法语助手
  • 关闭

自觉自愿

添加到生词本

zìjué-zìyuàn
de son plein gré ;
de bon cœur ;
volontairement ;
volontiers
法 语 助 手

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞拉还捍卫自觉自愿返回祖国的权利和不驱

Le problème des réfugiés n'est plus abordé sous le seul angle du rapatriement librement consenti, mais également sous celui de la réintégration.

难民问题不再仅从自觉自愿重返祖国的角度来讨论,而且也从重新融入的角度来讨论。

Il estime, par ailleurs, qu'il appartient aux États de prévenir les déplacements de population et de créer les conditions de sécurité qui permettent le retour librement consenti de leurs citoyens.

此外,委内瑞拉认为,各国均应预防人口流动并创造安全的条件,以使各国的公民自觉自愿地返回祖国。

La société civile est également une ressource encore inexploitée; dans de nombreux pays des personnes sont prêtes à se porter volontaires ou à travailler pour un salaire relativement peu élevé pour aider l'Office dans ses travaux.

民间社会也是一种尚待挖掘的资源;在许多国家,人们自觉自愿地协助办事处开展工作,而不计较报酬。

Le HCR s'efforce à l'heure actuelle d'assurer la viabilité des programmes de rapatriement librement consenti et de réinsertion volontaire des réfugiés en agissant de concert avec un certain nombre d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales.

联合国难民事务高级专员办事处目前正努力确保自觉自愿重返祖国和自愿再安置计划的可行性,同时与一些联合国机关和其他国家组织协调一致。

Cependant, la Rapporteuse spéciale estime qu'on ne peut avoir qu'une confiance relative dans le respect spontané des normes internationales applicables aux sociétés transnationales; elle a des doutes sur la valeur, la portée et l'effectivité de règles qui seraient définies unilatéralement par les sociétés.

特别报告员认为,不能完全相信跨国公司会自觉自愿地遵守国际标准,她对业单方面制订的规的价值、范围和实效有所怀疑。

Le dialogue entre les religions n'est pas un effort en vue d'unir les religions ou de les uniformiser, mais au contraire vise à aborder, à réfléchir et à rechercher les voies de la collaboration sur les problèmes communs, dans un esprit de tolérance et de compréhension mutuelle, sans contrainte et dans le respect des différences.

各宗教之间举行对话的目的不是为了联合各个宗教或把它们都统一起来,而是要以互相容忍和理解、自觉自愿并尊重差异的精神在共同问题上考虑和探讨合作的道路。

La stabilité de tout système social ou économique dépend en dernier ressort de la mesure dans laquelle il satisfait aux trois exigences fondamentales suivantes : premièrement, les règles et procédures qui lui confèrent son autorité doivent être légitimées par l'adhésion de plein gré de ceux qui y sont soumis; deuxièmement, il doit favoriser la discipline en encourageant les comportements acceptables, en sanctionnant les comportements inacceptables et en appliquant les règles de façon uniforme à tous les participants; troisièmement, il doit mener à des résultats acceptables, en termes de niveau et de répartition du bien-être social, pour que ses partisans lui conservent leur soutien.

任何社会或经济制度稳定与否最终取决这种制度能否满足三项关键条件:第一,该制度具有权威性的规和程序必须具有合法性,即服从这些规和程序的人自觉自愿地支持这一制度;第二,这一制度必须能够维持秩序,即鼓励可接受的行为,惩治不可接受的行为,并对所有参与人平等适用同一标准;第三,如果要想维持对这一制度的支持,该制度就必须在福利的水平和分配方面拿出令人满意的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自觉自愿 的法语例句

用户正在搜索


矮小的人, 矮小的身材, 矮小畸形, 矮小瘦弱的男子, 矮小症, 矮星, 矮椅, 矮种马, 矮壮马, 矮子,

相似单词


自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的, 自洁式炉, 自今日起,
zìjué-zìyuàn
de son plein gré ;
de bon cœur ;
volontairement ;
volontiers
法 语 助 手

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞拉还捍卫返回祖国的权利和不驱赶原则。

Le problème des réfugiés n'est plus abordé sous le seul angle du rapatriement librement consenti, mais également sous celui de la réintégration.

难民问题不再仅从重返祖国的角度来讨论,而且也从重新融入的角度来讨论。

Il estime, par ailleurs, qu'il appartient aux États de prévenir les déplacements de population et de créer les conditions de sécurité qui permettent le retour librement consenti de leurs citoyens.

此外,委内瑞拉认为,各国均应预防人口流动并创造安全的条件,以使各国的公民地返回祖国。

La société civile est également une ressource encore inexploitée; dans de nombreux pays des personnes sont prêtes à se porter volontaires ou à travailler pour un salaire relativement peu élevé pour aider l'Office dans ses travaux.

民间社会也是一种尚待挖掘的资源;在许多国家,人们地协助办事处开展工作,而不计较报酬。

Le HCR s'efforce à l'heure actuelle d'assurer la viabilité des programmes de rapatriement librement consenti et de réinsertion volontaire des réfugiés en agissant de concert avec un certain nombre d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales.

联合国难民事务高级专员办事处目前正努力确保重返祖国和再安置计划的可行性,同时与一些联合国机关和其他国家组织协调一致。

Cependant, la Rapporteuse spéciale estime qu'on ne peut avoir qu'une confiance relative dans le respect spontané des normes internationales applicables aux sociétés transnationales; elle a des doutes sur la valeur, la portée et l'effectivité de règles qui seraient définies unilatéralement par les sociétés.

特别报告员认为,不能完全相信跨国公司会地遵守国际标准,她对于企业单方面制订的规则的价值、范围和实效有所怀疑。

Le dialogue entre les religions n'est pas un effort en vue d'unir les religions ou de les uniformiser, mais au contraire vise à aborder, à réfléchir et à rechercher les voies de la collaboration sur les problèmes communs, dans un esprit de tolérance et de compréhension mutuelle, sans contrainte et dans le respect des différences.

各宗教之间举行对话的目的不是为了联合各个宗教或把它们都统一起来,而是要以互相容忍和理解、并尊重差异的精神在共同问题上考虑和探讨合作的道路。

La stabilité de tout système social ou économique dépend en dernier ressort de la mesure dans laquelle il satisfait aux trois exigences fondamentales suivantes : premièrement, les règles et procédures qui lui confèrent son autorité doivent être légitimées par l'adhésion de plein gré de ceux qui y sont soumis; deuxièmement, il doit favoriser la discipline en encourageant les comportements acceptables, en sanctionnant les comportements inacceptables et en appliquant les règles de façon uniforme à tous les participants; troisièmement, il doit mener à des résultats acceptables, en termes de niveau et de répartition du bien-être social, pour que ses partisans lui conservent leur soutien.

任何社会或经济制度稳定与否最终取决于这种制度能否满足三项关键条件:第一,该制度具有权威性的规则和程序必须具有合法性,即服从于这些规则和程序的人地支持这一制度;第二,这一制度必须能够维持秩序,即鼓励可接受的行为,惩治不可接受的行为,并对所有参与人平等适用同一标准;第三,如果要想维持对这一制度的支持,该制度就必须在福利的水平和分配方面拿出令人满意的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自觉自愿 的法语例句

用户正在搜索


艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的, 自洁式炉, 自今日起,
zìjué-zìyuàn
de son plein gré ;
de bon cœur ;
volontairement ;
volontiers
法 语 助 手

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞拉还捍卫自觉自愿返回祖国权利和不驱赶原则。

Le problème des réfugiés n'est plus abordé sous le seul angle du rapatriement librement consenti, mais également sous celui de la réintégration.

难民问题不再仅从自觉自愿重返祖国来讨论,而且也从重新融入来讨论。

Il estime, par ailleurs, qu'il appartient aux États de prévenir les déplacements de population et de créer les conditions de sécurité qui permettent le retour librement consenti de leurs citoyens.

此外,委内瑞拉认为,各国均应预防人口流动并创造安全条件,以使各国公民自觉自愿地返回祖国。

La société civile est également une ressource encore inexploitée; dans de nombreux pays des personnes sont prêtes à se porter volontaires ou à travailler pour un salaire relativement peu élevé pour aider l'Office dans ses travaux.

民间社会也是种尚待挖掘资源;在许多国家,人们自觉自愿地协助办事处开展工作,而不计较报酬。

Le HCR s'efforce à l'heure actuelle d'assurer la viabilité des programmes de rapatriement librement consenti et de réinsertion volontaire des réfugiés en agissant de concert avec un certain nombre d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales.

联合国难民事务高级专员办事处目前正努力确保自觉自愿重返祖国和自愿再安置计划可行性,同时与些联合国机关和其他国家组织协调

Cependant, la Rapporteuse spéciale estime qu'on ne peut avoir qu'une confiance relative dans le respect spontané des normes internationales applicables aux sociétés transnationales; elle a des doutes sur la valeur, la portée et l'effectivité de règles qui seraient définies unilatéralement par les sociétés.

别报告员认为,不能完全相信跨国公司会自觉自愿地遵守国际标准,她对于企业单方面制订规则价值、范围和实效有所怀疑。

Le dialogue entre les religions n'est pas un effort en vue d'unir les religions ou de les uniformiser, mais au contraire vise à aborder, à réfléchir et à rechercher les voies de la collaboration sur les problèmes communs, dans un esprit de tolérance et de compréhension mutuelle, sans contrainte et dans le respect des différences.

各宗教之间举行对话不是为了联合各个宗教或把它们都统起来,而是要以互相容忍和理解、自觉自愿并尊重差异精神在共同问题上考虑和探讨合作道路。

La stabilité de tout système social ou économique dépend en dernier ressort de la mesure dans laquelle il satisfait aux trois exigences fondamentales suivantes : premièrement, les règles et procédures qui lui confèrent son autorité doivent être légitimées par l'adhésion de plein gré de ceux qui y sont soumis; deuxièmement, il doit favoriser la discipline en encourageant les comportements acceptables, en sanctionnant les comportements inacceptables et en appliquant les règles de façon uniforme à tous les participants; troisièmement, il doit mener à des résultats acceptables, en termes de niveau et de répartition du bien-être social, pour que ses partisans lui conservent leur soutien.

任何社会或经济制稳定与否最终取决于这种制能否满足三项关键条件:第,该制具有权威性规则和程序必须具有合法性,即服从于这些规则和程序自觉自愿地支持这;第二,这必须能够维持秩序,即鼓励可接受行为,惩治不可接受行为,并对所有参与人平等适用同标准;第三,如果要想维持对这支持,该制就必须在福利水平和分配方面拿出令人满意结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自觉自愿 的法语例句

用户正在搜索


艾绒, 艾氏剂, 艾氏同杆线虫, 艾条, 艾条灸, 艾窝窝, 艾殷钢, 艾鼬, 艾柱, 艾柱灸,

相似单词


自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的, 自洁式炉, 自今日起,
zìjué-zìyuàn
de son plein gré ;
de bon cœur ;
volontairement ;
volontiers
法 语 助 手

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞拉还捍卫返回祖国的权利和不驱赶原则。

Le problème des réfugiés n'est plus abordé sous le seul angle du rapatriement librement consenti, mais également sous celui de la réintégration.

难民问题不再仅从返祖国的角度来讨论,而且也从新融入的角度来讨论。

Il estime, par ailleurs, qu'il appartient aux États de prévenir les déplacements de population et de créer les conditions de sécurité qui permettent le retour librement consenti de leurs citoyens.

此外,委内瑞拉认为,各国均应预防人口流动并创造安全的条件,以使各国的公民地返回祖国。

La société civile est également une ressource encore inexploitée; dans de nombreux pays des personnes sont prêtes à se porter volontaires ou à travailler pour un salaire relativement peu élevé pour aider l'Office dans ses travaux.

民间社会也是一种尚待挖掘的资源;在许多国家,人们地协助办事处开展工作,而不计较报酬。

Le HCR s'efforce à l'heure actuelle d'assurer la viabilité des programmes de rapatriement librement consenti et de réinsertion volontaire des réfugiés en agissant de concert avec un certain nombre d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales.

联合国难民事务高级专员办事处目前正努力确保返祖国和再安置计划的可行性,同时与一些联合国机关和其他国家组织协调一致。

Cependant, la Rapporteuse spéciale estime qu'on ne peut avoir qu'une confiance relative dans le respect spontané des normes internationales applicables aux sociétés transnationales; elle a des doutes sur la valeur, la portée et l'effectivité de règles qui seraient définies unilatéralement par les sociétés.

特别报告员认为,不能完全相信跨国公司会地遵守国际标准,她对于企业单方面制订的规则的价值、范围和实效有所怀疑。

Le dialogue entre les religions n'est pas un effort en vue d'unir les religions ou de les uniformiser, mais au contraire vise à aborder, à réfléchir et à rechercher les voies de la collaboration sur les problèmes communs, dans un esprit de tolérance et de compréhension mutuelle, sans contrainte et dans le respect des différences.

各宗教之间举行对话的目的不是为了联合各个宗教或把它们都统一起来,而是要以互相容忍和理解、并尊差异的精神在共同问题上考虑和探讨合作的道路。

La stabilité de tout système social ou économique dépend en dernier ressort de la mesure dans laquelle il satisfait aux trois exigences fondamentales suivantes : premièrement, les règles et procédures qui lui confèrent son autorité doivent être légitimées par l'adhésion de plein gré de ceux qui y sont soumis; deuxièmement, il doit favoriser la discipline en encourageant les comportements acceptables, en sanctionnant les comportements inacceptables et en appliquant les règles de façon uniforme à tous les participants; troisièmement, il doit mener à des résultats acceptables, en termes de niveau et de répartition du bien-être social, pour que ses partisans lui conservent leur soutien.

任何社会或经济制度稳定与否最终取决于这种制度能否满足三项关键条件:第一,该制度具有权威性的规则和程序必须具有合法性,即服从于这些规则和程序的人地支持这一制度;第二,这一制度必须能够维持秩序,即鼓励可接受的行为,惩治不可接受的行为,并对所有参与人平等适用同一标准;第三,如果要想维持对这一制度的支持,该制度就必须在福利的水平和分配方面拿出令人满意的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自觉自愿 的法语例句

用户正在搜索


爱…不…, 爱安逸, 爱奥尼亚方言, 爱奥尼亚方言[古雅典语], 爱奥尼亚学派, 爱奥尼亚柱, 爱摆动, 爱抱怨, 爱抱怨的(人), 爱表现自己者,

相似单词


自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的, 自洁式炉, 自今日起,
zìjué-zìyuàn
de son plein gré ;
de bon cœur ;
volontairement ;
volontiers
法 语 助 手

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞拉还捍卫返回祖国的权利和不驱赶原则。

Le problème des réfugiés n'est plus abordé sous le seul angle du rapatriement librement consenti, mais également sous celui de la réintégration.

难民问题不再仅从重返祖国的角度来讨论,而且也从重新融入的角度来讨论。

Il estime, par ailleurs, qu'il appartient aux États de prévenir les déplacements de population et de créer les conditions de sécurité qui permettent le retour librement consenti de leurs citoyens.

此外,委内瑞拉认为,各国均应预防人口流动并创造安全的条件,以使各国的公民地返回祖国。

La société civile est également une ressource encore inexploitée; dans de nombreux pays des personnes sont prêtes à se porter volontaires ou à travailler pour un salaire relativement peu élevé pour aider l'Office dans ses travaux.

民间社会也是一种尚待挖掘的资源;在许多国家,人们地协助办事处开展工作,而不计较报酬。

Le HCR s'efforce à l'heure actuelle d'assurer la viabilité des programmes de rapatriement librement consenti et de réinsertion volontaire des réfugiés en agissant de concert avec un certain nombre d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales.

联合国难民事务高级专员办事处目前正努力确保重返祖国和再安置计划的可行性,同时与一些联合国机关和其他国家组织协调一致。

Cependant, la Rapporteuse spéciale estime qu'on ne peut avoir qu'une confiance relative dans le respect spontané des normes internationales applicables aux sociétés transnationales; elle a des doutes sur la valeur, la portée et l'effectivité de règles qui seraient définies unilatéralement par les sociétés.

特别报告员认为,不能完全相信跨国公司会地遵守国际标准,她对于企业单方面制订的规则的价和实效有所怀疑。

Le dialogue entre les religions n'est pas un effort en vue d'unir les religions ou de les uniformiser, mais au contraire vise à aborder, à réfléchir et à rechercher les voies de la collaboration sur les problèmes communs, dans un esprit de tolérance et de compréhension mutuelle, sans contrainte et dans le respect des différences.

各宗教之间举行对话的目的不是为了联合各个宗教或把它们都统一起来,而是要以互相容忍和理解、并尊重差异的精神在共同问题上考虑和探讨合作的道路。

La stabilité de tout système social ou économique dépend en dernier ressort de la mesure dans laquelle il satisfait aux trois exigences fondamentales suivantes : premièrement, les règles et procédures qui lui confèrent son autorité doivent être légitimées par l'adhésion de plein gré de ceux qui y sont soumis; deuxièmement, il doit favoriser la discipline en encourageant les comportements acceptables, en sanctionnant les comportements inacceptables et en appliquant les règles de façon uniforme à tous les participants; troisièmement, il doit mener à des résultats acceptables, en termes de niveau et de répartition du bien-être social, pour que ses partisans lui conservent leur soutien.

任何社会或经济制度稳定与否最终取决于这种制度能否满足三项关键条件:第一,该制度具有权威性的规则和程序必须具有合法性,即服从于这些规则和程序的人地支持这一制度;第二,这一制度必须能够维持秩序,即鼓励可接受的行为,惩治不可接受的行为,并对所有参与人平等适用同一标准;第三,如果要想维持对这一制度的支持,该制度就必须在福利的水平和分配方面拿出令人满意的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自觉自愿 的法语例句

用户正在搜索


爱吵闹的少女, 爱扯开话题的人, 爱称, 爱逞能的(人), 爱吃野味, 爱出风头者, 爱出头露面的人, 爱出主意者, 爱吹牛的(人), 爱吹牛的(人)<俗>,

相似单词


自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的, 自洁式炉, 自今日起,
zìjué-zìyuàn
de son plein gré ;
de bon cœur ;
volontairement ;
volontiers
法 语 助 手

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞拉还捍卫自觉自愿返回祖国的权利和驱赶原则。

Le problème des réfugiés n'est plus abordé sous le seul angle du rapatriement librement consenti, mais également sous celui de la réintégration.

难民问题再仅从自觉自愿重返祖国的角度来讨论,且也从重新融入的角度来讨论。

Il estime, par ailleurs, qu'il appartient aux États de prévenir les déplacements de population et de créer les conditions de sécurité qui permettent le retour librement consenti de leurs citoyens.

此外,委内瑞拉认为,各国均应预防口流动并创造安全的条件,以使各国的公民自觉自愿地返回祖国。

La société civile est également une ressource encore inexploitée; dans de nombreux pays des personnes sont prêtes à se porter volontaires ou à travailler pour un salaire relativement peu élevé pour aider l'Office dans ses travaux.

民间社会也是一种尚待挖掘的资源;在许多国自觉自愿地协助办事处开展工计较报酬。

Le HCR s'efforce à l'heure actuelle d'assurer la viabilité des programmes de rapatriement librement consenti et de réinsertion volontaire des réfugiés en agissant de concert avec un certain nombre d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales.

联合国难民事务高级专员办事处目前正努力确保自觉自愿重返祖国和自愿再安置计划的可行性,同时与一些联合国机关和其他国组织协调一致。

Cependant, la Rapporteuse spéciale estime qu'on ne peut avoir qu'une confiance relative dans le respect spontané des normes internationales applicables aux sociétés transnationales; elle a des doutes sur la valeur, la portée et l'effectivité de règles qui seraient définies unilatéralement par les sociétés.

特别报告员认为,能完全相信跨国公司会自觉自愿地遵守国际标准,她对于企业单方面制订的规则的价值、范围和实效有所怀疑。

Le dialogue entre les religions n'est pas un effort en vue d'unir les religions ou de les uniformiser, mais au contraire vise à aborder, à réfléchir et à rechercher les voies de la collaboration sur les problèmes communs, dans un esprit de tolérance et de compréhension mutuelle, sans contrainte et dans le respect des différences.

各宗教之间举行对话的目的是为了联合各个宗教或把它都统一起来,是要以互相容忍和理解、自觉自愿并尊重差异的精神在共同问题上考虑和探讨合的道路。

La stabilité de tout système social ou économique dépend en dernier ressort de la mesure dans laquelle il satisfait aux trois exigences fondamentales suivantes : premièrement, les règles et procédures qui lui confèrent son autorité doivent être légitimées par l'adhésion de plein gré de ceux qui y sont soumis; deuxièmement, il doit favoriser la discipline en encourageant les comportements acceptables, en sanctionnant les comportements inacceptables et en appliquant les règles de façon uniforme à tous les participants; troisièmement, il doit mener à des résultats acceptables, en termes de niveau et de répartition du bien-être social, pour que ses partisans lui conservent leur soutien.

任何社会或经济制度稳定与否最终取决于这种制度能否满足三项关键条件:第一,该制度具有权威性的规则和程序必须具有合法性,即服从于这些规则和程序的自觉自愿地支持这一制度;第二,这一制度必须能够维持秩序,即鼓励可接受的行为,惩治可接受的行为,并对所有参与平等适用同一标准;第三,如果要想维持对这一制度的支持,该制度就必须在福利的水平和分配方面拿出令满意的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 自觉自愿 的法语例句

用户正在搜索


爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的, 自洁式炉, 自今日起,
zìjué-zìyuàn
de son plein gré ;
de bon cœur ;
volontairement ;
volontiers
法 语 助 手

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞拉还捍卫自觉自愿返回祖国的权利和不驱赶原则。

Le problème des réfugiés n'est plus abordé sous le seul angle du rapatriement librement consenti, mais également sous celui de la réintégration.

难民问题不再仅从自觉自愿重返祖国的角度来讨论,而且也从重新融入的角度来讨论。

Il estime, par ailleurs, qu'il appartient aux États de prévenir les déplacements de population et de créer les conditions de sécurité qui permettent le retour librement consenti de leurs citoyens.

此外,委内瑞拉认,各国均应预防人口流动并创造安全的条件,以使各国的公民自觉自愿地返回祖国。

La société civile est également une ressource encore inexploitée; dans de nombreux pays des personnes sont prêtes à se porter volontaires ou à travailler pour un salaire relativement peu élevé pour aider l'Office dans ses travaux.

民间社会也是一种尚待挖掘的资源;在许多国家,人们自觉自愿地协助办事处开展工作,而不计较报酬。

Le HCR s'efforce à l'heure actuelle d'assurer la viabilité des programmes de rapatriement librement consenti et de réinsertion volontaire des réfugiés en agissant de concert avec un certain nombre d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales.

合国难民事务高级专员办事处目前正努力确保自觉自愿重返祖国和自愿再安置计划的可行性,同时与一些合国机关和其他国家组织协调一致。

Cependant, la Rapporteuse spéciale estime qu'on ne peut avoir qu'une confiance relative dans le respect spontané des normes internationales applicables aux sociétés transnationales; elle a des doutes sur la valeur, la portée et l'effectivité de règles qui seraient définies unilatéralement par les sociétés.

特别报告员认,不能完全相信跨国公司会自觉自愿地遵守国际标准,她对于企业单方面制订的规则的价值、范围和实效有所怀疑。

Le dialogue entre les religions n'est pas un effort en vue d'unir les religions ou de les uniformiser, mais au contraire vise à aborder, à réfléchir et à rechercher les voies de la collaboration sur les problèmes communs, dans un esprit de tolérance et de compréhension mutuelle, sans contrainte et dans le respect des différences.

各宗教之间举行对话的目的不是合各个宗教或把它们都统一起来,而是要以互相容忍和理解、自觉自愿并尊重差异的精神在共同问题上考虑和探讨合作的道路。

La stabilité de tout système social ou économique dépend en dernier ressort de la mesure dans laquelle il satisfait aux trois exigences fondamentales suivantes : premièrement, les règles et procédures qui lui confèrent son autorité doivent être légitimées par l'adhésion de plein gré de ceux qui y sont soumis; deuxièmement, il doit favoriser la discipline en encourageant les comportements acceptables, en sanctionnant les comportements inacceptables et en appliquant les règles de façon uniforme à tous les participants; troisièmement, il doit mener à des résultats acceptables, en termes de niveau et de répartition du bien-être social, pour que ses partisans lui conservent leur soutien.

任何社会或经济制度稳定与否最终取决于这种制度能否满足三项关键条件:第一,该制度具有权威性的规则和程序必须具有合法性,即服从于这些规则和程序的人自觉自愿地支持这一制度;第二,这一制度必须能够维持秩序,即鼓励可接受的行,惩治不可接受的行,并对所有参与人平等适用同一标准;第三,如果要想维持对这一制度的支持,该制度就必须在福利的水平和分配方面拿出令人满意的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自觉自愿 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的, 自洁式炉, 自今日起,
zìjué-zìyuàn
de son plein gré ;
de bon cœur ;
volontairement ;
volontiers
法 语 助 手

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞自觉自愿返回祖国的权利和不驱赶原则。

Le problème des réfugiés n'est plus abordé sous le seul angle du rapatriement librement consenti, mais également sous celui de la réintégration.

难民问题不再仅从自觉自愿重返祖国的角度来讨论,而且也从重新融入的角度来讨论。

Il estime, par ailleurs, qu'il appartient aux États de prévenir les déplacements de population et de créer les conditions de sécurité qui permettent le retour librement consenti de leurs citoyens.

此外,委内瑞认为,各国均应预防人口流动并创造安全的条件,以使各国的公民自觉自愿地返回祖国。

La société civile est également une ressource encore inexploitée; dans de nombreux pays des personnes sont prêtes à se porter volontaires ou à travailler pour un salaire relativement peu élevé pour aider l'Office dans ses travaux.

民间社会也是一种尚待挖掘的资源;在许多国家,人们自觉自愿地协助办事处开展工作,而不计较报酬。

Le HCR s'efforce à l'heure actuelle d'assurer la viabilité des programmes de rapatriement librement consenti et de réinsertion volontaire des réfugiés en agissant de concert avec un certain nombre d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales.

联合国难民事务高级专员办事处目前正努力确保自觉自愿重返祖国和自愿再安置计划的可行性,同时与一些联合国机关和其他国家组织协调一致。

Cependant, la Rapporteuse spéciale estime qu'on ne peut avoir qu'une confiance relative dans le respect spontané des normes internationales applicables aux sociétés transnationales; elle a des doutes sur la valeur, la portée et l'effectivité de règles qui seraient définies unilatéralement par les sociétés.

特别报告员认为,不能完全相信跨国公司会自觉自愿地遵守国际标准,她对于企业单方面制订的规则的价值、范围和实有所怀疑。

Le dialogue entre les religions n'est pas un effort en vue d'unir les religions ou de les uniformiser, mais au contraire vise à aborder, à réfléchir et à rechercher les voies de la collaboration sur les problèmes communs, dans un esprit de tolérance et de compréhension mutuelle, sans contrainte et dans le respect des différences.

各宗教之间举行对话的目的不是为了联合各个宗教或把它们都统一起来,而是要以互相容忍和理解、自觉自愿并尊重差异的精神在共同问题上考虑和探讨合作的道路。

La stabilité de tout système social ou économique dépend en dernier ressort de la mesure dans laquelle il satisfait aux trois exigences fondamentales suivantes : premièrement, les règles et procédures qui lui confèrent son autorité doivent être légitimées par l'adhésion de plein gré de ceux qui y sont soumis; deuxièmement, il doit favoriser la discipline en encourageant les comportements acceptables, en sanctionnant les comportements inacceptables et en appliquant les règles de façon uniforme à tous les participants; troisièmement, il doit mener à des résultats acceptables, en termes de niveau et de répartition du bien-être social, pour que ses partisans lui conservent leur soutien.

任何社会或经济制度稳定与否最终取决于这种制度能否满足三项关键条件:第一,该制度具有权威性的规则和程序必须具有合法性,即服从于这些规则和程序的人自觉自愿地支持这一制度;第二,这一制度必须能够维持秩序,即鼓励可接受的行为,惩治不可接受的行为,并对所有参与人平等适用同一标准;第三,如果要想维持对这一制度的支持,该制度就必须在福利的水平和分配方面拿出令人满意的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自觉自愿 的法语例句

用户正在搜索


爱逛旧货店的人, 爱逛旧货店的人<俗>, 爱国, 爱国的, 爱国的(人), 爱国的热枕, 爱国歌曲, 爱国精神, 爱国统一战线, 爱国卫生运动委员会,

相似单词


自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的, 自洁式炉, 自今日起,
zìjué-zìyuàn
de son plein gré ;
de bon cœur ;
volontairement ;
volontiers
法 语 助 手

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞拉还捍卫自觉自愿返回祖国权利和不驱赶原则。

Le problème des réfugiés n'est plus abordé sous le seul angle du rapatriement librement consenti, mais également sous celui de la réintégration.

难民问题不再仅从自觉自愿重返祖国角度来讨论,而且也从重新融入角度来讨论。

Il estime, par ailleurs, qu'il appartient aux États de prévenir les déplacements de population et de créer les conditions de sécurité qui permettent le retour librement consenti de leurs citoyens.

此外,委内瑞拉认为,各国均应预防人口流动并创造条件,以使各国公民自觉自愿地返回祖国。

La société civile est également une ressource encore inexploitée; dans de nombreux pays des personnes sont prêtes à se porter volontaires ou à travailler pour un salaire relativement peu élevé pour aider l'Office dans ses travaux.

民间社会也是一种尚待挖掘资源;在许多国家,人们自觉自愿地协助办事处开展工作,而不较报酬。

Le HCR s'efforce à l'heure actuelle d'assurer la viabilité des programmes de rapatriement librement consenti et de réinsertion volontaire des réfugiés en agissant de concert avec un certain nombre d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales.

联合国难民事务高级专员办事处目前正努力确保自觉自愿重返祖国和自愿再可行性,同时与一些联合国机关和其他国家组织协调一致。

Cependant, la Rapporteuse spéciale estime qu'on ne peut avoir qu'une confiance relative dans le respect spontané des normes internationales applicables aux sociétés transnationales; elle a des doutes sur la valeur, la portée et l'effectivité de règles qui seraient définies unilatéralement par les sociétés.

特别报告员认为,不能完相信跨国公司会自觉自愿地遵守国际标准,她对于企业单方面制订规则价值、范围和实效有所怀疑。

Le dialogue entre les religions n'est pas un effort en vue d'unir les religions ou de les uniformiser, mais au contraire vise à aborder, à réfléchir et à rechercher les voies de la collaboration sur les problèmes communs, dans un esprit de tolérance et de compréhension mutuelle, sans contrainte et dans le respect des différences.

各宗教之间举行对话不是为了联合各个宗教或把它们都统一起来,而是要以互相容忍和理解、自觉自愿并尊重差异精神在共同问题上考虑和探讨合作道路。

La stabilité de tout système social ou économique dépend en dernier ressort de la mesure dans laquelle il satisfait aux trois exigences fondamentales suivantes : premièrement, les règles et procédures qui lui confèrent son autorité doivent être légitimées par l'adhésion de plein gré de ceux qui y sont soumis; deuxièmement, il doit favoriser la discipline en encourageant les comportements acceptables, en sanctionnant les comportements inacceptables et en appliquant les règles de façon uniforme à tous les participants; troisièmement, il doit mener à des résultats acceptables, en termes de niveau et de répartition du bien-être social, pour que ses partisans lui conservent leur soutien.

任何社会或经济制度稳定与否最终取决于这种制度能否满足三项关键条件:第一,该制度具有权威性规则和程序必须具有合法性,即服从于这些规则和程序自觉自愿地支持这一制度;第二,这一制度必须能够维持秩序,即鼓励可接受行为,惩治不可接受行为,并对所有参与人平等适用同一标准;第三,如果要想维持对这一制度支持,该制度就必须在福利水平和分配方面拿出令人满意结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自觉自愿 的法语例句

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的, 自洁式炉, 自今日起,