Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅是个幻想者,而且是个缺乏远见的人。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅是个幻想者,而且是个缺乏远见的人。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
这种方式产生的国民议会立法的第一个阶段也许还缺乏远见和客观公正。
Elles se plaignent également du manque de nuance dans le choix des constatations à communiquer et celui des destinataires.
审计对象还抱怨,
定应当报告什么和向谁报告时缺乏远见。
Toutefois, nous ne manquons ni d'inspiration ni de prévoyance.
但是,我们并不缺乏设想和远见。
Les divers efforts de coordination internationaux tendant à endiguer ce phénomène ont échoué du fait d'un manque de vision et d'approches erronées.
为阻止这一现象作了各种国际协调努力,但尚未取得成功,这是因为缺乏远见和做法不对。
Les faits récents mettent en relief le manque de vision dont on a fait preuve au cours de ces négociations.
最近事件表明谈判中缺乏智慧和远见,但仍然有时间改正这些错误。
Le représentant a jugé préoccupante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait un manque de hauteur de vues et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明缺乏远见和战略。
Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.
然而缺乏的因素往往不是资源,而是缺乏远见,优先事项轻重倒置以及领导人决心不足。
Le représentant de l'Italie a jugé inquiétante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait le manque de hauteur de vue et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明缺乏远见和战略。
Elle relève la nature essentiellement descriptive de l'information fournie à ce sujet dans le rapport national et regrette l'absence apparente de toute mesure prospective.
她注意到,从本,该国报告中有关主题的信息都是
明性的,她对报告中明显缺乏任何有远见的措施表示遗憾。
Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique.
资源分配框架非常重视短期规划,而这种规划是不可持续的,缺乏战略远见。
Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.
面对发达国家的这些自私行为和全球化缺乏远见的情况,联合国调理体系的作用已变得更加重要。
Ne pas accorder dès maintenant cette indépendance, alors que nous savons tous qu'elle est indispensable, est une stratégie à court terme et, en définitive, affecte la crédibilité même de l'Organisation.
我们现都知道这种独立是需要的,因此,不
现
就建立这种独立是缺乏远见的,并最终会损害本组织本身的可信性。
Le fait que les cercles dirigeants n'avaient pas de projet concernant la manière de faire face à la discrimination et à la réalité des sociétés multiethniques constituait un grand problème.
一个主要问题是,政府部门对如何处理歧视问题和对待多族裔社会这个现实缺乏一种远见。
Nous déplorons donc que les résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération avec les organisations régionales n'abordent pas des questions de fond, soient dépourvues d'un grand dessein et d'une stratégie concrète.
因此我们感到遗憾的是,关于与区域组织合作问题的大会决议依然缺乏实性、远见和务实办法。
Promouvoir la libéralisation uniquement pour les activités qui disposent d'atouts et imposer des obstacles pour protéger celles qui sont sur le déclin entraînerait des coûts économiques élevés et représenterait une politique à courte vue.
仅那些已取得优势的产业推动自由化并设置较高的壁垒以保护其夕阳产业将产生高额的经济费用,
政治
是缺乏远见的。
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
关于有进行应对时缺乏远见的风险问题,存
的一个危险是,危机会破坏走低碳且具有资源效率的工业发展道路的势头。
Ce texte constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission et il est malheureux que ceux qui adhèrent à un programme politique à courte vue continuent à éliminer les importantes priorités de la Commission.
该文本伤害了第二委员会的任务,令人遗憾的是,那些坚持缺乏远见的政治议程的国家继续阻碍委员会的重要优先事项。
En l'absence d'une vision politique favorable au règlement de la question de Palestine, comment ne pas s'attendre à ce que le peuple palestinien refuse l'occupation en tant que situation permanente et ses pratiques comme étant naturelles?
解决巴勒斯坦问题时缺乏政治远见,我们怎能预料不到巴勒斯坦人民会拒绝接受占领是永久性的局面,其做法是自然的?
Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.
否则,如果任务规定缺乏远见,以及如果稳步复原的基础存严重缺陷的话,我们将不得不反复回头去做未完成的工作,就像我们现
第五次
海地这样做一样。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅是个幻想者,而且是个远见的人。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
这种方式产生的国民议会在立法的第一个阶段也许还远见和客观公正。
Elles se plaignent également du manque de nuance dans le choix des constatations à communiquer et celui des destinataires.
审计对象还抱怨说,在确定应当报告什么和向谁报告时远见。
Toutefois, nous ne manquons ni d'inspiration ni de prévoyance.
但是,我们并不设想和远见。
Les divers efforts de coordination internationaux tendant à endiguer ce phénomène ont échoué du fait d'un manque de vision et d'approches erronées.
为阻止这一现象作了各种国际协调努力,但尚未取得成功,这是因为远见和做法不对。
Les faits récents mettent en relief le manque de vision dont on a fait preuve au cours de ces négociations.
最近事件谈判
智慧和远见,但仍然有时间改正这些错误。
Le représentant a jugé préoccupante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait un manque de hauteur de vues et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多
示关注,这往往
远见和战略。
Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.
然而的因素往往不是资源,而是
远见,优先事项轻重倒置以及领导人决心不足。
Le représentant de l'Italie a jugé inquiétante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait le manque de hauteur de vue et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多
示关注,这往往
远见和战略。
Elle relève la nature essentiellement descriptive de l'information fournie à ce sujet dans le rapport national et regrette l'absence apparente de toute mesure prospective.
她注意到,从本质上讲,该国报告有关主题的信息都是说
性的,她对报告
显
任何有远见的措施
示遗憾。
Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique.
资源分配框架非常重视短期规划,而这种规划是不可持续的,战略远见。
Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.
面对发达国家的这些自私行为和全球化远见的情况,联合国调理体系的作用已变得更加重要。
Ne pas accorder dès maintenant cette indépendance, alors que nous savons tous qu'elle est indispensable, est une stratégie à court terme et, en définitive, affecte la crédibilité même de l'Organisation.
我们现在都知道这种独立是需要的,因此,不在现在就建立这种独立是远见的,并最终会损害本组织本身的可信性。
Le fait que les cercles dirigeants n'avaient pas de projet concernant la manière de faire face à la discrimination et à la réalité des sociétés multiethniques constituait un grand problème.
一个主要问题是,政府部门对如何处理歧视问题和对待多族裔社会这个现实一种远见。
Nous déplorons donc que les résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération avec les organisations régionales n'abordent pas des questions de fond, soient dépourvues d'un grand dessein et d'une stratégie concrète.
因此我们感到遗憾的是,关于与区域组织合作问题的大会决议依然实质性、远见和务实办法。
Promouvoir la libéralisation uniquement pour les activités qui disposent d'atouts et imposer des obstacles pour protéger celles qui sont sur le déclin entraînerait des coûts économiques élevés et représenterait une politique à courte vue.
仅在那些已取得优势的产业推动自由化并设置较高的壁垒以保护其夕阳产业将产生高额的经济费用,在政治上是远见的。
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
关于有在进行应对时远见的风险问题,存在的一个危险是,危机会破坏走低碳且具有资源效率的工业发展道路的势头。
Ce texte constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission et il est malheureux que ceux qui adhèrent à un programme politique à courte vue continuent à éliminer les importantes priorités de la Commission.
该文本伤害了第二委员会的任务,令人遗憾的是,那些坚持远见的政治议程的国家继续阻碍委员会的重要优先事项。
En l'absence d'une vision politique favorable au règlement de la question de Palestine, comment ne pas s'attendre à ce que le peuple palestinien refuse l'occupation en tant que situation permanente et ses pratiques comme étant naturelles?
在解决巴勒斯坦问题时政治远见,我们怎能预料不到巴勒斯坦人民会拒绝接受占领是永久性的局面,其做法是自然的?
Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.
否则,如果任务规定远见,以及如果稳步复原的基础存在严重
陷的话,我们将不得不反复回头去做未完成的工作,就像我们现在第五次在海地这样做一样。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅是个幻想者,而且是个缺乏远见的人。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
这种方式产生的国民议会在立法的第一个阶段也许还缺乏远见和客观公正。
Elles se plaignent également du manque de nuance dans le choix des constatations à communiquer et celui des destinataires.
象还抱怨说,在确定应当报告什么和向谁报告时缺乏远见。
Toutefois, nous ne manquons ni d'inspiration ni de prévoyance.
但是,我们并不缺乏设想和远见。
Les divers efforts de coordination internationaux tendant à endiguer ce phénomène ont échoué du fait d'un manque de vision et d'approches erronées.
为阻止这一现象作了各种国际协调努力,但尚未取得成功,这是因为缺乏远见和做法不。
Les faits récents mettent en relief le manque de vision dont on a fait preuve au cours de ces négociations.
最近事件表明谈判缺乏智慧和远见,但仍然有时间改正这些错误。
Le représentant a jugé préoccupante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait un manque de hauteur de vues et l'absence de stratégie.
行动和项目种类繁多表示
注,这往往表明缺乏远见和战略。
Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.
然而缺乏的因素往往不是资源,而是缺乏远见,优先事项轻重倒置以及领导人决心不足。
Le représentant de l'Italie a jugé inquiétante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait le manque de hauteur de vue et l'absence de stratégie.
行动和项目种类繁多表示
注,这往往表明缺乏远见和战略。
Elle relève la nature essentiellement descriptive de l'information fournie à ce sujet dans le rapport national et regrette l'absence apparente de toute mesure prospective.
她注意到,从本质上讲,该国报告有
主题的信息都是说明性的,她
报告
明显缺乏任何有远见的措施表示遗憾。
Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique.
资源分配框架非常重视短期规划,而这种规划是不可持续的,缺乏战略远见。
Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.
面发达国家的这些自私行为和全球化缺乏远见的情况,联合国调理体系的作用已变得更加重要。
Ne pas accorder dès maintenant cette indépendance, alors que nous savons tous qu'elle est indispensable, est une stratégie à court terme et, en définitive, affecte la crédibilité même de l'Organisation.
我们现在都知道这种独立是需要的,因此,不在现在就建立这种独立是缺乏远见的,并最终会损害本组织本身的可信性。
Le fait que les cercles dirigeants n'avaient pas de projet concernant la manière de faire face à la discrimination et à la réalité des sociétés multiethniques constituait un grand problème.
一个主要问题是,政府部门如何处理歧视问题和
待多族裔社会这个现实缺乏一种远见。
Nous déplorons donc que les résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération avec les organisations régionales n'abordent pas des questions de fond, soient dépourvues d'un grand dessein et d'une stratégie concrète.
因此我们感到遗憾的是,于与区域组织合作问题的大会决议依然缺乏实质性、远见和务实办法。
Promouvoir la libéralisation uniquement pour les activités qui disposent d'atouts et imposer des obstacles pour protéger celles qui sont sur le déclin entraînerait des coûts économiques élevés et représenterait une politique à courte vue.
仅在那些已取得优势的产业推动自由化并设置较高的壁垒以保护其夕阳产业将产生高额的经济费用,在政治上是缺乏远见的。
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
于有在进行应
时缺乏远见的风险问题,存在的一个危险是,危机会破坏走低碳且具有资源效率的工业发展道路的势头。
Ce texte constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission et il est malheureux que ceux qui adhèrent à un programme politique à courte vue continuent à éliminer les importantes priorités de la Commission.
该文本伤害了第二委员会的任务,令人遗憾的是,那些坚持缺乏远见的政治议程的国家继续阻碍委员会的重要优先事项。
En l'absence d'une vision politique favorable au règlement de la question de Palestine, comment ne pas s'attendre à ce que le peuple palestinien refuse l'occupation en tant que situation permanente et ses pratiques comme étant naturelles?
在解决巴勒斯坦问题时缺乏政治远见,我们怎能预料不到巴勒斯坦人民会拒绝接受占领是永久性的局面,其做法是自然的?
Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.
否则,如果任务规定缺乏远见,以及如果稳步复原的基础存在严重缺陷的话,我们将不得不反复回头去做未完成的工作,就像我们现在第五次在海地这样做一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅是个幻想者,而且是个远见的人。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
这种方式产生的国民议会在立法的第一个阶段也许还远见和客观公正。
Elles se plaignent également du manque de nuance dans le choix des constatations à communiquer et celui des destinataires.
审计对象还抱怨说,在确定应当报什么和向谁报
远见。
Toutefois, nous ne manquons ni d'inspiration ni de prévoyance.
但是,我们并不设想和远见。
Les divers efforts de coordination internationaux tendant à endiguer ce phénomène ont échoué du fait d'un manque de vision et d'approches erronées.
为阻止这一现象作了各种国际协调努力,但尚未取得成功,这是因为远见和做法不对。
Les faits récents mettent en relief le manque de vision dont on a fait preuve au cours de ces négociations.
最近事件表谈判中
智慧和远见,但仍然有
间改正这些错误。
Le représentant a jugé préoccupante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait un manque de hauteur de vues et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表
远见和战略。
Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.
然而的因素往往不是资源,而是
远见,优先事项轻重倒置以及领导人决心不足。
Le représentant de l'Italie a jugé inquiétante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait le manque de hauteur de vue et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表
远见和战略。
Elle relève la nature essentiellement descriptive de l'information fournie à ce sujet dans le rapport national et regrette l'absence apparente de toute mesure prospective.
她注意到,从本质上讲,该国报中有关主题的信息都是说
性的,她对报
中
显
任何有远见的措施表示遗憾。
Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique.
资源分配框架非常重视短期规划,而这种规划是不可持续的,战略远见。
Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.
面对发达国家的这些自私行为和全球化远见的情况,联合国调理体系的作用已变得更加重要。
Ne pas accorder dès maintenant cette indépendance, alors que nous savons tous qu'elle est indispensable, est une stratégie à court terme et, en définitive, affecte la crédibilité même de l'Organisation.
我们现在都知道这种独立是需要的,因此,不在现在就建立这种独立是远见的,并最终会损害本组织本身的可信性。
Le fait que les cercles dirigeants n'avaient pas de projet concernant la manière de faire face à la discrimination et à la réalité des sociétés multiethniques constituait un grand problème.
一个主要问题是,政府部门对如何处理歧视问题和对待多族裔社会这个现实一种远见。
Nous déplorons donc que les résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération avec les organisations régionales n'abordent pas des questions de fond, soient dépourvues d'un grand dessein et d'une stratégie concrète.
因此我们感到遗憾的是,关于与区域组织合作问题的大会决议依然实质性、远见和务实办法。
Promouvoir la libéralisation uniquement pour les activités qui disposent d'atouts et imposer des obstacles pour protéger celles qui sont sur le déclin entraînerait des coûts économiques élevés et représenterait une politique à courte vue.
仅在那些已取得优势的产业推动自由化并设置较高的壁垒以保护其夕阳产业将产生高额的经济费用,在政治上是远见的。
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
关于有在进行应对远见的风险问题,存在的一个危险是,危机会破坏走低碳且具有资源效率的工业发展道路的势头。
Ce texte constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission et il est malheureux que ceux qui adhèrent à un programme politique à courte vue continuent à éliminer les importantes priorités de la Commission.
该文本伤害了第二委员会的任务,令人遗憾的是,那些坚持远见的政治议程的国家继续阻碍委员会的重要优先事项。
En l'absence d'une vision politique favorable au règlement de la question de Palestine, comment ne pas s'attendre à ce que le peuple palestinien refuse l'occupation en tant que situation permanente et ses pratiques comme étant naturelles?
在解决巴勒斯坦问题政治远见,我们怎能预料不到巴勒斯坦人民会拒绝接受占领是永久性的局面,其做法是自然的?
Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.
否则,如果任务规定远见,以及如果稳步复原的基础存在严重
陷的话,我们将不得不反复回头去做未完成的工作,就像我们现在第五次在海地这样做一样。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅是个幻想者,而且是个缺乏远见的人。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
这种方式产生的民议会在立法的第一个阶段也许还缺乏远见和客观公正。
Elles se plaignent également du manque de nuance dans le choix des constatations à communiquer et celui des destinataires.
审计对象还抱怨说,在确定应当报告什么和向谁报告时缺乏远见。
Toutefois, nous ne manquons ni d'inspiration ni de prévoyance.
但是,我们并不缺乏设想和远见。
Les divers efforts de coordination internationaux tendant à endiguer ce phénomène ont échoué du fait d'un manque de vision et d'approches erronées.
为阻止这一现象作了各种调努力,但尚未取得成功,这是因为缺乏远见和做法不对。
Les faits récents mettent en relief le manque de vision dont on a fait preuve au cours de ces négociations.
最近事件表明谈判中缺乏智慧和远见,但仍然有时间改正这些错误。
Le représentant a jugé préoccupante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait un manque de hauteur de vues et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明缺乏远见和战略。
Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.
然而缺乏的因素往往不是资源,而是缺乏远见,优先事项轻重及领导人决心不足。
Le représentant de l'Italie a jugé inquiétante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait le manque de hauteur de vue et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明缺乏远见和战略。
Elle relève la nature essentiellement descriptive de l'information fournie à ce sujet dans le rapport national et regrette l'absence apparente de toute mesure prospective.
她注意到,从本质上讲,该报告中有关主题的信息都是说明性的,她对报告中明显缺乏任何有远见的措施表示遗憾。
Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique.
资源分配框架非常重视短期规划,而这种规划是不可持续的,缺乏战略远见。
Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.
面对发达家的这些自私行为和全球化缺乏远见的情况,联合
调理体系的作用已变得更加重要。
Ne pas accorder dès maintenant cette indépendance, alors que nous savons tous qu'elle est indispensable, est une stratégie à court terme et, en définitive, affecte la crédibilité même de l'Organisation.
我们现在都知道这种独立是需要的,因此,不在现在就建立这种独立是缺乏远见的,并最终会损害本组织本身的可信性。
Le fait que les cercles dirigeants n'avaient pas de projet concernant la manière de faire face à la discrimination et à la réalité des sociétés multiethniques constituait un grand problème.
一个主要问题是,政府部门对如何处理歧视问题和对待多族裔社会这个现实缺乏一种远见。
Nous déplorons donc que les résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération avec les organisations régionales n'abordent pas des questions de fond, soient dépourvues d'un grand dessein et d'une stratégie concrète.
因此我们感到遗憾的是,关于与区域组织合作问题的大会决议依然缺乏实质性、远见和务实办法。
Promouvoir la libéralisation uniquement pour les activités qui disposent d'atouts et imposer des obstacles pour protéger celles qui sont sur le déclin entraînerait des coûts économiques élevés et représenterait une politique à courte vue.
仅在那些已取得优势的产业推动自由化并设较高的壁垒
保护其夕阳产业将产生高额的经济费用,在政治上是缺乏远见的。
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
关于有在进行应对时缺乏远见的风险问题,存在的一个危险是,危机会破坏走低碳且具有资源效率的工业发展道路的势头。
Ce texte constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission et il est malheureux que ceux qui adhèrent à un programme politique à courte vue continuent à éliminer les importantes priorités de la Commission.
该文本伤害了第二委员会的任务,令人遗憾的是,那些坚持缺乏远见的政治议程的家继续阻碍委员会的重要优先事项。
En l'absence d'une vision politique favorable au règlement de la question de Palestine, comment ne pas s'attendre à ce que le peuple palestinien refuse l'occupation en tant que situation permanente et ses pratiques comme étant naturelles?
在解决巴勒斯坦问题时缺乏政治远见,我们怎能预料不到巴勒斯坦人民会拒绝接受占领是永久性的局面,其做法是自然的?
Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.
否则,如果任务规定缺乏远见,及如果稳步复原的基础存在严重缺陷的话,我们将不得不反复回头去做未完成的工作,就像我们现在第五次在海地这样做一样。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅是个幻想者,而且是个缺乏远的人。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
这种方式产生的国民议会在立法的第一个阶段也许还缺乏远和客观公正。
Elles se plaignent également du manque de nuance dans le choix des constatations à communiquer et celui des destinataires.
审计对象还抱怨说,在确定应当报告什么和向谁报告时缺乏远。
Toutefois, nous ne manquons ni d'inspiration ni de prévoyance.
但是,我们并不缺乏设想和远。
Les divers efforts de coordination internationaux tendant à endiguer ce phénomène ont échoué du fait d'un manque de vision et d'approches erronées.
为阻止这一现象作了各种国际协调努力,但得成功,这是因为缺乏远
和做法不对。
Les faits récents mettent en relief le manque de vision dont on a fait preuve au cours de ces négociations.
最近事件表明谈判中缺乏智慧和远,但仍然有时间改正这些错误。
Le représentant a jugé préoccupante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait un manque de hauteur de vues et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明缺乏远
和战略。
Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.
然而缺乏的因素往往不是资源,而是缺乏远,
事项轻重倒置以及领导人决心不足。
Le représentant de l'Italie a jugé inquiétante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait le manque de hauteur de vue et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明缺乏远
和战略。
Elle relève la nature essentiellement descriptive de l'information fournie à ce sujet dans le rapport national et regrette l'absence apparente de toute mesure prospective.
她注意到,从本质上讲,该国报告中有关主题的信息都是说明性的,她对报告中明显缺乏任何有远的措施表示遗憾。
Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique.
资源分配框架非常重视短期规划,而这种规划是不可持续的,缺乏战略远。
Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.
面对发达国家的这些自私行为和全球化缺乏远的情况,联合国调理体系的作用已变得更加重要。
Ne pas accorder dès maintenant cette indépendance, alors que nous savons tous qu'elle est indispensable, est une stratégie à court terme et, en définitive, affecte la crédibilité même de l'Organisation.
我们现在都知道这种独立是需要的,因此,不在现在就建立这种独立是缺乏远的,并最终会损害本组织本身的可信性。
Le fait que les cercles dirigeants n'avaient pas de projet concernant la manière de faire face à la discrimination et à la réalité des sociétés multiethniques constituait un grand problème.
一个主要问题是,政府部门对如何处理歧视问题和对待多族裔社会这个现实缺乏一种远。
Nous déplorons donc que les résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération avec les organisations régionales n'abordent pas des questions de fond, soient dépourvues d'un grand dessein et d'une stratégie concrète.
因此我们感到遗憾的是,关于与区域组织合作问题的大会决议依然缺乏实质性、远和务实办法。
Promouvoir la libéralisation uniquement pour les activités qui disposent d'atouts et imposer des obstacles pour protéger celles qui sont sur le déclin entraînerait des coûts économiques élevés et représenterait une politique à courte vue.
仅在那些已得
势的产业推动自由化并设置较高的壁垒以保护其夕阳产业将产生高额的经济费用,在政治上是缺乏远
的。
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
关于有在进行应对时缺乏远的风险问题,存在的一个危险是,危机会破坏走低碳且具有资源效率的工业发展道路的势头。
Ce texte constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission et il est malheureux que ceux qui adhèrent à un programme politique à courte vue continuent à éliminer les importantes priorités de la Commission.
该文本伤害了第二委员会的任务,令人遗憾的是,那些坚持缺乏远的政治议程的国家继续阻碍委员会的重要
事项。
En l'absence d'une vision politique favorable au règlement de la question de Palestine, comment ne pas s'attendre à ce que le peuple palestinien refuse l'occupation en tant que situation permanente et ses pratiques comme étant naturelles?
在解决巴勒斯坦问题时缺乏政治远,我们怎能预料不到巴勒斯坦人民会拒绝接受占领是永久性的局面,其做法是自然的?
Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.
否则,如果任务规定缺乏远,以及如果稳步复原的基础存在严重缺陷的话,我们将不得不反复回头去做
完成的工作,就像我们现在第五次在海地这样做一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅是个幻想者,而且是个缺乏见的人。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
这种方式产生的国在立法的第一个阶段也许还缺乏
见和客观公正。
Elles se plaignent également du manque de nuance dans le choix des constatations à communiquer et celui des destinataires.
审计对象还抱怨说,在确定应当报告什么和向谁报告时缺乏见。
Toutefois, nous ne manquons ni d'inspiration ni de prévoyance.
但是,我们并不缺乏设想和见。
Les divers efforts de coordination internationaux tendant à endiguer ce phénomène ont échoué du fait d'un manque de vision et d'approches erronées.
为阻止这一现象作了各种国际协调努力,但尚未取得成功,这是因为缺乏见和做法不对。
Les faits récents mettent en relief le manque de vision dont on a fait preuve au cours de ces négociations.
最近事件表明谈判中缺乏智慧和见,但仍然有时间改正这些错误。
Le représentant a jugé préoccupante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait un manque de hauteur de vues et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明缺乏
见和战略。
Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.
然而缺乏的因素往往不是资源,而是缺乏见,优先事项轻重倒置以及领导人决心不足。
Le représentant de l'Italie a jugé inquiétante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait le manque de hauteur de vue et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明缺乏
见和战略。
Elle relève la nature essentiellement descriptive de l'information fournie à ce sujet dans le rapport national et regrette l'absence apparente de toute mesure prospective.
她注意到,从本质上讲,该国报告中有关主题的信息都是说明性的,她对报告中明显缺乏任有
见的措施表示遗憾。
Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique.
资源分配框架非常重视短期规划,而这种规划是不可持续的,缺乏战略见。
Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.
面对发达国家的这些自私行为和全球化缺乏见的情况,联合国调理体系的作用已变得更加重要。
Ne pas accorder dès maintenant cette indépendance, alors que nous savons tous qu'elle est indispensable, est une stratégie à court terme et, en définitive, affecte la crédibilité même de l'Organisation.
我们现在都知道这种独立是需要的,因此,不在现在就建立这种独立是缺乏见的,并最终
损害本组织本身的可信性。
Le fait que les cercles dirigeants n'avaient pas de projet concernant la manière de faire face à la discrimination et à la réalité des sociétés multiethniques constituait un grand problème.
一个主要问题是,政府部门对如处理歧视问题和对待多族裔社
这个现实缺乏一种
见。
Nous déplorons donc que les résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération avec les organisations régionales n'abordent pas des questions de fond, soient dépourvues d'un grand dessein et d'une stratégie concrète.
因此我们感到遗憾的是,关于与区域组织合作问题的大决
依然缺乏实质性、
见和务实办法。
Promouvoir la libéralisation uniquement pour les activités qui disposent d'atouts et imposer des obstacles pour protéger celles qui sont sur le déclin entraînerait des coûts économiques élevés et représenterait une politique à courte vue.
仅在那些已取得优势的产业推动自由化并设置较高的壁垒以保护其夕阳产业将产生高额的经济费用,在政治上是缺乏见的。
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
关于有在进行应对时缺乏见的风险问题,存在的一个危险是,危机
破坏走低碳且具有资源效率的工业发展道路的势头。
Ce texte constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission et il est malheureux que ceux qui adhèrent à un programme politique à courte vue continuent à éliminer les importantes priorités de la Commission.
该文本伤害了第二委员的任务,令人遗憾的是,那些坚持缺乏
见的政治
程的国家继续阻碍委员
的重要优先事项。
En l'absence d'une vision politique favorable au règlement de la question de Palestine, comment ne pas s'attendre à ce que le peuple palestinien refuse l'occupation en tant que situation permanente et ses pratiques comme étant naturelles?
在解决巴勒斯坦问题时缺乏政治见,我们怎能预料不到巴勒斯坦人
拒绝接受占领是永久性的局面,其做法是自然的?
Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.
否则,如果任务规定缺乏见,以及如果稳步复原的基础存在严重缺陷的话,我们将不得不反复回头去做未完成的工作,就像我们现在第五次在海地这样做一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你仅是个幻想者,而且是个缺
远见
人。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
这种方式产生国民议会在立法
第一个阶段也许还缺
远见和客观公正。
Elles se plaignent également du manque de nuance dans le choix des constatations à communiquer et celui des destinataires.
审计对象还抱怨说,在确定应当报告什么和向谁报告时缺远见。
Toutefois, nous ne manquons ni d'inspiration ni de prévoyance.
但是,我们并缺
设想和远见。
Les divers efforts de coordination internationaux tendant à endiguer ce phénomène ont échoué du fait d'un manque de vision et d'approches erronées.
为阻止这一现象作了各种国际协调努力,但尚未取得成功,这是为缺
远见和
法
对。
Les faits récents mettent en relief le manque de vision dont on a fait preuve au cours de ces négociations.
最近事件表明谈判中缺智慧和远见,但仍然有时间改正这些错误。
Le représentant a jugé préoccupante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait un manque de hauteur de vues et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明缺
远见和战略。
Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.
然而缺素往往
是资源,而是缺
远见,优先事项轻重倒置以及领导人决心
足。
Le représentant de l'Italie a jugé inquiétante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait le manque de hauteur de vue et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明缺
远见和战略。
Elle relève la nature essentiellement descriptive de l'information fournie à ce sujet dans le rapport national et regrette l'absence apparente de toute mesure prospective.
她注意到,从本质上讲,该国报告中有关主题信息都是说明性
,她对报告中明显缺
任何有远见
措施表示遗憾。
Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique.
资源分配框架非常重视短期规划,而这种规划是可持续
,缺
战略远见。
Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.
面对发达国家这些自私行为和全球化缺
远见
情况,联合国调理体系
作用已变得更加重要。
Ne pas accorder dès maintenant cette indépendance, alors que nous savons tous qu'elle est indispensable, est une stratégie à court terme et, en définitive, affecte la crédibilité même de l'Organisation.
我们现在都知道这种独立是需要,
此,
在现在就建立这种独立是缺
远见
,并最终会损害本组织本身
可信性。
Le fait que les cercles dirigeants n'avaient pas de projet concernant la manière de faire face à la discrimination et à la réalité des sociétés multiethniques constituait un grand problème.
一个主要问题是,政府部门对如何处理歧视问题和对待多族裔社会这个现实缺一种远见。
Nous déplorons donc que les résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération avec les organisations régionales n'abordent pas des questions de fond, soient dépourvues d'un grand dessein et d'une stratégie concrète.
此我们感到遗憾
是,关于与区域组织合作问题
大会决议依然缺
实质性、远见和务实办法。
Promouvoir la libéralisation uniquement pour les activités qui disposent d'atouts et imposer des obstacles pour protéger celles qui sont sur le déclin entraînerait des coûts économiques élevés et représenterait une politique à courte vue.
仅在那些已取得优势产业推动自由化并设置较高
壁垒以保护其夕阳产业将产生高额
经济费用,在政治上是缺
远见
。
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
关于有在进行应对时缺远见
风险问题,存在
一个危险是,危机会破坏走低碳且具有资源效率
工业发展道路
势头。
Ce texte constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission et il est malheureux que ceux qui adhèrent à un programme politique à courte vue continuent à éliminer les importantes priorités de la Commission.
该文本伤害了第二委员会任务,令人遗憾
是,那些坚持缺
远见
政治议程
国家继续阻碍委员会
重要优先事项。
En l'absence d'une vision politique favorable au règlement de la question de Palestine, comment ne pas s'attendre à ce que le peuple palestinien refuse l'occupation en tant que situation permanente et ses pratiques comme étant naturelles?
在解决巴勒斯坦问题时缺政治远见,我们怎能预料
到巴勒斯坦人民会拒绝接受占领是永久性
局面,其
法是自然
?
Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.
否则,如果任务规定缺远见,以及如果稳步复原
基础存在严重缺陷
话,我们将
得
反复回头去
未完成
工作,就像我们现在第五次在海地这样
一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅是个幻想者,而且是个缺乏远人。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
这种方式产民议会在立法
第一个阶段也许还缺乏远
和客观公正。
Elles se plaignent également du manque de nuance dans le choix des constatations à communiquer et celui des destinataires.
审计对象还抱怨说,在确定应当报告什么和向谁报告时缺乏远。
Toutefois, nous ne manquons ni d'inspiration ni de prévoyance.
但是,我们并不缺乏设想和远。
Les divers efforts de coordination internationaux tendant à endiguer ce phénomène ont échoué du fait d'un manque de vision et d'approches erronées.
为阻止这一现象作了各种际协调努力,但尚未取得成功,这是因为缺乏远
和做法不对。
Les faits récents mettent en relief le manque de vision dont on a fait preuve au cours de ces négociations.
最近事件表明谈判中缺乏智慧和远,但仍然有时间改正这些错误。
Le représentant a jugé préoccupante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait un manque de hauteur de vues et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明缺乏远
和战略。
Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.
然而缺乏因素往往不是资源,而是缺乏远
,优先事项轻重倒置以及领导人决心不足。
Le représentant de l'Italie a jugé inquiétante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait le manque de hauteur de vue et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明缺乏远
和战略。
Elle relève la nature essentiellement descriptive de l'information fournie à ce sujet dans le rapport national et regrette l'absence apparente de toute mesure prospective.
她注意到,从本质上讲,该报告中有关主题
信息都是说明性
,她对报告中明显缺乏任何有远
施表示遗憾。
Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique.
资源分配框架非常重视短期规划,而这种规划是不可持续,缺乏战略远
。
Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.
面对发达家
这些自私行为和全球化缺乏远
情况,联合
调理体系
作用已变得更加重要。
Ne pas accorder dès maintenant cette indépendance, alors que nous savons tous qu'elle est indispensable, est une stratégie à court terme et, en définitive, affecte la crédibilité même de l'Organisation.
我们现在都知道这种独立是需要,因此,不在现在就建立这种独立是缺乏远
,并最终会损害本组织本身
可信性。
Le fait que les cercles dirigeants n'avaient pas de projet concernant la manière de faire face à la discrimination et à la réalité des sociétés multiethniques constituait un grand problème.
一个主要问题是,政府部门对如何处理歧视问题和对待多族裔社会这个现实缺乏一种远。
Nous déplorons donc que les résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération avec les organisations régionales n'abordent pas des questions de fond, soient dépourvues d'un grand dessein et d'une stratégie concrète.
因此我们感到遗憾是,关于与区域组织合作问题
大会决议依然缺乏实质性、远
和务实办法。
Promouvoir la libéralisation uniquement pour les activités qui disposent d'atouts et imposer des obstacles pour protéger celles qui sont sur le déclin entraînerait des coûts économiques élevés et représenterait une politique à courte vue.
仅在那些已取得优势产业推动自由化并设置较高
壁垒以保护其夕阳产业将产
高额
经济费用,在政治上是缺乏远
。
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
关于有在进行应对时缺乏远风险问题,存在
一个危险是,危机会破坏走低碳且具有资源效率
工业发展道路
势头。
Ce texte constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission et il est malheureux que ceux qui adhèrent à un programme politique à courte vue continuent à éliminer les importantes priorités de la Commission.
该文本伤害了第二委员会任务,令人遗憾
是,那些坚持缺乏远
政治议程
家继续阻碍委员会
重要优先事项。
En l'absence d'une vision politique favorable au règlement de la question de Palestine, comment ne pas s'attendre à ce que le peuple palestinien refuse l'occupation en tant que situation permanente et ses pratiques comme étant naturelles?
在解决巴勒斯坦问题时缺乏政治远,我们怎能预料不到巴勒斯坦人民会拒绝接受占领是永久性
局面,其做法是自然
?
Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.
否则,如果任务规定缺乏远,以及如果稳步复原
基础存在严重缺陷
话,我们将不得不反复回头去做未完成
工作,就像我们现在第五次在海地这样做一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。