Pendant la soirée, il restait au coin du début à la fin .
晚会上,始至终坐在角落里。
Pendant la soirée, il restait au coin du début à la fin .
晚会上,始至终坐在角落里。
Son financement devra être garanti pour l'ensemble de cette période.
当
始至终保证部队的资金筹措。
Dès le début, il sera procédé à une intégration efficace des moyens d'analyse.
还将始至终有效地纳入分析能
。
La chaîne de possession doit être maintenue de façon satisfaisante à tout moment.
始至终保持着一个妥当的监护链。
Quelque 150 personnes ont participé à l'atelier.
约150名参加者始至终出席了讲习班。
L'expression “opérations sur titres” figure tout au long du texte.
案文始至终使用了“证券交易”这一用语。
Votre présence durant toute la séance témoigne de l'importance que vous accordez à la question.
你始至终主持这次会议证明你对这个问题的重视。
En fait, la déclaration marocaine était surréaliste du début à la fin.
事实上,的
言
始至终就是超现实的。”
M. Songolo a systématiquement refusé de rencontrer le Groupe d'experts pour s'expliquer sur cette infraction.
松戈洛先生始至终拒绝与专家组见面解释这一违规行为。
Au Suriname, nous avons toujours essayé de mettre en oeuvre la notion du dialogue.
在苏里南,我们始至终都在设法适用对话的概念。
Je voudrais assurer le Conseil que nous prêterons toujours aide à d'autres groupes.
我谨向安理会保证,我们将始至终帮助
专家组。
Des formulaires adaptés doivent être établis et remplis tout au long du processus d'échantillonnage.
在取样过程的始至终都要编写和保存有适当的样品记录单。
Les contingents des Nations Unies ont défendu la capitale sans faillir.
联合国特遣队在保卫塞拉利昂首都的过程中始至终坚定不移。
La réponse au terrorisme réside dans le respect d'autrui et de ses droits fondamentaux.
解决恐怖主义的办法始至终都必须着眼于尊重邻国及
基本权利。
À ce propos, il faut toujours garder présent à l'esprit que l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.
始至终,
该谨记,中学并没有实行义务教育。
L'Égypte a toujours participé aux efforts de développement et de modernisation du droit international des réfugiés.
埃及始至终参与了国际难民法的制定和更新努
。
Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.
这种逻辑似乎是荒谬的,但德雷福斯事件始至终都被这种扭曲的心态左右着。
L'organisme chef de file prend la responsabilité du marché d'un bout à l'autre de la procédure.
牵头机构对整个采购过程始至终都要承担责任。
Il importait qu'ils participent à tous les stades de la mise au point de la stratégie.
国家办事处均强调,重要的是始至终参与该进程。
Les opérations du Centre de calcul ont été suivies par un flux ininterrompu de représentants et d'observateurs.
代理和观察员始至终对计票中心进行了监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pendant la soirée, il restait au coin du début à la fin .
晚会上,他自始至终坐在角落里。
Son financement devra être garanti pour l'ensemble de cette période.
应当自始至终证部
金筹措。
Dès le début, il sera procédé à une intégration efficace des moyens d'analyse.
还将自始至终有效地纳入分析能力。
La chaîne de possession doit être maintenue de façon satisfaisante à tout moment.
应自始至终持着一个妥当
监护链。
Quelque 150 personnes ont participé à l'atelier.
约150名参加者自始至终出席了讲习班。
L'expression “opérations sur titres” figure tout au long du texte.
案文自始至终使用了“证券交易”这一用语。
Votre présence durant toute la séance témoigne de l'importance que vous accordez à la question.
你自始至终主持这次会议证明你对这个问题重视。
En fait, la déclaration marocaine était surréaliste du début à la fin.
事实上,他言自始至终就是超现实
。”
M. Songolo a systématiquement refusé de rencontrer le Groupe d'experts pour s'expliquer sur cette infraction.
松戈洛先生自始至终拒绝与专家组见面解释这一违规行为。
Au Suriname, nous avons toujours essayé de mettre en oeuvre la notion du dialogue.
在苏里南,我们自始至终都在设法适用对话概念。
Je voudrais assurer le Conseil que nous prêterons toujours aide à d'autres groupes.
我谨向安理会证,我们将自始至终帮助其他专家组。
Des formulaires adaptés doivent être établis et remplis tout au long du processus d'échantillonnage.
在取样过程自始至终都要编写
有适当
样品记录单。
Les contingents des Nations Unies ont défendu la capitale sans faillir.
联合国特遣在
卫塞拉利昂首都
过程中自始至终坚定不移。
La réponse au terrorisme réside dans le respect d'autrui et de ses droits fondamentaux.
解决恐怖主义办法自始至终都必须着眼于尊重邻国及其基本权利。
À ce propos, il faut toujours garder présent à l'esprit que l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.
自始至终,应该谨记,中学并没有实行义务教育。
L'Égypte a toujours participé aux efforts de développement et de modernisation du droit international des réfugiés.
埃及自始至终参与了国际难民法制定
更新努力。
Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.
这种逻辑似乎是荒谬,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲
心态左右着。
L'organisme chef de file prend la responsabilité du marché d'un bout à l'autre de la procédure.
牵头机构对整个采购过程自始至终都要承担责任。
Il importait qu'ils participent à tous les stades de la mise au point de la stratégie.
国家办事处均强调,重要是应自始至终参与该进程。
Les opérations du Centre de calcul ont été suivies par un flux ininterrompu de représentants et d'observateurs.
代理观察员自始至终对计票中心进行了监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pendant la soirée, il restait au coin du début à la fin .
晚会上,他自始至终坐在角落里。
Son financement devra être garanti pour l'ensemble de cette période.
应当自始至终保部队的资金筹措。
Dès le début, il sera procédé à une intégration efficace des moyens d'analyse.
还将自始至终有效地纳入分析能力。
La chaîne de possession doit être maintenue de façon satisfaisante à tout moment.
应自始至终保持着一个妥当的监护链。
Quelque 150 personnes ont participé à l'atelier.
约150名参加者自始至终出席了讲习班。
L'expression “opérations sur titres” figure tout au long du texte.
案文自始至终使用了“易”这一用语。
Votre présence durant toute la séance témoigne de l'importance que vous accordez à la question.
你自始至终主持这次会议明你对这个问题的重视。
En fait, la déclaration marocaine était surréaliste du début à la fin.
事实上,他的言自始至终就是超现实的。”
M. Songolo a systématiquement refusé de rencontrer le Groupe d'experts pour s'expliquer sur cette infraction.
松戈洛先生自始至终拒绝与专家组见面解释这一为。
Au Suriname, nous avons toujours essayé de mettre en oeuvre la notion du dialogue.
在苏里南,我们自始至终都在设法适用对话的概念。
Je voudrais assurer le Conseil que nous prêterons toujours aide à d'autres groupes.
我谨向安理会保,我们将自始至终帮助其他专家组。
Des formulaires adaptés doivent être établis et remplis tout au long du processus d'échantillonnage.
在取样过程的自始至终都要编写和保存有适当的样品记录单。
Les contingents des Nations Unies ont défendu la capitale sans faillir.
联合国特遣队在保卫塞拉利昂首都的过程中自始至终坚定不移。
La réponse au terrorisme réside dans le respect d'autrui et de ses droits fondamentaux.
解决恐怖主义的办法自始至终都必须着眼于尊重邻国及其基本权利。
À ce propos, il faut toujours garder présent à l'esprit que l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.
自始至终,应该谨记,中学并没有实义务教育。
L'Égypte a toujours participé aux efforts de développement et de modernisation du droit international des réfugiés.
埃及自始至终参与了国际难民法的制定和更新努力。
Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.
这种逻辑似乎是荒谬的,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲的心态左右着。
L'organisme chef de file prend la responsabilité du marché d'un bout à l'autre de la procédure.
牵头机构对整个采购过程自始至终都要承担责任。
Il importait qu'ils participent à tous les stades de la mise au point de la stratégie.
国家办事处均强调,重要的是应自始至终参与该进程。
Les opérations du Centre de calcul ont été suivies par un flux ininterrompu de représentants et d'observateurs.
代理和观察员自始至终对计票中心进了监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Pendant la soirée, il restait au coin du début à la fin .
晚上,他自
坐在角落里。
Son financement devra être garanti pour l'ensemble de cette période.
应当自保证部队的资金筹措。
Dès le début, il sera procédé à une intégration efficace des moyens d'analyse.
还将自有效地纳入分析能力。
La chaîne de possession doit être maintenue de façon satisfaisante à tout moment.
应自保持着一个妥当的监护链。
Quelque 150 personnes ont participé à l'atelier.
约150名参加者自出席了讲习班。
L'expression “opérations sur titres” figure tout au long du texte.
案文自使用了“证券交易”
一用语。
Votre présence durant toute la séance témoigne de l'importance que vous accordez à la question.
你自主持
议证明你对
个问题的重视。
En fait, la déclaration marocaine était surréaliste du début à la fin.
事实上,他的言自
就是超现实的。”
M. Songolo a systématiquement refusé de rencontrer le Groupe d'experts pour s'expliquer sur cette infraction.
松戈洛先生自拒绝与专家组见面解释
一违规行为。
Au Suriname, nous avons toujours essayé de mettre en oeuvre la notion du dialogue.
在苏里南,我们自都在设法适用对话的概念。
Je voudrais assurer le Conseil que nous prêterons toujours aide à d'autres groupes.
我谨向安理保证,我们将自
帮助其他专家组。
Des formulaires adaptés doivent être établis et remplis tout au long du processus d'échantillonnage.
在取样过程的自都要编写和保存有适当的样品记录单。
Les contingents des Nations Unies ont défendu la capitale sans faillir.
联合国特遣队在保卫塞拉利昂首都的过程中自坚定不移。
La réponse au terrorisme réside dans le respect d'autrui et de ses droits fondamentaux.
解决恐怖主义的办法自都必须着眼于尊重邻国及其基本权利。
À ce propos, il faut toujours garder présent à l'esprit que l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.
自,应该谨记,中学并没有实行义务教育。
L'Égypte a toujours participé aux efforts de développement et de modernisation du droit international des réfugiés.
埃及自参与了国际难民法的制定和更新努力。
Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.
种逻辑似乎是荒谬的,但德雷福斯事件自
都被
种扭曲的心态左右着。
L'organisme chef de file prend la responsabilité du marché d'un bout à l'autre de la procédure.
牵头机构对整个采购过程自都要承担责任。
Il importait qu'ils participent à tous les stades de la mise au point de la stratégie.
国家办事处均强调,重要的是应自参与该进程。
Les opérations du Centre de calcul ont été suivies par un flux ininterrompu de représentants et d'observateurs.
代理和观察员自对计票中心进行了监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Pendant la soirée, il restait au coin du début à la fin .
晚会上,他自始至终坐在角落里。
Son financement devra être garanti pour l'ensemble de cette période.
应当自始至终保部队的资金筹措。
Dès le début, il sera procédé à une intégration efficace des moyens d'analyse.
还将自始至终有效地纳入分析能力。
La chaîne de possession doit être maintenue de façon satisfaisante à tout moment.
应自始至终保持着当的监护链。
Quelque 150 personnes ont participé à l'atelier.
约150名参加者自始至终出席了讲习班。
L'expression “opérations sur titres” figure tout au long du texte.
案文自始至终使用了“券交易”这
用语。
Votre présence durant toute la séance témoigne de l'importance que vous accordez à la question.
你自始至终主持这次会议明你对这
问题的重视。
En fait, la déclaration marocaine était surréaliste du début à la fin.
事实上,他的言自始至终就是超现实的。”
M. Songolo a systématiquement refusé de rencontrer le Groupe d'experts pour s'expliquer sur cette infraction.
松戈洛先生自始至终拒绝与专家组见面解释这违规行为。
Au Suriname, nous avons toujours essayé de mettre en oeuvre la notion du dialogue.
在苏里南,自始至终都在设法适用对话的概念。
Je voudrais assurer le Conseil que nous prêterons toujours aide à d'autres groupes.
谨向安理会保
,
将自始至终帮助其他专家组。
Des formulaires adaptés doivent être établis et remplis tout au long du processus d'échantillonnage.
在取样过程的自始至终都要编写和保存有适当的样品记录单。
Les contingents des Nations Unies ont défendu la capitale sans faillir.
联合国特遣队在保卫塞拉利昂首都的过程中自始至终坚定不移。
La réponse au terrorisme réside dans le respect d'autrui et de ses droits fondamentaux.
解决恐怖主义的办法自始至终都必须着眼于尊重邻国及其基本权利。
À ce propos, il faut toujours garder présent à l'esprit que l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.
自始至终,应该谨记,中学并没有实行义务教育。
L'Égypte a toujours participé aux efforts de développement et de modernisation du droit international des réfugiés.
埃及自始至终参与了国际难民法的制定和更新努力。
Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.
这种逻辑似乎是荒谬的,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲的心态左右着。
L'organisme chef de file prend la responsabilité du marché d'un bout à l'autre de la procédure.
牵头机构对整采购过程自始至终都要承担责任。
Il importait qu'ils participent à tous les stades de la mise au point de la stratégie.
国家办事处均强调,重要的是应自始至终参与该进程。
Les opérations du Centre de calcul ont été suivies par un flux ininterrompu de représentants et d'observateurs.
代理和观察员自始至终对计票中心进行了监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
指正。
Pendant la soirée, il restait au coin du début à la fin .
晚会上,他自坐在角落里。
Son financement devra être garanti pour l'ensemble de cette période.
应当自保证部队的资金筹措。
Dès le début, il sera procédé à une intégration efficace des moyens d'analyse.
还将自有效地纳入分析能力。
La chaîne de possession doit être maintenue de façon satisfaisante à tout moment.
应自保持着一个妥当的监护链。
Quelque 150 personnes ont participé à l'atelier.
约150名参加者自出席了讲习班。
L'expression “opérations sur titres” figure tout au long du texte.
案文自使用了“证券交易”这一用语。
Votre présence durant toute la séance témoigne de l'importance que vous accordez à la question.
你自主持这次会议证明你对这个问题的重视。
En fait, la déclaration marocaine était surréaliste du début à la fin.
事实上,他的言自
就是超现实的。”
M. Songolo a systématiquement refusé de rencontrer le Groupe d'experts pour s'expliquer sur cette infraction.
松戈洛先生自拒绝与专家组见面解释这一违规行为。
Au Suriname, nous avons toujours essayé de mettre en oeuvre la notion du dialogue.
在苏里南,我们自都在设法适用对话的概念。
Je voudrais assurer le Conseil que nous prêterons toujours aide à d'autres groupes.
我谨向安理会保证,我们将自帮助其他专家组。
Des formulaires adaptés doivent être établis et remplis tout au long du processus d'échantillonnage.
在取样过程的自都要编写和保存有适当的样品记录单。
Les contingents des Nations Unies ont défendu la capitale sans faillir.
联合国特遣队在保卫塞拉利昂首都的过程中自坚定不移。
La réponse au terrorisme réside dans le respect d'autrui et de ses droits fondamentaux.
解决恐怖主义的办法自都必须着眼于尊重邻国及其基本权利。
À ce propos, il faut toujours garder présent à l'esprit que l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.
自,应该谨记,中学并没有实行义务教育。
L'Égypte a toujours participé aux efforts de développement et de modernisation du droit international des réfugiés.
埃及自参与了国际难民法的制定和更新努力。
Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.
这种逻辑似乎是荒谬的,但德雷福斯事件自都被这种扭曲的心态左右着。
L'organisme chef de file prend la responsabilité du marché d'un bout à l'autre de la procédure.
牵头机构对整个采购过程自都要承担责任。
Il importait qu'ils participent à tous les stades de la mise au point de la stratégie.
国家办事处均强调,重要的是应自参与该进程。
Les opérations du Centre de calcul ont été suivies par un flux ininterrompu de représentants et d'observateurs.
代理和观察员自对计票中心进行了监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Pendant la soirée, il restait au coin du début à la fin .
晚会上,他自始至终坐在角落里。
Son financement devra être garanti pour l'ensemble de cette période.
应自始至终
队的资金筹措。
Dès le début, il sera procédé à une intégration efficace des moyens d'analyse.
还将自始至终有效地纳入分析能力。
La chaîne de possession doit être maintenue de façon satisfaisante à tout moment.
应自始至终持着一个妥
的监护链。
Quelque 150 personnes ont participé à l'atelier.
约150名参加者自始至终出席了讲习班。
L'expression “opérations sur titres” figure tout au long du texte.
案文自始至终使用了“券交易”这一用语。
Votre présence durant toute la séance témoigne de l'importance que vous accordez à la question.
你自始至终主持这次会议明你对这个问题的重视。
En fait, la déclaration marocaine était surréaliste du début à la fin.
事实上,他的言自始至终就是超现实的。”
M. Songolo a systématiquement refusé de rencontrer le Groupe d'experts pour s'expliquer sur cette infraction.
松戈洛先生自始至终拒绝与专家组见面解释这一违规行为。
Au Suriname, nous avons toujours essayé de mettre en oeuvre la notion du dialogue.
在苏里南,我们自始至终都在设法用对话的概念。
Je voudrais assurer le Conseil que nous prêterons toujours aide à d'autres groupes.
我谨向安理会,我们将自始至终帮助其他专家组。
Des formulaires adaptés doivent être établis et remplis tout au long du processus d'échantillonnage.
在取样过程的自始至终都要编写和存有
的样品记录单。
Les contingents des Nations Unies ont défendu la capitale sans faillir.
联合国特遣队在卫塞拉利昂首都的过程中自始至终坚定不移。
La réponse au terrorisme réside dans le respect d'autrui et de ses droits fondamentaux.
解决恐怖主义的办法自始至终都必须着眼于尊重邻国及其基本权利。
À ce propos, il faut toujours garder présent à l'esprit que l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.
自始至终,应该谨记,中学并没有实行义务教育。
L'Égypte a toujours participé aux efforts de développement et de modernisation du droit international des réfugiés.
埃及自始至终参与了国际难民法的制定和更新努力。
Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.
这种逻辑似乎是荒谬的,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲的心态左右着。
L'organisme chef de file prend la responsabilité du marché d'un bout à l'autre de la procédure.
牵头机构对整个采购过程自始至终都要承担责任。
Il importait qu'ils participent à tous les stades de la mise au point de la stratégie.
国家办事处均强调,重要的是应自始至终参与该进程。
Les opérations du Centre de calcul ont été suivies par un flux ininterrompu de représentants et d'observateurs.
代理和观察员自始至终对计票中心进行了监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pendant la soirée, il restait au coin du début à la fin .
晚会上,他至终坐在角落里。
Son financement devra être garanti pour l'ensemble de cette période.
应当至终保证部队的资金筹措。
Dès le début, il sera procédé à une intégration efficace des moyens d'analyse.
还将至终有效地纳入分析能力。
La chaîne de possession doit être maintenue de façon satisfaisante à tout moment.
应至终保持着一个妥当的监护链。
Quelque 150 personnes ont participé à l'atelier.
约150名参加者至终出席了讲习班。
L'expression “opérations sur titres” figure tout au long du texte.
案文至终使用了“证券交易”这一用语。
Votre présence durant toute la séance témoigne de l'importance que vous accordez à la question.
至终主持这次会议证明
对这个问题的重视。
En fait, la déclaration marocaine était surréaliste du début à la fin.
事实上,他的言
至终就是超现实的。”
M. Songolo a systématiquement refusé de rencontrer le Groupe d'experts pour s'expliquer sur cette infraction.
松戈洛先生至终拒绝与专
面解释这一违规行为。
Au Suriname, nous avons toujours essayé de mettre en oeuvre la notion du dialogue.
在苏里南,我们至终都在设法适用对话的概念。
Je voudrais assurer le Conseil que nous prêterons toujours aide à d'autres groupes.
我谨向安理会保证,我们将至终帮助其他专
。
Des formulaires adaptés doivent être établis et remplis tout au long du processus d'échantillonnage.
在取样过程的至终都要编写和保存有适当的样品记录单。
Les contingents des Nations Unies ont défendu la capitale sans faillir.
联合国特遣队在保卫塞拉利昂首都的过程中至终坚定不移。
La réponse au terrorisme réside dans le respect d'autrui et de ses droits fondamentaux.
解决恐怖主义的办法至终都必须着眼于尊重邻国及其基本权利。
À ce propos, il faut toujours garder présent à l'esprit que l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.
至终,应该谨记,中学并没有实行义务教育。
L'Égypte a toujours participé aux efforts de développement et de modernisation du droit international des réfugiés.
埃及至终参与了国际难民法的制定和更新努力。
Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.
这种逻辑似乎是荒谬的,但德雷福斯事件至终都被这种扭曲的心态左右着。
L'organisme chef de file prend la responsabilité du marché d'un bout à l'autre de la procédure.
牵头机构对整个采购过程至终都要承担责任。
Il importait qu'ils participent à tous les stades de la mise au point de la stratégie.
国办事处均强调,重要的是应
至终参与该进程。
Les opérations du Centre de calcul ont été suivies par un flux ininterrompu de représentants et d'observateurs.
代理和观察员至终对计票中心进行了监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pendant la soirée, il restait au coin du début à la fin .
晚会上,他自始至终坐在角落里。
Son financement devra être garanti pour l'ensemble de cette période.
应当自始至终保证部队的资金筹措。
Dès le début, il sera procédé à une intégration efficace des moyens d'analyse.
还将自始至终有效地纳入分析能力。
La chaîne de possession doit être maintenue de façon satisfaisante à tout moment.
应自始至终保持着个妥当的监护链。
Quelque 150 personnes ont participé à l'atelier.
约150名参加者自始至终出席了讲习班。
L'expression “opérations sur titres” figure tout au long du texte.
案文自始至终使用了“证”这
用语。
Votre présence durant toute la séance témoigne de l'importance que vous accordez à la question.
你自始至终主持这次会议证明你对这个问题的重视。
En fait, la déclaration marocaine était surréaliste du début à la fin.
事实上,他的言自始至终就是超现实的。”
M. Songolo a systématiquement refusé de rencontrer le Groupe d'experts pour s'expliquer sur cette infraction.
松戈洛先生自始至终拒绝与专家组见面解释这行为。
Au Suriname, nous avons toujours essayé de mettre en oeuvre la notion du dialogue.
在苏里南,我们自始至终都在设法适用对话的概念。
Je voudrais assurer le Conseil que nous prêterons toujours aide à d'autres groupes.
我谨向安理会保证,我们将自始至终帮助其他专家组。
Des formulaires adaptés doivent être établis et remplis tout au long du processus d'échantillonnage.
在取样过程的自始至终都要编写和保存有适当的样品记录单。
Les contingents des Nations Unies ont défendu la capitale sans faillir.
联合国特遣队在保卫塞拉利昂首都的过程中自始至终坚定不移。
La réponse au terrorisme réside dans le respect d'autrui et de ses droits fondamentaux.
解决恐怖主义的办法自始至终都必须着眼于尊重邻国及其基本权利。
À ce propos, il faut toujours garder présent à l'esprit que l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.
自始至终,应该谨记,中学并没有实行义务教育。
L'Égypte a toujours participé aux efforts de développement et de modernisation du droit international des réfugiés.
埃及自始至终参与了国际难民法的制定和更新努力。
Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.
这种逻辑似乎是荒谬的,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲的心态左右着。
L'organisme chef de file prend la responsabilité du marché d'un bout à l'autre de la procédure.
牵头机构对整个采购过程自始至终都要承担责任。
Il importait qu'ils participent à tous les stades de la mise au point de la stratégie.
国家办事处均强调,重要的是应自始至终参与该进程。
Les opérations du Centre de calcul ont été suivies par un flux ininterrompu de représentants et d'observateurs.
代理和观察员自始至终对计票中心进行了监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。