法语助手
  • 关闭
rupture de stock

Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.

抗逆转录病毒的经常性缺货也阻碍了一些国家的治疗工作。

Lorsque l'UNICEF est en rupture de stocks, il ne peut avoir recours au HCR pour satisfaire ses besoins.

儿童基金会缺货的时候,能动用难民署的库存来需要。

Les formats exclusifs sont considérés comme particulièrement inadaptés pour assurer la pérennité des données à cause du risque de défaillance du vendeur.

专有格式和出售者缺货,二者相加均被视为尤用于需要有长期数据备察之处。

Selon le Ministère de la santé palestinien, 81 produits inscrits sur la liste des médicaments de base, du fait de la crise financière, étaient en rupture de stock.

根据巴勒斯坦卫生部提供的信息,由于财政危机,造成必需药品清单上81种药品缺货

Ainsi, la société Wal-Mart surveille ses magasins sur le plan international afin de détecter où et quand une pénurie risque de se produire et elle agit immédiatement pour y remédier.

例如,Wal-Mart时刻监测在世界各地的连锁店,以确定何时、何地出现缺货,然后迅速补充。

Les doses acheminées vers les pays ont été insuffisantes mais l'épuisement des stocks au niveau des établissements sanitaires et le manque d'accès aux points de distribution sont aussi probablement en cause.

向国家提供的这种疗法剂量,但保健机一级缺货能充分走访供货点很可能也是中的原因。

L'examen des échantillons observés montre que les antibiotiques injectables sont épuisés depuis plus de trois mois; les médicaments contre la toux, les analgésiques simples, les antipyrétiques sont de même épuisés depuis plus de six mois.

所追踪的案例中,注射用抗生素已经缺货3个多月,而止咳制剂、简单的止痛药和退热药缺货已超过6个月。

Les véhicules légers ne sont transférés qu'exceptionnellement, lorsqu'il s'agit de répondre immédiatement à des besoins opérationnels qu'il n'est possible de satisfaire ni au moyen des stocks stratégiques pour déploiement rapide, ni par voie d'achat, en raison des délais.

轻型车辆的转让特案特办,以因战略部署储存缺货或采购周转时间而无法的作业急需。

Par le biais de sa Division des approvisionnements, il a mis en place un système mondial de contrôle des stocks de vaccins et aidé plus de 80 pays à renforcer leurs capacités de prévision des besoins en vaccins et à se procurer des vaccins de qualité à bon marché.

儿童基金会通过供应司创建了一个全球疫苗缺货监测系统,协助80多个国家进行疫苗预测能力建设、采购高质量、价格可承受的疫苗。

Le pourcentage de médicaments essentiels est passé de zéro à 22 %, soit le double de celui des médicaments essentiels qui ont quitté les stocks en août, lorsque la responsabilité de distribuer les fournitures médicales à Gaza a été transférée de l'Organisation mondiale de la Santé au Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne.

基本药品的比例从零猛升至22%,这是8月份缺货的基本药品比例的两倍,当时向加沙运送医疗用品的责任由世界卫生组织转给了巴勒斯坦权力机的卫生部。

Grâce à l'initiative de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative, les bureaux de pays du Guatemala, du Myanmar, du Nigéria, du Paraguay et du Zimbabwe ont signalé une réduction des ruptures de stock ainsi qu'une amélioration de la capacité de prévoir les besoins en matière de produits et de gérer le système de distribution.

作为生殖健康商品安全倡议的成果,危地马拉、缅甸、尼日利亚、巴拉圭和津巴布韦国家办事处报告缺货情况减少,加强了预测商品需要和管理分配系统的能力。

C'est ainsi que de nombreux pays se sont dotés à cet égard de stratégies nationales, et 77 pays disposent d'un poste budgétaire pour les produits de santé procréative, et que l'on a assisté à une réduction sensible des ruptures de stocks de contraceptifs dans les pays où les indicateurs de santé en matière de procréation étaient les plus faibles.

经过努力,许多国家制定了专项国家战略,约77个国家将生殖健康商品列入预算,生殖健康指标最差国家的避孕器具的“缺货”情况也已大为改观。

L'initiative de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative crée une capacité durable au niveau national en fournissant un appui pour la planification et l'achat de fournitures suffisantes et pour les systèmes de gestion des produits, grâce à des outils tels que le logiciel de gestion des produits par pays et le système de gestion de la logistique et des achats pour assurer un approvisionnement durable et éviter les ruptures de stock.

生殖健康商品安全倡议,提高国家一级的持续能力,支持规划和购置充的用品,利用国家商品管理员和后勤管理信息系统等工具,支持商品管理系统,确保可持续的供应和避免缺货

Dans le cas des différends opposant l'acheteur et le vendeur au sujet de marchandises qui ont déjà été réglées, les ministères qui ont pris part aux travaux du Groupe de travail sont convenus que ce type de litige serait réglé indépendamment du programme « pétrole contre nourriture », selon les pratiques commerciales habituelles : les marchandises ne répondant pas aux caractéristiques requises devront être remplacées, il faudra procéder à de nouveaux envois en cas de pénurie, rembourser les paiements effectués, renvoyer les marchandises au fournisseur ou charger celui-ci de les récupérer.

关于在货到款清的情况下买主向货物卖主提出索赔的问题,参加工作组的各部委一致认为,这类商业纠纷属于石油换粮食方案范围,应按照正常商业程序予以解决,即,退换符合规格的货物,补发缺货,退还货款,将货物退还卖主,或令卖主取回货物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺货 的法语例句

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


缺钙, 缺钙症, 缺弓亚纲, 缺憾, 缺号, 缺货, 缺钾, 缺斤短两, 缺斤少两, 缺考,
rupture de stock

Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.

抗逆转录病毒常性也阻碍了一些国家治疗工作。

Lorsque l'UNICEF est en rupture de stocks, il ne peut avoir recours au HCR pour satisfaire ses besoins.

儿童基金会时候,不能动用难民署库存来满足需要。

Les formats exclusifs sont considérés comme particulièrement inadaptés pour assurer la pérennité des données à cause du risque de défaillance du vendeur.

专有格式和出售者,二者相加均被视为尤其不适用于需要有长期数据备察之处。

Selon le Ministère de la santé palestinien, 81 produits inscrits sur la liste des médicaments de base, du fait de la crise financière, étaient en rupture de stock.

根据巴勒斯坦卫生部提供信息,由于财政危机,造成必需药品清单上81种药品

Ainsi, la société Wal-Mart surveille ses magasins sur le plan international afin de détecter où et quand une pénurie risque de se produire et elle agit immédiatement pour y remédier.

例如,Wal-Mart时刻监测其在世界各锁店,以确定何时、何出现,然后迅速补充。

Les doses acheminées vers les pays ont été insuffisantes mais l'épuisement des stocks au niveau des établissements sanitaires et le manque d'accès aux points de distribution sont aussi probablement en cause.

向国家提供这种疗法剂量不足,但保健机一级和不能充分走访供货点很可能也是其中原因。

L'examen des échantillons observés montre que les antibiotiques injectables sont épuisés depuis plus de trois mois; les médicaments contre la toux, les analgésiques simples, les antipyrétiques sont de même épuisés depuis plus de six mois.

所追踪案例中,注射用抗生素3个多月,而止咳制剂、简单止痛药和退热药超过6个月。

Les véhicules légers ne sont transférés qu'exceptionnellement, lorsqu'il s'agit de répondre immédiatement à des besoins opérationnels qu'il n'est possible de satisfaire ni au moyen des stocks stratégiques pour déploiement rapide, ni par voie d'achat, en raison des délais.

轻型车辆转让特案特办,以满足因战略部署储存或采购周转时间而无法满足作业急需。

Par le biais de sa Division des approvisionnements, il a mis en place un système mondial de contrôle des stocks de vaccins et aidé plus de 80 pays à renforcer leurs capacités de prévision des besoins en vaccins et à se procurer des vaccins de qualité à bon marché.

儿童基金会通过供应司创建了一个全球疫苗监测系统,协助80多个国家进行疫苗预测能力建设、采购高质量、价格可承受疫苗。

Le pourcentage de médicaments essentiels est passé de zéro à 22 %, soit le double de celui des médicaments essentiels qui ont quitté les stocks en août, lorsque la responsabilité de distribuer les fournitures médicales à Gaza a été transférée de l'Organisation mondiale de la Santé au Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne.

基本药品比例从零猛升至22%,这是8月份基本药品比例两倍,当时向加沙运送医疗用品责任由世界卫生组织转给了巴勒斯坦权力机卫生部。

Grâce à l'initiative de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative, les bureaux de pays du Guatemala, du Myanmar, du Nigéria, du Paraguay et du Zimbabwe ont signalé une réduction des ruptures de stock ainsi qu'une amélioration de la capacité de prévoir les besoins en matière de produits et de gérer le système de distribution.

作为生殖健康商品安全倡议成果,危马拉、缅甸、尼日利亚、巴拉圭和津巴布韦国家办事处报告情况减少,加强了预测商品需要和管理分配系统能力。

C'est ainsi que de nombreux pays se sont dotés à cet égard de stratégies nationales, et 77 pays disposent d'un poste budgétaire pour les produits de santé procréative, et que l'on a assisté à une réduction sensible des ruptures de stocks de contraceptifs dans les pays où les indicateurs de santé en matière de procréation étaient les plus faibles.

过努力,许多国家制定了专项国家战略,约77个国家将生殖健康商品列入预算,生殖健康指标最差国家避孕器具”情况也大为改观。

L'initiative de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative crée une capacité durable au niveau national en fournissant un appui pour la planification et l'achat de fournitures suffisantes et pour les systèmes de gestion des produits, grâce à des outils tels que le logiciel de gestion des produits par pays et le système de gestion de la logistique et des achats pour assurer un approvisionnement durable et éviter les ruptures de stock.

生殖健康商品安全倡议,提高国家一级持续能力,支持规划和购置充足用品,利用国家商品管理员和后勤管理信息系统等工具,支持商品管理系统,确保可持续供应和避免

Dans le cas des différends opposant l'acheteur et le vendeur au sujet de marchandises qui ont déjà été réglées, les ministères qui ont pris part aux travaux du Groupe de travail sont convenus que ce type de litige serait réglé indépendamment du programme « pétrole contre nourriture », selon les pratiques commerciales habituelles : les marchandises ne répondant pas aux caractéristiques requises devront être remplacées, il faudra procéder à de nouveaux envois en cas de pénurie, rembourser les paiements effectués, renvoyer les marchandises au fournisseur ou charger celui-ci de les récupérer.

关于在货到款清情况下买主向货物卖主提出索赔问题,参加工作组各部委一致认为,这类商业纠纷不属于石油换粮食方案范围,应按照正常商业程序予以解决,即,退换不符合规格货物,补发,退还货款,将货物退还卖主,或令卖主取回货物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺货 的法语例句

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


缺钙, 缺钙症, 缺弓亚纲, 缺憾, 缺号, 缺货, 缺钾, 缺斤短两, 缺斤少两, 缺考,
rupture de stock

Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.

抗逆转录病毒的经常性也阻碍了些国家的治疗工作。

Lorsque l'UNICEF est en rupture de stocks, il ne peut avoir recours au HCR pour satisfaire ses besoins.

儿童基金会的时候,不能动用难民署的库存来满足需要。

Les formats exclusifs sont considérés comme particulièrement inadaptés pour assurer la pérennité des données à cause du risque de défaillance du vendeur.

专有格式和出售者,二者相加均被视为尤其不适用于需要有长期数据备察之处。

Selon le Ministère de la santé palestinien, 81 produits inscrits sur la liste des médicaments de base, du fait de la crise financière, étaient en rupture de stock.

根据巴勒斯坦卫生部提供的信息,由于财政危,造成必需药品清单上81种药品

Ainsi, la société Wal-Mart surveille ses magasins sur le plan international afin de détecter où et quand une pénurie risque de se produire et elle agit immédiatement pour y remédier.

例如,Wal-Mart时刻监测其在世界各地的连锁店,以确定何时、何地出现,然后迅速补充。

Les doses acheminées vers les pays ont été insuffisantes mais l'épuisement des stocks au niveau des établissements sanitaires et le manque d'accès aux points de distribution sont aussi probablement en cause.

向国家提供的这种疗法剂量不足,但和不能充分走访供货点很可能也是其中的原因。

L'examen des échantillons observés montre que les antibiotiques injectables sont épuisés depuis plus de trois mois; les médicaments contre la toux, les analgésiques simples, les antipyrétiques sont de même épuisés depuis plus de six mois.

所追踪的案例中,注射用抗生素已经3个多月,而止咳制剂、简单的止痛药和退热药已超过6个月。

Les véhicules légers ne sont transférés qu'exceptionnellement, lorsqu'il s'agit de répondre immédiatement à des besoins opérationnels qu'il n'est possible de satisfaire ni au moyen des stocks stratégiques pour déploiement rapide, ni par voie d'achat, en raison des délais.

轻型车辆的转让特案特办,以满足因战略部署储存或采购周转时间而无法满足的作业急需。

Par le biais de sa Division des approvisionnements, il a mis en place un système mondial de contrôle des stocks de vaccins et aidé plus de 80 pays à renforcer leurs capacités de prévision des besoins en vaccins et à se procurer des vaccins de qualité à bon marché.

儿童基金会通过供应司创建了个全球疫苗监测系统,协助80多个国家进行疫苗预测能力建设、采购高质量、价格可承受的疫苗。

Le pourcentage de médicaments essentiels est passé de zéro à 22 %, soit le double de celui des médicaments essentiels qui ont quitté les stocks en août, lorsque la responsabilité de distribuer les fournitures médicales à Gaza a été transférée de l'Organisation mondiale de la Santé au Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne.

基本药品的比例从零猛升至22%,这是8月份的基本药品比例的两倍,当时向加沙运送医疗用品的责任由世界卫生组织转给了巴勒斯坦权力的卫生部。

Grâce à l'initiative de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative, les bureaux de pays du Guatemala, du Myanmar, du Nigéria, du Paraguay et du Zimbabwe ont signalé une réduction des ruptures de stock ainsi qu'une amélioration de la capacité de prévoir les besoins en matière de produits et de gérer le système de distribution.

作为生殖康商品安全倡议的成果,危地马拉、缅甸、尼日利亚、巴拉圭和津巴布韦国家办事处报告情况减少,加强了预测商品需要和管理分配系统的能力。

C'est ainsi que de nombreux pays se sont dotés à cet égard de stratégies nationales, et 77 pays disposent d'un poste budgétaire pour les produits de santé procréative, et que l'on a assisté à une réduction sensible des ruptures de stocks de contraceptifs dans les pays où les indicateurs de santé en matière de procréation étaient les plus faibles.

经过努力,许多国家制定了专项国家战略,约77个国家将生殖康商品列入预算,生殖康指标最差国家的避孕器具的“”情况也已大为改观。

L'initiative de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative crée une capacité durable au niveau national en fournissant un appui pour la planification et l'achat de fournitures suffisantes et pour les systèmes de gestion des produits, grâce à des outils tels que le logiciel de gestion des produits par pays et le système de gestion de la logistique et des achats pour assurer un approvisionnement durable et éviter les ruptures de stock.

生殖康商品安全倡议,提高国家的持续能力,支持规划和购置充足的用品,利用国家商品管理员和后勤管理信息系统等工具,支持商品管理系统,确可持续的供应和避免

Dans le cas des différends opposant l'acheteur et le vendeur au sujet de marchandises qui ont déjà été réglées, les ministères qui ont pris part aux travaux du Groupe de travail sont convenus que ce type de litige serait réglé indépendamment du programme « pétrole contre nourriture », selon les pratiques commerciales habituelles : les marchandises ne répondant pas aux caractéristiques requises devront être remplacées, il faudra procéder à de nouveaux envois en cas de pénurie, rembourser les paiements effectués, renvoyer les marchandises au fournisseur ou charger celui-ci de les récupérer.

关于在货到款清的情况下买主向货物卖主提出索赔的问题,参加工作组的各部委致认为,这类商业纠纷不属于石油换粮食方案范围,应按照正常商业程序予以解决,即,退换不符合规格的货物,补发,退还货款,将货物退还卖主,或令卖主取回货物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺货 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


缺钙, 缺钙症, 缺弓亚纲, 缺憾, 缺号, 缺货, 缺钾, 缺斤短两, 缺斤少两, 缺考,
rupture de stock

Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.

抗逆转录病毒的经常性也阻碍了一些国家的治疗工作。

Lorsque l'UNICEF est en rupture de stocks, il ne peut avoir recours au HCR pour satisfaire ses besoins.

儿童基金会的时候,不能动用难民署的库存来满足需要。

Les formats exclusifs sont considérés comme particulièrement inadaptés pour assurer la pérennité des données à cause du risque de défaillance du vendeur.

专有格式和出售者,二者相加均被视为尤其不适用于需要有长期数据备察之处。

Selon le Ministère de la santé palestinien, 81 produits inscrits sur la liste des médicaments de base, du fait de la crise financière, étaient en rupture de stock.

根据巴勒斯坦卫生部提供的信息,由于财政危机,造成必需药品清单上81种药品

Ainsi, la société Wal-Mart surveille ses magasins sur le plan international afin de détecter où et quand une pénurie risque de se produire et elle agit immédiatement pour y remédier.

例如,Wal-Mart时刻监测其在世界各地的连锁店,以确定何时、何地出现,然后迅速补充。

Les doses acheminées vers les pays ont été insuffisantes mais l'épuisement des stocks au niveau des établissements sanitaires et le manque d'accès aux points de distribution sont aussi probablement en cause.

向国家提供的这种疗法剂量不足,但保健机一级和不能充分走访供点很可能也是其中的原因。

L'examen des échantillons observés montre que les antibiotiques injectables sont épuisés depuis plus de trois mois; les médicaments contre la toux, les analgésiques simples, les antipyrétiques sont de même épuisés depuis plus de six mois.

所追踪的案例中,注射用抗生素已经3个多月,而止咳制剂、简单的止痛药和退热药已超过6个月。

Les véhicules légers ne sont transférés qu'exceptionnellement, lorsqu'il s'agit de répondre immédiatement à des besoins opérationnels qu'il n'est possible de satisfaire ni au moyen des stocks stratégiques pour déploiement rapide, ni par voie d'achat, en raison des délais.

轻型车辆的转让特案特办,以满足因战略部署储存或采购周转时间而无法满足的作业急需。

Par le biais de sa Division des approvisionnements, il a mis en place un système mondial de contrôle des stocks de vaccins et aidé plus de 80 pays à renforcer leurs capacités de prévision des besoins en vaccins et à se procurer des vaccins de qualité à bon marché.

儿童基金会通过供应司创建了一个全球疫苗监测系统,协助80多个国家进行疫苗预测能力建设、采购高质量、价格可承受的疫苗。

Le pourcentage de médicaments essentiels est passé de zéro à 22 %, soit le double de celui des médicaments essentiels qui ont quitté les stocks en août, lorsque la responsabilité de distribuer les fournitures médicales à Gaza a été transférée de l'Organisation mondiale de la Santé au Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne.

基本药品的比例从零猛升至22%,这是8月的基本药品比例的两倍,当时向加沙运送医疗用品的责任由世界卫生组织转给了巴勒斯坦权力机的卫生部。

Grâce à l'initiative de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative, les bureaux de pays du Guatemala, du Myanmar, du Nigéria, du Paraguay et du Zimbabwe ont signalé une réduction des ruptures de stock ainsi qu'une amélioration de la capacité de prévoir les besoins en matière de produits et de gérer le système de distribution.

作为生殖健康商品安全倡议的成果,危地马拉、缅甸、尼日利亚、巴拉圭和津巴布韦国家办事处报告情况减少,加强了预测商品需要和管理分配系统的能力。

C'est ainsi que de nombreux pays se sont dotés à cet égard de stratégies nationales, et 77 pays disposent d'un poste budgétaire pour les produits de santé procréative, et que l'on a assisté à une réduction sensible des ruptures de stocks de contraceptifs dans les pays où les indicateurs de santé en matière de procréation étaient les plus faibles.

经过努力,许多国家制定了专项国家战略,约77个国家将生殖健康商品列入预算,生殖健康指标最差国家的避孕器具的“”情况也已大为改观。

L'initiative de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative crée une capacité durable au niveau national en fournissant un appui pour la planification et l'achat de fournitures suffisantes et pour les systèmes de gestion des produits, grâce à des outils tels que le logiciel de gestion des produits par pays et le système de gestion de la logistique et des achats pour assurer un approvisionnement durable et éviter les ruptures de stock.

生殖健康商品安全倡议,提高国家一级的持续能力,支持规划和购置充足的用品,利用国家商品管理员和后勤管理信息系统等工具,支持商品管理系统,确保可持续的供应和避免

Dans le cas des différends opposant l'acheteur et le vendeur au sujet de marchandises qui ont déjà été réglées, les ministères qui ont pris part aux travaux du Groupe de travail sont convenus que ce type de litige serait réglé indépendamment du programme « pétrole contre nourriture », selon les pratiques commerciales habituelles : les marchandises ne répondant pas aux caractéristiques requises devront être remplacées, il faudra procéder à de nouveaux envois en cas de pénurie, rembourser les paiements effectués, renvoyer les marchandises au fournisseur ou charger celui-ci de les récupérer.

关于在到款清的情况下买主向物卖主提出索赔的问题,参加工作组的各部委一致认为,这类商业纠纷不属于石油换粮食方案范围,应按照正常商业程序予以解决,即,退换不符合规格的物,补发,退还款,将物退还卖主,或令卖主取回物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺货 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


缺钙, 缺钙症, 缺弓亚纲, 缺憾, 缺号, 缺货, 缺钾, 缺斤短两, 缺斤少两, 缺考,
rupture de stock

Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.

抗逆转录病毒的经常性也阻碍了一些国家的治疗工作。

Lorsque l'UNICEF est en rupture de stocks, il ne peut avoir recours au HCR pour satisfaire ses besoins.

儿童基金会的时候,不能动用难民署的库存来满足需要。

Les formats exclusifs sont considérés comme particulièrement inadaptés pour assurer la pérennité des données à cause du risque de défaillance du vendeur.

专有格式和出售者,二者相加均被视为尤其不适用于需要有长期数据备察之处。

Selon le Ministère de la santé palestinien, 81 produits inscrits sur la liste des médicaments de base, du fait de la crise financière, étaient en rupture de stock.

根据巴勒斯坦卫生部提供的信息,由于财政危机,造成必需清单上81种

Ainsi, la société Wal-Mart surveille ses magasins sur le plan international afin de détecter où et quand une pénurie risque de se produire et elle agit immédiatement pour y remédier.

例如,Wal-Mart时刻监测其在世界各地的连锁店,以确定何时、何地出现,然后迅速补充。

Les doses acheminées vers les pays ont été insuffisantes mais l'épuisement des stocks au niveau des établissements sanitaires et le manque d'accès aux points de distribution sont aussi probablement en cause.

向国家提供的这种疗法剂量不足,但保健机一级和不能充分走访供货点很可能也是其中的原因。

L'examen des échantillons observés montre que les antibiotiques injectables sont épuisés depuis plus de trois mois; les médicaments contre la toux, les analgésiques simples, les antipyrétiques sont de même épuisés depuis plus de six mois.

所追踪的案例中,注射用抗生素已经3个多月,而咳制剂、简单的和退热已超过6个月。

Les véhicules légers ne sont transférés qu'exceptionnellement, lorsqu'il s'agit de répondre immédiatement à des besoins opérationnels qu'il n'est possible de satisfaire ni au moyen des stocks stratégiques pour déploiement rapide, ni par voie d'achat, en raison des délais.

轻型车辆的转让特案特办,以满足因战略部署储存或采购周转时间而无法满足的作业急需。

Par le biais de sa Division des approvisionnements, il a mis en place un système mondial de contrôle des stocks de vaccins et aidé plus de 80 pays à renforcer leurs capacités de prévision des besoins en vaccins et à se procurer des vaccins de qualité à bon marché.

儿童基金会通过供应司创建了一个全球疫苗监测系统,协助80多个国家进行疫苗预测能力建设、采购高质量、价格可承受的疫苗。

Le pourcentage de médicaments essentiels est passé de zéro à 22 %, soit le double de celui des médicaments essentiels qui ont quitté les stocks en août, lorsque la responsabilité de distribuer les fournitures médicales à Gaza a été transférée de l'Organisation mondiale de la Santé au Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne.

基本的比例从零猛升至22%,这是8月份的基本比例的两倍,当时向加沙运送医疗用的责任由世界卫生组织转给了巴勒斯坦权力机的卫生部。

Grâce à l'initiative de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative, les bureaux de pays du Guatemala, du Myanmar, du Nigéria, du Paraguay et du Zimbabwe ont signalé une réduction des ruptures de stock ainsi qu'une amélioration de la capacité de prévoir les besoins en matière de produits et de gérer le système de distribution.

作为生殖健康商安全倡议的成果,危地马拉、缅甸、尼日利亚、巴拉圭和津巴布韦国家办事处报告情况减少,加强了预测商需要和管理分配系统的能力。

C'est ainsi que de nombreux pays se sont dotés à cet égard de stratégies nationales, et 77 pays disposent d'un poste budgétaire pour les produits de santé procréative, et que l'on a assisté à une réduction sensible des ruptures de stocks de contraceptifs dans les pays où les indicateurs de santé en matière de procréation étaient les plus faibles.

经过努力,许多国家制定了专项国家战略,约77个国家将生殖健康商列入预算,生殖健康指标最差国家的避孕器具的“”情况也已大为改观。

L'initiative de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative crée une capacité durable au niveau national en fournissant un appui pour la planification et l'achat de fournitures suffisantes et pour les systèmes de gestion des produits, grâce à des outils tels que le logiciel de gestion des produits par pays et le système de gestion de la logistique et des achats pour assurer un approvisionnement durable et éviter les ruptures de stock.

生殖健康商安全倡议,提高国家一级的持续能力,支持规划和购置充足的用,利用国家商管理员和后勤管理信息系统等工具,支持商管理系统,确保可持续的供应和避免

Dans le cas des différends opposant l'acheteur et le vendeur au sujet de marchandises qui ont déjà été réglées, les ministères qui ont pris part aux travaux du Groupe de travail sont convenus que ce type de litige serait réglé indépendamment du programme « pétrole contre nourriture », selon les pratiques commerciales habituelles : les marchandises ne répondant pas aux caractéristiques requises devront être remplacées, il faudra procéder à de nouveaux envois en cas de pénurie, rembourser les paiements effectués, renvoyer les marchandises au fournisseur ou charger celui-ci de les récupérer.

关于在货到款清的情况下买主向货物卖主提出索赔的问题,参加工作组的各部委一致认为,这类商业纠纷不属于石油换粮食方案范围,应按照正常商业程序予以解决,即,退换不符合规格的货物,补发,退还货款,将货物退还卖主,或令卖主取回货物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺货 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


缺钙, 缺钙症, 缺弓亚纲, 缺憾, 缺号, 缺货, 缺钾, 缺斤短两, 缺斤少两, 缺考,
rupture de stock

Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.

抗逆转录病毒的经常性缺货也阻碍了一些国家的治疗工作。

Lorsque l'UNICEF est en rupture de stocks, il ne peut avoir recours au HCR pour satisfaire ses besoins.

儿童基金会缺货的时候,不能动用难民署的库存来满足需要。

Les formats exclusifs sont considérés comme particulièrement inadaptés pour assurer la pérennité des données à cause du risque de défaillance du vendeur.

专有格式和出售者缺货,二者相加均被视为尤其不适用于需要有长期数据备察之处。

Selon le Ministère de la santé palestinien, 81 produits inscrits sur la liste des médicaments de base, du fait de la crise financière, étaient en rupture de stock.

根据巴勒斯坦卫生部提供的信息,由于机,造成必需药品清单上81种药品缺货

Ainsi, la société Wal-Mart surveille ses magasins sur le plan international afin de détecter où et quand une pénurie risque de se produire et elle agit immédiatement pour y remédier.

例如,Wal-Mart时刻监测其在世界各地的连锁店,以确定何时、何地出现缺货,然后迅速补充。

Les doses acheminées vers les pays ont été insuffisantes mais l'épuisement des stocks au niveau des établissements sanitaires et le manque d'accès aux points de distribution sont aussi probablement en cause.

向国家提供的这种疗法剂量不足,但保健机一级缺货和不能充分走访供货点很可能也是其中的原因。

L'examen des échantillons observés montre que les antibiotiques injectables sont épuisés depuis plus de trois mois; les médicaments contre la toux, les analgésiques simples, les antipyrétiques sont de même épuisés depuis plus de six mois.

所追踪的案例中,注射用抗生素已经缺货3个多月,而止咳制剂、简单的止痛药和退热药缺货已超过6个月。

Les véhicules légers ne sont transférés qu'exceptionnellement, lorsqu'il s'agit de répondre immédiatement à des besoins opérationnels qu'il n'est possible de satisfaire ni au moyen des stocks stratégiques pour déploiement rapide, ni par voie d'achat, en raison des délais.

辆的转让特案特办,以满足因战略部署储存缺货或采购周转时间而无法满足的作业急需。

Par le biais de sa Division des approvisionnements, il a mis en place un système mondial de contrôle des stocks de vaccins et aidé plus de 80 pays à renforcer leurs capacités de prévision des besoins en vaccins et à se procurer des vaccins de qualité à bon marché.

儿童基金会通过供应司创建了一个全球疫苗缺货监测系统,协助80多个国家进行疫苗预测能力建设、采购高质量、价格可承受的疫苗。

Le pourcentage de médicaments essentiels est passé de zéro à 22 %, soit le double de celui des médicaments essentiels qui ont quitté les stocks en août, lorsque la responsabilité de distribuer les fournitures médicales à Gaza a été transférée de l'Organisation mondiale de la Santé au Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne.

基本药品的比例从零猛升至22%,这是8月份缺货的基本药品比例的两倍,当时向加沙运送医疗用品的责任由世界卫生组织转给了巴勒斯坦权力机的卫生部。

Grâce à l'initiative de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative, les bureaux de pays du Guatemala, du Myanmar, du Nigéria, du Paraguay et du Zimbabwe ont signalé une réduction des ruptures de stock ainsi qu'une amélioration de la capacité de prévoir les besoins en matière de produits et de gérer le système de distribution.

作为生殖健康商品安全倡议的成果,地马拉、缅甸、尼日利亚、巴拉圭和津巴布韦国家办事处报告缺货情况减少,加强了预测商品需要和管理分配系统的能力。

C'est ainsi que de nombreux pays se sont dotés à cet égard de stratégies nationales, et 77 pays disposent d'un poste budgétaire pour les produits de santé procréative, et que l'on a assisté à une réduction sensible des ruptures de stocks de contraceptifs dans les pays où les indicateurs de santé en matière de procréation étaient les plus faibles.

经过努力,许多国家制定了专项国家战略,约77个国家将生殖健康商品列入预算,生殖健康指标最差国家的避孕器具的“缺货”情况也已大为改观。

L'initiative de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative crée une capacité durable au niveau national en fournissant un appui pour la planification et l'achat de fournitures suffisantes et pour les systèmes de gestion des produits, grâce à des outils tels que le logiciel de gestion des produits par pays et le système de gestion de la logistique et des achats pour assurer un approvisionnement durable et éviter les ruptures de stock.

生殖健康商品安全倡议,提高国家一级的持续能力,支持规划和购置充足的用品,利用国家商品管理员和后勤管理信息系统等工具,支持商品管理系统,确保可持续的供应和避免缺货

Dans le cas des différends opposant l'acheteur et le vendeur au sujet de marchandises qui ont déjà été réglées, les ministères qui ont pris part aux travaux du Groupe de travail sont convenus que ce type de litige serait réglé indépendamment du programme « pétrole contre nourriture », selon les pratiques commerciales habituelles : les marchandises ne répondant pas aux caractéristiques requises devront être remplacées, il faudra procéder à de nouveaux envois en cas de pénurie, rembourser les paiements effectués, renvoyer les marchandises au fournisseur ou charger celui-ci de les récupérer.

关于在货到款清的情况下买主向货物卖主提出索赔的问题,参加工作组的各部委一致认为,这类商业纠纷不属于石油换粮食方案范围,应按照正常商业程序予以解决,即,退换不符合规格的货物,补发缺货,退还货款,将货物退还卖主,或令卖主取回货物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺货 的法语例句

用户正在搜索


单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩, 单位, 单位产量, 单位成本, 单位的, 单位角的, 单位脉冲, 单位面积,

相似单词


缺钙, 缺钙症, 缺弓亚纲, 缺憾, 缺号, 缺货, 缺钾, 缺斤短两, 缺斤少两, 缺考,
rupture de stock

Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.

抗逆转录病毒的经常性缺货也阻碍国家的治疗工作。

Lorsque l'UNICEF est en rupture de stocks, il ne peut avoir recours au HCR pour satisfaire ses besoins.

儿童基金会缺货的时候,不能动用难民署的库存来满足需要。

Les formats exclusifs sont considérés comme particulièrement inadaptés pour assurer la pérennité des données à cause du risque de défaillance du vendeur.

专有式和出售者缺货,二者相加均被视为尤其不适用于需要有长期数据备察之处。

Selon le Ministère de la santé palestinien, 81 produits inscrits sur la liste des médicaments de base, du fait de la crise financière, étaient en rupture de stock.

根据巴勒斯坦卫生部提供的信息,由于财政危机,造成必需药品清单上81种药品缺货

Ainsi, la société Wal-Mart surveille ses magasins sur le plan international afin de détecter où et quand une pénurie risque de se produire et elle agit immédiatement pour y remédier.

例如,Wal-Mart时刻监测其在世界各地的连锁店,以确定何时、何地出现缺货,然后迅速补充。

Les doses acheminées vers les pays ont été insuffisantes mais l'épuisement des stocks au niveau des établissements sanitaires et le manque d'accès aux points de distribution sont aussi probablement en cause.

向国家提供的这种疗法剂量不足,但保健机缺货和不能充分走访供货点很能也是其中的原因。

L'examen des échantillons observés montre que les antibiotiques injectables sont épuisés depuis plus de trois mois; les médicaments contre la toux, les analgésiques simples, les antipyrétiques sont de même épuisés depuis plus de six mois.

所追踪的案例中,注射用抗生素已经缺货3个多月,而止咳制剂、简单的止痛药和退热药缺货已超过6个月。

Les véhicules légers ne sont transférés qu'exceptionnellement, lorsqu'il s'agit de répondre immédiatement à des besoins opérationnels qu'il n'est possible de satisfaire ni au moyen des stocks stratégiques pour déploiement rapide, ni par voie d'achat, en raison des délais.

轻型车辆的转让特案特办,以满足因战略部署储存缺货或采购周转时间而无法满足的作业急需。

Par le biais de sa Division des approvisionnements, il a mis en place un système mondial de contrôle des stocks de vaccins et aidé plus de 80 pays à renforcer leurs capacités de prévision des besoins en vaccins et à se procurer des vaccins de qualité à bon marché.

儿童基金会通过供应司创建个全球疫苗缺货监测系统,协助80多个国家进行疫苗预测能力建设、采购高质量、承受的疫苗。

Le pourcentage de médicaments essentiels est passé de zéro à 22 %, soit le double de celui des médicaments essentiels qui ont quitté les stocks en août, lorsque la responsabilité de distribuer les fournitures médicales à Gaza a été transférée de l'Organisation mondiale de la Santé au Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne.

基本药品的比例从零猛升至22%,这是8月份缺货的基本药品比例的两倍,当时向加沙运送医疗用品的责任由世界卫生组织转给巴勒斯坦权力机的卫生部。

Grâce à l'initiative de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative, les bureaux de pays du Guatemala, du Myanmar, du Nigéria, du Paraguay et du Zimbabwe ont signalé une réduction des ruptures de stock ainsi qu'une amélioration de la capacité de prévoir les besoins en matière de produits et de gérer le système de distribution.

作为生殖健康商品安全倡议的成果,危地马拉、缅甸、尼日利亚、巴拉圭和津巴布韦国家办事处报告缺货情况减少,加强预测商品需要和管理分配系统的能力。

C'est ainsi que de nombreux pays se sont dotés à cet égard de stratégies nationales, et 77 pays disposent d'un poste budgétaire pour les produits de santé procréative, et que l'on a assisté à une réduction sensible des ruptures de stocks de contraceptifs dans les pays où les indicateurs de santé en matière de procréation étaient les plus faibles.

经过努力,许多国家制定专项国家战略,约77个国家将生殖健康商品列入预算,生殖健康指标最差国家的避孕器具的“缺货”情况也已大为改观。

L'initiative de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative crée une capacité durable au niveau national en fournissant un appui pour la planification et l'achat de fournitures suffisantes et pour les systèmes de gestion des produits, grâce à des outils tels que le logiciel de gestion des produits par pays et le système de gestion de la logistique et des achats pour assurer un approvisionnement durable et éviter les ruptures de stock.

生殖健康商品安全倡议,提高国家级的持续能力,支持规划和购置充足的用品,利用国家商品管理员和后勤管理信息系统等工具,支持商品管理系统,确保持续的供应和避免缺货

Dans le cas des différends opposant l'acheteur et le vendeur au sujet de marchandises qui ont déjà été réglées, les ministères qui ont pris part aux travaux du Groupe de travail sont convenus que ce type de litige serait réglé indépendamment du programme « pétrole contre nourriture », selon les pratiques commerciales habituelles : les marchandises ne répondant pas aux caractéristiques requises devront être remplacées, il faudra procéder à de nouveaux envois en cas de pénurie, rembourser les paiements effectués, renvoyer les marchandises au fournisseur ou charger celui-ci de les récupérer.

关于在货到款清的情况下买主向货物卖主提出索赔的问题,参加工作组的各部委致认为,这类商业纠纷不属于石油换粮食方案范围,应按照正常商业程序予以解决,即,退换不符合规的货物,补发缺货,退还货款,将货物退还卖主,或令卖主取回货物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺货 的法语例句

用户正在搜索


单位载荷, 单位载荷法, 单位长度电感, 单位制, 单位制剂, 单味剂, 单文件, 单纹, 单稳触发器, 单稳电路,

相似单词


缺钙, 缺钙症, 缺弓亚纲, 缺憾, 缺号, 缺货, 缺钾, 缺斤短两, 缺斤少两, 缺考,
rupture de stock

Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.

抗逆转录病毒的经常性缺货也阻碍了一的治疗工作。

Lorsque l'UNICEF est en rupture de stocks, il ne peut avoir recours au HCR pour satisfaire ses besoins.

儿童基金会缺货的时候,不能动用难民署的库存来满足需要。

Les formats exclusifs sont considérés comme particulièrement inadaptés pour assurer la pérennité des données à cause du risque de défaillance du vendeur.

专有格式和出售者缺货,二者相加均被视为尤其不适用于需要有长期数据备察之处。

Selon le Ministère de la santé palestinien, 81 produits inscrits sur la liste des médicaments de base, du fait de la crise financière, étaient en rupture de stock.

根据巴勒斯坦卫生部提供的信息,由于财政危机,造成必需药品清单上81种药品缺货

Ainsi, la société Wal-Mart surveille ses magasins sur le plan international afin de détecter où et quand une pénurie risque de se produire et elle agit immédiatement pour y remédier.

例如,Wal-Mart时刻监测其在世界各地的连锁店,以确定何时、何地出现缺货,然后迅速补充。

Les doses acheminées vers les pays ont été insuffisantes mais l'épuisement des stocks au niveau des établissements sanitaires et le manque d'accès aux points de distribution sont aussi probablement en cause.

提供的这种疗法剂不足,但保健机一级缺货和不能充分走访供货点很可能也是其中的原因。

L'examen des échantillons observés montre que les antibiotiques injectables sont épuisés depuis plus de trois mois; les médicaments contre la toux, les analgésiques simples, les antipyrétiques sont de même épuisés depuis plus de six mois.

所追踪的案例中,注射用抗生素已经缺货3个多月,而止咳制剂、简单的止痛药和退热药缺货已超过6个月。

Les véhicules légers ne sont transférés qu'exceptionnellement, lorsqu'il s'agit de répondre immédiatement à des besoins opérationnels qu'il n'est possible de satisfaire ni au moyen des stocks stratégiques pour déploiement rapide, ni par voie d'achat, en raison des délais.

轻型车辆的转让特案特办,以满足因战略部署储存缺货或采购周转时间而无法满足的作业急需。

Par le biais de sa Division des approvisionnements, il a mis en place un système mondial de contrôle des stocks de vaccins et aidé plus de 80 pays à renforcer leurs capacités de prévision des besoins en vaccins et à se procurer des vaccins de qualité à bon marché.

儿童基金会通过供应司创建了一个全球疫苗缺货监测系统,协助80多个进行疫苗预测能力建设、采购高格可承受的疫苗。

Le pourcentage de médicaments essentiels est passé de zéro à 22 %, soit le double de celui des médicaments essentiels qui ont quitté les stocks en août, lorsque la responsabilité de distribuer les fournitures médicales à Gaza a été transférée de l'Organisation mondiale de la Santé au Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne.

基本药品的比例从零猛升至22%,这是8月份缺货的基本药品比例的两倍,当时向加沙运送医疗用品的责任由世界卫生组织转给了巴勒斯坦权力机的卫生部。

Grâce à l'initiative de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative, les bureaux de pays du Guatemala, du Myanmar, du Nigéria, du Paraguay et du Zimbabwe ont signalé une réduction des ruptures de stock ainsi qu'une amélioration de la capacité de prévoir les besoins en matière de produits et de gérer le système de distribution.

作为生殖健康商品安全倡议的成果,危地马拉、缅甸、尼日利亚、巴拉圭和津巴布韦办事处报告缺货情况减少,加强了预测商品需要和管理分配系统的能力。

C'est ainsi que de nombreux pays se sont dotés à cet égard de stratégies nationales, et 77 pays disposent d'un poste budgétaire pour les produits de santé procréative, et que l'on a assisté à une réduction sensible des ruptures de stocks de contraceptifs dans les pays où les indicateurs de santé en matière de procréation étaient les plus faibles.

经过努力,许多制定了专项战略,约77个将生殖健康商品列入预算,生殖健康指标最差的避孕器具的“缺货”情况也已大为改观。

L'initiative de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative crée une capacité durable au niveau national en fournissant un appui pour la planification et l'achat de fournitures suffisantes et pour les systèmes de gestion des produits, grâce à des outils tels que le logiciel de gestion des produits par pays et le système de gestion de la logistique et des achats pour assurer un approvisionnement durable et éviter les ruptures de stock.

生殖健康商品安全倡议,提高一级的持续能力,支持规划和购置充足的用品,利用商品管理员和后勤管理信息系统等工具,支持商品管理系统,确保可持续的供应和避免缺货

Dans le cas des différends opposant l'acheteur et le vendeur au sujet de marchandises qui ont déjà été réglées, les ministères qui ont pris part aux travaux du Groupe de travail sont convenus que ce type de litige serait réglé indépendamment du programme « pétrole contre nourriture », selon les pratiques commerciales habituelles : les marchandises ne répondant pas aux caractéristiques requises devront être remplacées, il faudra procéder à de nouveaux envois en cas de pénurie, rembourser les paiements effectués, renvoyer les marchandises au fournisseur ou charger celui-ci de les récupérer.

关于在货到款清的情况下买主向货物卖主提出索赔的问题,参加工作组的各部委一致认为,这类商业纠纷不属于石油换粮食方案范围,应按照正常商业程序予以解决,即,退换不符合规格的货物,补发缺货,退还货款,将货物退还卖主,或令卖主取回货物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺货 的法语例句

用户正在搜索


单线, 单线的, 单线回路, 单线螺纹, 单线砂轮, 单线隧道, 单线铁路, 单线停车, 单线遗传, 单相,

相似单词


缺钙, 缺钙症, 缺弓亚纲, 缺憾, 缺号, 缺货, 缺钾, 缺斤短两, 缺斤少两, 缺考,
rupture de stock

Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.

抗逆转录病毒的经常性也阻碍了一些国家的治疗工作。

Lorsque l'UNICEF est en rupture de stocks, il ne peut avoir recours au HCR pour satisfaire ses besoins.

儿童基金会的时候,不能动用难民署的库存来满足需要。

Les formats exclusifs sont considérés comme particulièrement inadaptés pour assurer la pérennité des données à cause du risque de défaillance du vendeur.

专有格式和出售者,二者相加均被视为尤其不适用于需要有长期数据备察之处。

Selon le Ministère de la santé palestinien, 81 produits inscrits sur la liste des médicaments de base, du fait de la crise financière, étaient en rupture de stock.

根据巴勒斯坦卫生部提供的信息,由于财政危机,造成必需单上81种

Ainsi, la société Wal-Mart surveille ses magasins sur le plan international afin de détecter où et quand une pénurie risque de se produire et elle agit immédiatement pour y remédier.

例如,Wal-Mart时刻监测其在世界各地的连锁店,以确定何时、何地出现,然后迅速补充。

Les doses acheminées vers les pays ont été insuffisantes mais l'épuisement des stocks au niveau des établissements sanitaires et le manque d'accès aux points de distribution sont aussi probablement en cause.

向国家提供的这种疗法剂量不足,但保健机一级和不能充分走访供点很可能也是其中的原因。

L'examen des échantillons observés montre que les antibiotiques injectables sont épuisés depuis plus de trois mois; les médicaments contre la toux, les analgésiques simples, les antipyrétiques sont de même épuisés depuis plus de six mois.

所追踪的案例中,注射用抗生素已经3个多月,而止咳制剂、简单的止痛和退热已超过6个月。

Les véhicules légers ne sont transférés qu'exceptionnellement, lorsqu'il s'agit de répondre immédiatement à des besoins opérationnels qu'il n'est possible de satisfaire ni au moyen des stocks stratégiques pour déploiement rapide, ni par voie d'achat, en raison des délais.

轻型车辆的转让特案特办,以满足因战略部署储存或采购周转时间而无法满足的作业急需。

Par le biais de sa Division des approvisionnements, il a mis en place un système mondial de contrôle des stocks de vaccins et aidé plus de 80 pays à renforcer leurs capacités de prévision des besoins en vaccins et à se procurer des vaccins de qualité à bon marché.

儿童基金会通过供应司创建了一个全球疫苗监测系统,协助80多个国家进行疫苗预测能力建设、采购高质量、价格可承受的疫苗。

Le pourcentage de médicaments essentiels est passé de zéro à 22 %, soit le double de celui des médicaments essentiels qui ont quitté les stocks en août, lorsque la responsabilité de distribuer les fournitures médicales à Gaza a été transférée de l'Organisation mondiale de la Santé au Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne.

基本的比例从零猛升至22%,这是8月份的基本比例的两倍,当时向加沙运送医疗用的责任由世界卫生组织转给了巴勒斯坦权力机的卫生部。

Grâce à l'initiative de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative, les bureaux de pays du Guatemala, du Myanmar, du Nigéria, du Paraguay et du Zimbabwe ont signalé une réduction des ruptures de stock ainsi qu'une amélioration de la capacité de prévoir les besoins en matière de produits et de gérer le système de distribution.

作为生殖健康商安全倡议的成果,危地马拉、缅甸、尼日利亚、巴拉圭和津巴布韦国家办事处报告情况减少,加强了预测商需要和管理分配系统的能力。

C'est ainsi que de nombreux pays se sont dotés à cet égard de stratégies nationales, et 77 pays disposent d'un poste budgétaire pour les produits de santé procréative, et que l'on a assisté à une réduction sensible des ruptures de stocks de contraceptifs dans les pays où les indicateurs de santé en matière de procréation étaient les plus faibles.

经过努力,许多国家制定了专项国家战略,约77个国家将生殖健康商列入预算,生殖健康指标最差国家的避孕器具的“”情况也已大为改观。

L'initiative de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative crée une capacité durable au niveau national en fournissant un appui pour la planification et l'achat de fournitures suffisantes et pour les systèmes de gestion des produits, grâce à des outils tels que le logiciel de gestion des produits par pays et le système de gestion de la logistique et des achats pour assurer un approvisionnement durable et éviter les ruptures de stock.

生殖健康商安全倡议,提高国家一级的持续能力,支持规划和购置充足的用,利用国家商管理员和后勤管理信息系统等工具,支持商管理系统,确保可持续的供应和避免

Dans le cas des différends opposant l'acheteur et le vendeur au sujet de marchandises qui ont déjà été réglées, les ministères qui ont pris part aux travaux du Groupe de travail sont convenus que ce type de litige serait réglé indépendamment du programme « pétrole contre nourriture », selon les pratiques commerciales habituelles : les marchandises ne répondant pas aux caractéristiques requises devront être remplacées, il faudra procéder à de nouveaux envois en cas de pénurie, rembourser les paiements effectués, renvoyer les marchandises au fournisseur ou charger celui-ci de les récupérer.

关于在到款的情况下买主向物卖主提出索赔的问题,参加工作组的各部委一致认为,这类商业纠纷不属于石油换粮食方案范围,应按照正常商业程序予以解决,即,退换不符合规格的物,补发,退还款,将物退还卖主,或令卖主取回物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺货 的法语例句

用户正在搜索


单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差, 单向化, 单向棘轮机构, 单向接收机, 单向铆钉, 单向式, 单向通信,

相似单词


缺钙, 缺钙症, 缺弓亚纲, 缺憾, 缺号, 缺货, 缺钾, 缺斤短两, 缺斤少两, 缺考,