系到一个他在狱中结识的同谋,年轻自负的弗朗西斯(阿兰•德龙饰演),然而,此很快就暴露出自己的种种弱点。

Votre égo ne devrait pas l'emporter sur vos soupçons - posez des questions même si le promoteur du montage peut insinuer que vous êtes stupide si vous ne comprenez pas.

一个自负不应超越他的怀疑——要提出问题,即使欺诈做法的鼓吹者可能会暗不理解这些问题的很愚蠢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自负 的法语例句

用户正在搜索


单义的, 单义性, 单翼瓣的, 单翼机, 单翼图案, 单因子杂种, 单音, 单音放大器, 单音节词, 单音调制,

相似单词


自封的, 自封的专家, 自奉, 自俘获, 自辐射分解, 自负, 自负的, 自负的(人), 自负的蠢女人, 自负的人,