Il ne faut pas s'écarter de cette exigence fondamentale.
不能背离这一根本要求。
Il ne faut pas s'écarter de cette exigence fondamentale.
不能背离这一根本要求。
Cette approche s'écarte du principe de continuatio juris.
这种方法背离法律连续性则。
L'adoption de la résolution aujourd'hui s'écarte de la tâche fixée.
今天决议背离了上述任务。
La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.
委员会不应当背离此一惯例。
Ces résultats ne concordent pas avec les objectifs de la politique de la concurrence.
这就背离了竞争政策目标。
Face à cela, l'ONU apporte son appui et agit contre les peuples du monde.
另外,联合正在背离世界各
人民。
Tout manquement à ces dispositions créerait des précédents indésirables.
背离这些规定将创下一个有害先例。
L'élaboration d'une loi type ne peut que contribuer à la réalisation de cet objectif.
拟订范法决不
味着背离该项目标。
La quatrième ne cadrait pas avec l'objectif d'harmonisation.
第四个方案背离了统一目标。
Cela dit, le présent article ne vise que la dérogation temporaire.
但本条只涉及暂时背离义务情况。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
必须完全背离暴力和军事解决逻辑。
Cependant, rien n'est plus éloigné de la vérité.
然而,这是再背离事实不过了。
On ne s'est donc pas écarté de la méthode approuvée.
因此,并没有出现背离议定方法问题。
Il n'y avait donc aucune raison de s'écarter de la démarche adoptée pour les États.
因此,没有理由背离适用于一般做法。
On a constaté que les normes et programmes établis sont loin d'être respectés.
调查结果表明,伐木大大背离了计划和标准。
La morale s'éloigne des principes et des valeurs d'un Dieu juste et véritable.
道德正在背离公正和真实之主则和价值观。
Le recours à ces méthodes constitue donc une violation grave de la légalité.
由此可见,采取此类做法彻底背离了法治则。
Il énumère les irrégularités qui, d'après lui, ont été commises au procès.
他列举了审判期间一系列背离规则
情事。
Les différentes entités doivent définir des procédures leur permettant de détecter l'existence de transactions inhabituelles.
受监管实体必须订立发现背离正常业务模式交易
程序。
Il peut demander aux administrateurs d'expliquer pourquoi certaines prescriptions ne semblent pas respectées.
财务报告审核组可要求公司董事解释明显背离要求因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne faut pas s'écarter de cette exigence fondamentale.
不能背离这根本
要求。
Cette approche s'écarte du principe de continuatio juris.
这种方法背离法律连续性则。
L'adoption de la résolution aujourd'hui s'écarte de la tâche fixée.
今天决议背离了上述任务。
La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.
委员会不应当背离此惯例。
Ces résultats ne concordent pas avec les objectifs de la politique de la concurrence.
这就背离了竞争政策目标。
Face à cela, l'ONU apporte son appui et agit contre les peuples du monde.
另外,联合国正在背离世界各国人民。
Tout manquement à ces dispositions créerait des précédents indésirables.
背离这些规定将创下个有害
先例。
L'élaboration d'une loi type ne peut que contribuer à la réalisation de cet objectif.
拟订范法决不意味着背离该项目标。
La quatrième ne cadrait pas avec l'objectif d'harmonisation.
第四个方案背离了统目标。
Cela dit, le présent article ne vise que la dérogation temporaire.
但本条只涉及暂时背离义务情况。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
必须完全背离暴力和军事解决逻辑。
Cependant, rien n'est plus éloigné de la vérité.
然而,这是再背离事实不过了。
On ne s'est donc pas écarté de la méthode approuvée.
因此,并没有出现背离议定方法问题。
Il n'y avait donc aucune raison de s'écarter de la démarche adoptée pour les États.
因此,没有由背离适用于国家
做法。
On a constaté que les normes et programmes établis sont loin d'être respectés.
调查结果表明,伐木大大背离了计划和标准。
La morale s'éloigne des principes et des valeurs d'un Dieu juste et véritable.
道德正在背离公正和真实之主则和价值观。
Le recours à ces méthodes constitue donc une violation grave de la légalité.
由此可见,采取此类做法彻底背离了法治则。
Il énumère les irrégularités qui, d'après lui, ont été commises au procès.
他列举了审判期间系列背离规则
情事。
Les différentes entités doivent définir des procédures leur permettant de détecter l'existence de transactions inhabituelles.
受监管实体必须订立发现背离正常业务模式交易
程序。
Il peut demander aux administrateurs d'expliquer pourquoi certaines prescriptions ne semblent pas respectées.
财务报告审核组可要求公司董事解释明显背离要求因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne faut pas s'écarter de cette exigence fondamentale.
不能这一根本
要求。
Cette approche s'écarte du principe de continuatio juris.
这种方法法律连续性原则。
L'adoption de la résolution aujourd'hui s'écarte de la tâche fixée.
今天决议
了上述任务。
La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.
委员会不应当此一惯例。
Ces résultats ne concordent pas avec les objectifs de la politique de la concurrence.
这就了竞争政
标。
Face à cela, l'ONU apporte son appui et agit contre les peuples du monde.
另外,联合国正在世界各国人民。
Tout manquement à ces dispositions créerait des précédents indésirables.
这些规定将创下一个有害
先例。
L'élaboration d'une loi type ne peut que contribuer à la réalisation de cet objectif.
拟订范法决不意味着
该项
标。
La quatrième ne cadrait pas avec l'objectif d'harmonisation.
第四个方案了统一
标。
Cela dit, le présent article ne vise que la dérogation temporaire.
但本条只涉及暂时务
情况。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
必须完全暴力和军事解决
逻辑。
Cependant, rien n'est plus éloigné de la vérité.
然而,这是再事实不过
了。
On ne s'est donc pas écarté de la méthode approuvée.
因此,并没有出现议定方法
问题。
Il n'y avait donc aucune raison de s'écarter de la démarche adoptée pour les États.
因此,没有理由适用于国家
一般做法。
On a constaté que les normes et programmes établis sont loin d'être respectés.
调查结果表明,伐木大大了计划和标准。
La morale s'éloigne des principes et des valeurs d'un Dieu juste et véritable.
道德正在公正和真实之主
原则和价值观。
Le recours à ces méthodes constitue donc une violation grave de la légalité.
由此可见,采取此类做法彻底了法治原则。
Il énumère les irrégularités qui, d'après lui, ont été commises au procès.
他列举了审判期间一系列
规则
情事。
Les différentes entités doivent définir des procédures leur permettant de détecter l'existence de transactions inhabituelles.
受监管实体必须订立发现正常业务模式
交易
程序。
Il peut demander aux administrateurs d'expliquer pourquoi certaines prescriptions ne semblent pas respectées.
财务报告审核组可要求公司董事解释明显要求
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne faut pas s'écarter de cette exigence fondamentale.
不能背离这一根本的要求。
Cette approche s'écarte du principe de continuatio juris.
这种方法背离法律连续性原则。
L'adoption de la résolution aujourd'hui s'écarte de la tâche fixée.
今天的决议背离了上述任务。
La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.
委员会不应当背离此一惯。
Ces résultats ne concordent pas avec les objectifs de la politique de la concurrence.
这就背离了竞争政策的目标。
Face à cela, l'ONU apporte son appui et agit contre les peuples du monde.
另外,联合正在背离世界各
人民。
Tout manquement à ces dispositions créerait des précédents indésirables.
背离这些规定将创下一个有害的先。
L'élaboration d'une loi type ne peut que contribuer à la réalisation de cet objectif.
拟订范法决不意味着背离该项目标。
La quatrième ne cadrait pas avec l'objectif d'harmonisation.
第四个方案背离了统一的目标。
Cela dit, le présent article ne vise que la dérogation temporaire.
但本条只涉及暂时背离义务的情况。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。
Cependant, rien n'est plus éloigné de la vérité.
然而,这是再背离事实不过的了。
On ne s'est donc pas écarté de la méthode approuvée.
因此,并没有出现背离议定方法的问题。
Il n'y avait donc aucune raison de s'écarter de la démarche adoptée pour les États.
因此,没有理由背离适家的一般做法。
On a constaté que les normes et programmes établis sont loin d'être respectés.
调查结果表明,伐木大大背离了计划和标准。
La morale s'éloigne des principes et des valeurs d'un Dieu juste et véritable.
道德正在背离公正和真实之主的原则和价值观。
Le recours à ces méthodes constitue donc une violation grave de la légalité.
由此可见,采取此类做法彻底背离了法治原则。
Il énumère les irrégularités qui, d'après lui, ont été commises au procès.
他列举了审判期间的一系列背离规则的情事。
Les différentes entités doivent définir des procédures leur permettant de détecter l'existence de transactions inhabituelles.
受监管实体必须订立发现背离正常业务模式的交易的程序。
Il peut demander aux administrateurs d'expliquer pourquoi certaines prescriptions ne semblent pas respectées.
财务报告审核组可要求公司董事解释明显背离要求的原因。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne faut pas s'écarter de cette exigence fondamentale.
不能背离这一根本要求。
Cette approche s'écarte du principe de continuatio juris.
这种方法背离法律连续性则。
L'adoption de la résolution aujourd'hui s'écarte de la tâche fixée.
今天决议背离了上述任务。
La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.
委员会不应当背离此一惯例。
Ces résultats ne concordent pas avec les objectifs de la politique de la concurrence.
这就背离了竞争政策目标。
Face à cela, l'ONU apporte son appui et agit contre les peuples du monde.
另外,联合正在背离世界各
人民。
Tout manquement à ces dispositions créerait des précédents indésirables.
背离这些规定将创下一个有害先例。
L'élaboration d'une loi type ne peut que contribuer à la réalisation de cet objectif.
拟订范法决不
味着背离该项目标。
La quatrième ne cadrait pas avec l'objectif d'harmonisation.
第四个方案背离了统一目标。
Cela dit, le présent article ne vise que la dérogation temporaire.
但本条只涉及暂时背离义务情况。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
必须完全背离暴力和军事解决逻辑。
Cependant, rien n'est plus éloigné de la vérité.
然而,这是再背离事实不过了。
On ne s'est donc pas écarté de la méthode approuvée.
因此,并没有出现背离议定方法问题。
Il n'y avait donc aucune raison de s'écarter de la démarche adoptée pour les États.
因此,没有理由背离适用于一般做法。
On a constaté que les normes et programmes établis sont loin d'être respectés.
调查结果表明,伐木大大背离了计划和标准。
La morale s'éloigne des principes et des valeurs d'un Dieu juste et véritable.
道德正在背离公正和真实之主则和价值观。
Le recours à ces méthodes constitue donc une violation grave de la légalité.
由此可见,采取此类做法彻底背离了法治则。
Il énumère les irrégularités qui, d'après lui, ont été commises au procès.
他列举了审判期间一系列背离规则
情事。
Les différentes entités doivent définir des procédures leur permettant de détecter l'existence de transactions inhabituelles.
受监管实体必须订立发现背离正常业务模式交易
程序。
Il peut demander aux administrateurs d'expliquer pourquoi certaines prescriptions ne semblent pas respectées.
财务报告审核组可要求公司董事解释明显背离要求因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne faut pas s'écarter de cette exigence fondamentale.
不能这一根本的要求。
Cette approche s'écarte du principe de continuatio juris.
这种方法法律连续性原则。
L'adoption de la résolution aujourd'hui s'écarte de la tâche fixée.
今天的决议了上述任务。
La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.
委员会不应当此一惯例。
Ces résultats ne concordent pas avec les objectifs de la politique de la concurrence.
这就了竞争政策的目标。
Face à cela, l'ONU apporte son appui et agit contre les peuples du monde.
另外,联合国正在世界各国
。
Tout manquement à ces dispositions créerait des précédents indésirables.
这些规定将创下一个有害的先例。
L'élaboration d'une loi type ne peut que contribuer à la réalisation de cet objectif.
拟订范法决不意味着
该项目标。
La quatrième ne cadrait pas avec l'objectif d'harmonisation.
第四个方了统一的目标。
Cela dit, le présent article ne vise que la dérogation temporaire.
但本条只涉及暂时义务的情况。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
必须完全暴力和军事解决的逻辑。
Cependant, rien n'est plus éloigné de la vérité.
然而,这是再事实不过的了。
On ne s'est donc pas écarté de la méthode approuvée.
因此,并没有出现议定方法的问题。
Il n'y avait donc aucune raison de s'écarter de la démarche adoptée pour les États.
因此,没有理由适用于国家的一般做法。
On a constaté que les normes et programmes établis sont loin d'être respectés.
调查结果表明,伐木大大了计划和标准。
La morale s'éloigne des principes et des valeurs d'un Dieu juste et véritable.
道德正在公正和真实之主的原则和价值观。
Le recours à ces méthodes constitue donc une violation grave de la légalité.
由此可见,采取此类做法彻底了法治原则。
Il énumère les irrégularités qui, d'après lui, ont été commises au procès.
他列举了审判期间的一系列规则的情事。
Les différentes entités doivent définir des procédures leur permettant de détecter l'existence de transactions inhabituelles.
受监管实体必须订立发现正常业务模式的交易的程序。
Il peut demander aux administrateurs d'expliquer pourquoi certaines prescriptions ne semblent pas respectées.
财务报告审核组可要求公司董事解释明显要求的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne faut pas s'écarter de cette exigence fondamentale.
能背离这一根本
要求。
Cette approche s'écarte du principe de continuatio juris.
这种方法背离法律连续性原则。
L'adoption de la résolution aujourd'hui s'écarte de la tâche fixée.
今议背离了上述任务。
La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.
委员会应当背离此一惯例。
Ces résultats ne concordent pas avec les objectifs de la politique de la concurrence.
这就背离了竞争政策目标。
Face à cela, l'ONU apporte son appui et agit contre les peuples du monde.
另外,联合国正在背离世界各国人民。
Tout manquement à ces dispositions créerait des précédents indésirables.
背离这些规定将创下一个有害先例。
L'élaboration d'une loi type ne peut que contribuer à la réalisation de cet objectif.
拟订范法
意味着背离该项目标。
La quatrième ne cadrait pas avec l'objectif d'harmonisation.
第四个方案背离了统一目标。
Cela dit, le présent article ne vise que la dérogation temporaire.
但本条只涉及暂时背离义务情况。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
必须完全背离暴力和军事解逻辑。
Cependant, rien n'est plus éloigné de la vérité.
然而,这是再背离事了。
On ne s'est donc pas écarté de la méthode approuvée.
因此,并没有出现背离议定方法问题。
Il n'y avait donc aucune raison de s'écarter de la démarche adoptée pour les États.
因此,没有理由背离适用于国家一般做法。
On a constaté que les normes et programmes établis sont loin d'être respectés.
调查结果表明,伐木大大背离了计划和标准。
La morale s'éloigne des principes et des valeurs d'un Dieu juste et véritable.
道德正在背离公正和真之主
原则和价值观。
Le recours à ces méthodes constitue donc une violation grave de la légalité.
由此可见,采取此类做法彻底背离了法治原则。
Il énumère les irrégularités qui, d'après lui, ont été commises au procès.
他列举了审判期间一系列背离规则
情事。
Les différentes entités doivent définir des procédures leur permettant de détecter l'existence de transactions inhabituelles.
受监管体必须订立发现背离正常业务模式
交易
程序。
Il peut demander aux administrateurs d'expliquer pourquoi certaines prescriptions ne semblent pas respectées.
财务报告审核组可要求公司董事解释明显背离要求原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne faut pas s'écarter de cette exigence fondamentale.
不能背根本的要求。
Cette approche s'écarte du principe de continuatio juris.
种方法背
法律连续性原则。
L'adoption de la résolution aujourd'hui s'écarte de la tâche fixée.
今天的决议背了上述任务。
La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.
委员会不应当背惯例。
Ces résultats ne concordent pas avec les objectifs de la politique de la concurrence.
就背
了竞争政策的目标。
Face à cela, l'ONU apporte son appui et agit contre les peuples du monde.
另外,联合国正在背世界各国人民。
Tout manquement à ces dispositions créerait des précédents indésirables.
背些规定将创下
个有害的先例。
L'élaboration d'une loi type ne peut que contribuer à la réalisation de cet objectif.
拟订范法决不意味着背
该项目标。
La quatrième ne cadrait pas avec l'objectif d'harmonisation.
第四个方案背了统
的目标。
Cela dit, le présent article ne vise que la dérogation temporaire.
但本条只涉及暂时背义务的情况。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
必须完全背暴力和军事解决的逻辑。
Cependant, rien n'est plus éloigné de la vérité.
然而,是再背
事实不过的了。
On ne s'est donc pas écarté de la méthode approuvée.
因,并
有出现背
议定方法的问题。
Il n'y avait donc aucune raison de s'écarter de la démarche adoptée pour les États.
因,
有理由背
适用于国家的
般做法。
On a constaté que les normes et programmes établis sont loin d'être respectés.
调查结果表明,伐木大大背了计划和标准。
La morale s'éloigne des principes et des valeurs d'un Dieu juste et véritable.
道德正在背公正和真实之主的原则和价值观。
Le recours à ces méthodes constitue donc une violation grave de la légalité.
由可见,采取
类做法彻底背
了法治原则。
Il énumère les irrégularités qui, d'après lui, ont été commises au procès.
他列举了审判期间的系列背
规则的情事。
Les différentes entités doivent définir des procédures leur permettant de détecter l'existence de transactions inhabituelles.
受监管实体必须订立发现背正常业务模式的交易的程序。
Il peut demander aux administrateurs d'expliquer pourquoi certaines prescriptions ne semblent pas respectées.
财务报告审核组可要求公司董事解释明显背要求的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne faut pas s'écarter de cette exigence fondamentale.
不能背离这根本的要求。
Cette approche s'écarte du principe de continuatio juris.
这种方法背离法律连续性原则。
L'adoption de la résolution aujourd'hui s'écarte de la tâche fixée.
今天的决议背离了上述任务。
La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.
委员会不应当背离此惯例。
Ces résultats ne concordent pas avec les objectifs de la politique de la concurrence.
这就背离了竞争政策的目标。
Face à cela, l'ONU apporte son appui et agit contre les peuples du monde.
另外,联合国正在背离世界各国人民。
Tout manquement à ces dispositions créerait des précédents indésirables.
背离这些规定将创下个有害的先例。
L'élaboration d'une loi type ne peut que contribuer à la réalisation de cet objectif.
拟订范法决不意味着背离该项目标。
La quatrième ne cadrait pas avec l'objectif d'harmonisation.
第四个方案背离了统的目标。
Cela dit, le présent article ne vise que la dérogation temporaire.
但本条只涉及暂时背离义务的情况。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。
Cependant, rien n'est plus éloigné de la vérité.
然而,这是再背离事实不过的了。
On ne s'est donc pas écarté de la méthode approuvée.
因此,并没有出现背离议定方法的问题。
Il n'y avait donc aucune raison de s'écarter de la démarche adoptée pour les États.
因此,没有由背离适用于国家的
法。
On a constaté que les normes et programmes établis sont loin d'être respectés.
调查结果表明,伐木大大背离了计划和标准。
La morale s'éloigne des principes et des valeurs d'un Dieu juste et véritable.
道德正在背离公正和实之主的原则和价值观。
Le recours à ces méthodes constitue donc une violation grave de la légalité.
由此可见,采取此类法彻底背离了法治原则。
Il énumère les irrégularités qui, d'après lui, ont été commises au procès.
他列举了审判期间的系列背离规则的情事。
Les différentes entités doivent définir des procédures leur permettant de détecter l'existence de transactions inhabituelles.
受监管实体必须订立发现背离正常业务模式的交易的程序。
Il peut demander aux administrateurs d'expliquer pourquoi certaines prescriptions ne semblent pas respectées.
财务报告审核组可要求公司董事解释明显背离要求的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne faut pas s'écarter de cette exigence fondamentale.
不能这一根本
要求。
Cette approche s'écarte du principe de continuatio juris.
这种方法法律连续性原则。
L'adoption de la résolution aujourd'hui s'écarte de la tâche fixée.
今天决议
了上述任务。
La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.
委员会不应当此一惯例。
Ces résultats ne concordent pas avec les objectifs de la politique de la concurrence.
这就了竞争政策
。
Face à cela, l'ONU apporte son appui et agit contre les peuples du monde.
另外,联合国正在世界各国人民。
Tout manquement à ces dispositions créerait des précédents indésirables.
这些规定将创下一个有害
先例。
L'élaboration d'une loi type ne peut que contribuer à la réalisation de cet objectif.
拟订范法决不意味着
该项
。
La quatrième ne cadrait pas avec l'objectif d'harmonisation.
第四个方案了统一
。
Cela dit, le présent article ne vise que la dérogation temporaire.
但本条只涉及暂义务
情况。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
必须完全暴力和军事解决
逻辑。
Cependant, rien n'est plus éloigné de la vérité.
然而,这是再事实不过
了。
On ne s'est donc pas écarté de la méthode approuvée.
因此,并没有出现议定方法
问题。
Il n'y avait donc aucune raison de s'écarter de la démarche adoptée pour les États.
因此,没有理由适用于国家
一般做法。
On a constaté que les normes et programmes établis sont loin d'être respectés.
调查结果表明,伐木大大了计划和
准。
La morale s'éloigne des principes et des valeurs d'un Dieu juste et véritable.
道德正在公正和真实之主
原则和价值观。
Le recours à ces méthodes constitue donc une violation grave de la légalité.
由此可见,采取此类做法彻底了法治原则。
Il énumère les irrégularités qui, d'après lui, ont été commises au procès.
他列举了审判期间一系列
规则
情事。
Les différentes entités doivent définir des procédures leur permettant de détecter l'existence de transactions inhabituelles.
受监管实体必须订立发现正常业务模式
交易
程序。
Il peut demander aux administrateurs d'expliquer pourquoi certaines prescriptions ne semblent pas respectées.
财务报告审核组可要求公司董事解释明显要求
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。