法语助手
  • 关闭

等待时机

添加到生词本

attendre l'heure
attendre l'occasion pour agir
attendre l'heure
attendre le bon moment
guetter le bon moment
法语 助 手 版 权 所 有

Phileas Fogg et ses compagnons s'étendirent donc au pied d'un arbre et attendirent.

于是福克先生和他的同伴就躺在一棵大树脚下,等待

Nul ne saurait affirmer que tout cela n'avait pas été préparé depuis longtemps, dans l'attente de circonstances favorables.

谁也不能肯定,这是不是早就想好的,只是等待

La Conférence a préféré se réserver jusqu'à ce que la situation change, en attendant un déblocage à une date ultérieure.

谈会宁愿等待,至到目前的情况改变,等待今后取得突破。

Ils sont tapis quelque part, dans un recoin de la sous-région, et ils n'ont pas encore été repérés.

他们现在在某一地方,在次区域某一角落等待,但还下落不明。

Ceci est particulièrement important car Israël tente de gagner du temps et de contrecarrer la réalisation d'une paix juste et globale.

这特别重要,因为以色列企图等待和阻挠实现公正、全面的和平。

On peut parfois te trouver froide ou absente, mais c’est mal te connaître : tu attends seulement le bon moment pour te dévoiler.

有时人们会觉得你很冷,心不在焉,但这并不是你:你只是在等待合适的展现出自己。

Les autorités avaient déjà eu mauvaise presse à la suite des événements en question et n'attendaient que le moment opportun pour le faire «disparaître».

在有关事件发生之后,当局经遭到了媒体的批评,当时只是在等待一个适当的让他“消失”。

Les autorités avaient déjà eu mauvaise presse à la suite des événements en question et n'attendaient que le moment opportun pour le faire « disparaître ».

在有关事件发生之后,当局经遭到了媒体的批评,当时只是在等待一个适当的让他“消失”。

Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.

阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在,他们潜伏着,等待着反扑

Il ne faut pas oublier que de nombreux partisans des Taliban et d'Al-Qaida se sont tapis en attendant le moment de pouvoir prendre leur revanche.

我们绝不能忘记,许多塔利班和基地的追随者仍在躲藏,等待实施报复的

Aucun d'entre eux n'aurait demandé l'asile en Turquie et ils auraient presque tous reconnu être entrés en Turquie de manière illégale dans l'espoir de pouvoir passer en Europe.

他们当中没有任何人想在土耳其寻求庇护,且他们全部承认非法呆在土耳其等待去欧洲。

À maintes reprises, ces deux entités ont montré qu'elles se font petites et attendent le moment de se regrouper et frapper à nouveau en Afghanistan et ailleurs.

这两个实体一再表明它们现在躲藏起来,等待重新集结的,在阿富汗或其他地方再次发动袭击。

Toutefois, alors que nous devons tous travailler assidûment à l'élimination totale des arsenaux nucléaires et des vecteurs des armes nucléaires, la Conférence du désarmement doit faire ce qui est possible dès maintenant.

,虽然我们都必须为彻底消除核武库及其运载工具做出艰辛努力,但谈会不必等待去做现在可能做到的事。

Dans ces conditions, il n'était pas déraisonnable pour un requérant d'attendre encore la reprise de l'exécution du contrat avec le client koweïtien initial et, si cela s'avère impossible, de rechercher d'autres clients susceptibles d'acheter ces marchandises.

在这样的情况下,索赔人有理由进一步等待成熟后与科威特原买主恢复交易,如果不能恢复交易,则可另寻买主。

Pour ces groupes, comme pour d'autres victimes de l'âpre lutte pour la liberté, le HCR a fourni une assistance matérielle et appuyé l'hospitalité généreuse offerte par tant d'Etats africains en attendant que le retour aux foyers soit possible.

像对争取自由坚决斗争的其他受害者一样,难民署给这些难民提供了物质援助并支持许多非洲国家给予的慷慨接待,同时等待送他们返回家园。

L'information que nous avons reçue confirme que dans certaines régions de l'Afghanistan, en particulier dans la partie orientale du pays, certains groupes ne sont pas satisfaits du régime actuel et qu'ils attendent leur heure, pour sortir de la clandestinité et participer activement à la lutte pour le pouvoir.

我们所收到的情报证实,在阿富汗一些地区,特别是在该国东部,有团体对现任政府不满,他们正在等待等待从地下冒出来,积极参与争权斗争。

Ils sont ainsi davantage maîtres de leurs choix de commercialisation, puisqu'ils ne sont pas obligés de vendre directement après la récolte au prix en vigueur afin de couvrir leurs besoins en liquidités, mais peuvent au contraire stocker leurs produits, attendre des temps meilleurs et aussi obtenir un financement gagé sur leurs stocks.

这一制度使农民对其营销决定有更大的自主权,因为他们再也不用为了满足现金需要被迫在收获后按照当时的价格直接出售,相反他们可以储存其产品,等待较好的,并且用其存货作为抵押获得资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等待时机 的法语例句

用户正在搜索


motobasculeur, motobatteuse, motobrouette, motocanot, motocar, motociste, motociterne, motocompresseur, motocromine, motocross,

相似单词


等待, 等待(耐心), 等待点, 等待良机, 等待某人送某物, 等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义,
attendre l'heure
attendre l'occasion pour agir
attendre l'heure
attendre le bon moment
guetter le bon moment
法语 助 手 版 权 所 有

Phileas Fogg et ses compagnons s'étendirent donc au pied d'un arbre et attendirent.

于是福克先生和他的同伴就躺在一棵大树脚下,等待

Nul ne saurait affirmer que tout cela n'avait pas été préparé depuis longtemps, dans l'attente de circonstances favorables.

谁也不能肯定,这是不是早就想好的,只是等待而已。

La Conférence a préféré se réserver jusqu'à ce que la situation change, en attendant un déblocage à une date ultérieure.

裁谈会宁愿等待,至到目前的情况改变,等待今后取得突破。

Ils sont tapis quelque part, dans un recoin de la sous-région, et ils n'ont pas encore été repérés.

他们现在在某一地方,在次区域某一角落等待,但还下落不明。

Ceci est particulièrement important car Israël tente de gagner du temps et de contrecarrer la réalisation d'une paix juste et globale.

这特别重要,因为以色等待和阻挠实现公正、全面的和平。

On peut parfois te trouver froide ou absente, mais c’est mal te connaître : tu attends seulement le bon moment pour te dévoiler.

有时人们会觉得你很冷,心不在焉,但这并不是你:你只是在等待合适的展现出自己。

Les autorités avaient déjà eu mauvaise presse à la suite des événements en question et n'attendaient que le moment opportun pour le faire «disparaître».

在有件发生之后,当局已经遭到了媒体的批评,当时只是在等待一个适当的让他“消失”。

Les autorités avaient déjà eu mauvaise presse à la suite des événements en question et n'attendaient que le moment opportun pour le faire « disparaître ».

在有件发生之后,当局已经遭到了媒体的批评,当时只是在等待一个适当的让他“消失”。

Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.

阿富汗最近的态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞穴里,他们潜伏着,等待着反扑

Il ne faut pas oublier que de nombreux partisans des Taliban et d'Al-Qaida se sont tapis en attendant le moment de pouvoir prendre leur revanche.

我们绝不能忘记,许多塔利班和基地的追随者仍在躲藏,等待实施报复的

Aucun d'entre eux n'aurait demandé l'asile en Turquie et ils auraient presque tous reconnu être entrés en Turquie de manière illégale dans l'espoir de pouvoir passer en Europe.

他们当中没有任何人想在土耳其寻求庇护,而且他们全部承认非法呆在土耳其等待去欧洲。

À maintes reprises, ces deux entités ont montré qu'elles se font petites et attendent le moment de se regrouper et frapper à nouveau en Afghanistan et ailleurs.

这两个实体一再表明它们现在躲藏起来,等待重新集结的,在阿富汗或其他地方再次发动袭击。

Toutefois, alors que nous devons tous travailler assidûment à l'élimination totale des arsenaux nucléaires et des vecteurs des armes nucléaires, la Conférence du désarmement doit faire ce qui est possible dès maintenant.

然而,虽然我们都必须为彻底消除核武库及其运载工具做出艰辛努力,但裁谈会不必等待去做现在可能做到的

Dans ces conditions, il n'était pas déraisonnable pour un requérant d'attendre encore la reprise de l'exécution du contrat avec le client koweïtien initial et, si cela s'avère impossible, de rechercher d'autres clients susceptibles d'acheter ces marchandises.

在这样的情况下,索赔人有理由进一步等待成熟后与科威特原买主恢复交易,如果不能恢复交易,则可另寻买主。

Pour ces groupes, comme pour d'autres victimes de l'âpre lutte pour la liberté, le HCR a fourni une assistance matérielle et appuyé l'hospitalité généreuse offerte par tant d'Etats africains en attendant que le retour aux foyers soit possible.

像对争取自由而坚决斗争的其他受害者一样,难民署给这些难民提供了物质援助并支持许多非洲国家给予的慷慨接待,同时等待送他们返回家园。

L'information que nous avons reçue confirme que dans certaines régions de l'Afghanistan, en particulier dans la partie orientale du pays, certains groupes ne sont pas satisfaits du régime actuel et qu'ils attendent leur heure, pour sortir de la clandestinité et participer activement à la lutte pour le pouvoir.

我们所收到的情报证实,在阿富汗一些地区,特别是在该国东部,有团体对现任政府不满,他们正在等待等待从地下冒出来,积极参与争权斗争。

Ils sont ainsi davantage maîtres de leurs choix de commercialisation, puisqu'ils ne sont pas obligés de vendre directement après la récolte au prix en vigueur afin de couvrir leurs besoins en liquidités, mais peuvent au contraire stocker leurs produits, attendre des temps meilleurs et aussi obtenir un financement gagé sur leurs stocks.

这一制度使农民对其营销决定有更大的自主权,因为他们再也不用为了满足现金需要被迫在收获后按照当时的价格直接出售,相反他们可以储存其产品,等待较好的,并且用其存货作为抵押获得资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等待时机 的法语例句

用户正在搜索


motogodille, motomarine, motomécanique, motomodèle, motonautique, motonautisme, motoneige, motoneigiste, motoneurone, motopaver,

相似单词


等待, 等待(耐心), 等待点, 等待良机, 等待某人送某物, 等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义,
attendre l'heure
attendre l'occasion pour agir
attendre l'heure
attendre le bon moment
guetter le bon moment
法语 助 手 版 权 所 有

Phileas Fogg et ses compagnons s'étendirent donc au pied d'un arbre et attendirent.

于是福克先生和他同伴就躺在一棵大树脚下,

Nul ne saurait affirmer que tout cela n'avait pas été préparé depuis longtemps, dans l'attente de circonstances favorables.

谁也不能肯定,这是不是早就想而已。

La Conférence a préféré se réserver jusqu'à ce que la situation change, en attendant un déblocage à une date ultérieure.

裁谈会宁愿,至到目前情况改变,今后取得突破。

Ils sont tapis quelque part, dans un recoin de la sous-région, et ils n'ont pas encore été repérés.

他们现在在某一地方,在次区域某一角落,但还下落不明。

Ceci est particulièrement important car Israël tente de gagner du temps et de contrecarrer la réalisation d'une paix juste et globale.

这特别重要,因为以色列企图和阻挠实现公正、全面和平。

On peut parfois te trouver froide ou absente, mais c’est mal te connaître : tu attends seulement le bon moment pour te dévoiler.

有时人们会觉得你很冷,心不在焉,但这并不是你:你是在合适展现出自己。

Les autorités avaient déjà eu mauvaise presse à la suite des événements en question et n'attendaient que le moment opportun pour le faire «disparaître».

在有关事件发生之后,当局已经遭到了媒体批评,当时是在一个适当让他“消失”。

Les autorités avaient déjà eu mauvaise presse à la suite des événements en question et n'attendaient que le moment opportun pour le faire « disparaître ».

在有关事件发生之后,当局已经遭到了媒体批评,当时是在一个适当让他“消失”。

Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.

阿富汗最近事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞穴里,他们潜伏反扑

Il ne faut pas oublier que de nombreux partisans des Taliban et d'Al-Qaida se sont tapis en attendant le moment de pouvoir prendre leur revanche.

我们绝不能忘记,许多塔利班和基地追随者仍在躲藏,实施报复

Aucun d'entre eux n'aurait demandé l'asile en Turquie et ils auraient presque tous reconnu être entrés en Turquie de manière illégale dans l'espoir de pouvoir passer en Europe.

他们当中没有任何人想在土耳其寻求庇护,而且他们全部承认非法呆在土耳其去欧洲。

À maintes reprises, ces deux entités ont montré qu'elles se font petites et attendent le moment de se regrouper et frapper à nouveau en Afghanistan et ailleurs.

这两个实体一再表明它们现在躲藏起来,重新集结,在阿富汗或其他地方再次发动袭击。

Toutefois, alors que nous devons tous travailler assidûment à l'élimination totale des arsenaux nucléaires et des vecteurs des armes nucléaires, la Conférence du désarmement doit faire ce qui est possible dès maintenant.

然而,虽然我们都必须为彻底消除核武库及其运载工具做出艰辛努力,但裁谈会不必去做现在可能做到事。

Dans ces conditions, il n'était pas déraisonnable pour un requérant d'attendre encore la reprise de l'exécution du contrat avec le client koweïtien initial et, si cela s'avère impossible, de rechercher d'autres clients susceptibles d'acheter ces marchandises.

在这样情况下,索赔人有理由进一步成熟后与科威特原买主恢复交易,如果不能恢复交易,则可另寻买主。

Pour ces groupes, comme pour d'autres victimes de l'âpre lutte pour la liberté, le HCR a fourni une assistance matérielle et appuyé l'hospitalité généreuse offerte par tant d'Etats africains en attendant que le retour aux foyers soit possible.

像对争取自由而坚决斗争其他受害者一样,难民署给这些难民提供了物质援助并支持许多非洲国家给予慷慨接,同时送他们返回家园。

L'information que nous avons reçue confirme que dans certaines régions de l'Afghanistan, en particulier dans la partie orientale du pays, certains groupes ne sont pas satisfaits du régime actuel et qu'ils attendent leur heure, pour sortir de la clandestinité et participer activement à la lutte pour le pouvoir.

我们所收到情报证实,在阿富汗一些地区,特别是在该国东部,有团体对现任政府不满,他们正在从地下冒出来,积极参与争权斗争。

Ils sont ainsi davantage maîtres de leurs choix de commercialisation, puisqu'ils ne sont pas obligés de vendre directement après la récolte au prix en vigueur afin de couvrir leurs besoins en liquidités, mais peuvent au contraire stocker leurs produits, attendre des temps meilleurs et aussi obtenir un financement gagé sur leurs stocks.

这一制度使农民对其营销决定有更大自主权,因为他们再也不用为了满足现金需要被迫在收获后按照当时价格直接出售,相反他们可以储存其产品,,并且用其存货作为抵押获得资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等待时机 的法语例句

用户正在搜索


mots-croisiste, mottage, motte, motter, motteux, mottramite, motu proprio, motukoreaïte, motus, motus!,

相似单词


等待, 等待(耐心), 等待点, 等待良机, 等待某人送某物, 等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义,
attendre l'heure
attendre l'occasion pour agir
attendre l'heure
attendre le bon moment
guetter le bon moment
法语 助 手 版 权 所 有

Phileas Fogg et ses compagnons s'étendirent donc au pied d'un arbre et attendirent.

于是福克先生和他的同伴就躺在一棵大树脚下,等待

Nul ne saurait affirmer que tout cela n'avait pas été préparé depuis longtemps, dans l'attente de circonstances favorables.

谁也不能肯定,这是不是早就想好的,只是等待已。

La Conférence a préféré se réserver jusqu'à ce que la situation change, en attendant un déblocage à une date ultérieure.

裁谈会宁愿等待,至到目前的情况改变,等待今后取得突破。

Ils sont tapis quelque part, dans un recoin de la sous-région, et ils n'ont pas encore été repérés.

他们现在在某一地方,在次区域某一角落等待,但还下落不明。

Ceci est particulièrement important car Israël tente de gagner du temps et de contrecarrer la réalisation d'une paix juste et globale.

这特别重要,因为以色列企图等待和阻挠实现公正、全面的和平。

On peut parfois te trouver froide ou absente, mais c’est mal te connaître : tu attends seulement le bon moment pour te dévoiler.

有时人们会觉得你很冷,心不在焉,但这并不是你:你只是在等待合适的展现出自己。

Les autorités avaient déjà eu mauvaise presse à la suite des événements en question et n'attendaient que le moment opportun pour le faire «disparaître».

在有关事件发生之后,当局已经遭到了媒体的批评,当时只是在等待一个适当的让他“消失”。

Les autorités avaient déjà eu mauvaise presse à la suite des événements en question et n'attendaient que le moment opportun pour le faire « disparaître ».

在有关事件发生之后,当局已经遭到了媒体的批评,当时只是在等待一个适当的让他“消失”。

Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.

阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞穴里,他们潜伏着,等待着反扑

Il ne faut pas oublier que de nombreux partisans des Taliban et d'Al-Qaida se sont tapis en attendant le moment de pouvoir prendre leur revanche.

我们绝不能忘记,许多塔利班和基地的追随者仍在躲藏,等待实施报复的

Aucun d'entre eux n'aurait demandé l'asile en Turquie et ils auraient presque tous reconnu être entrés en Turquie de manière illégale dans l'espoir de pouvoir passer en Europe.

他们当中没有任何人想在土耳其寻求且他们全部承认非法呆在土耳其等待去欧洲。

À maintes reprises, ces deux entités ont montré qu'elles se font petites et attendent le moment de se regrouper et frapper à nouveau en Afghanistan et ailleurs.

这两个实体一再表明它们现在躲藏起来,等待重新集结的,在阿富汗或其他地方再次发动袭击。

Toutefois, alors que nous devons tous travailler assidûment à l'élimination totale des arsenaux nucléaires et des vecteurs des armes nucléaires, la Conférence du désarmement doit faire ce qui est possible dès maintenant.

,虽然我们都必须为彻底消除核武库及其运载工具做出艰辛努力,但裁谈会不必等待去做现在可能做到的事。

Dans ces conditions, il n'était pas déraisonnable pour un requérant d'attendre encore la reprise de l'exécution du contrat avec le client koweïtien initial et, si cela s'avère impossible, de rechercher d'autres clients susceptibles d'acheter ces marchandises.

在这样的情况下,索赔人有理由进一步等待成熟后与科威特原买主恢复交易,如果不能恢复交易,则可另寻买主。

Pour ces groupes, comme pour d'autres victimes de l'âpre lutte pour la liberté, le HCR a fourni une assistance matérielle et appuyé l'hospitalité généreuse offerte par tant d'Etats africains en attendant que le retour aux foyers soit possible.

像对争取自由坚决斗争的其他受害者一样,难民署给这些难民提供了物质援助并支持许多非洲国家给予的慷慨接待,同时等待送他们返回家园。

L'information que nous avons reçue confirme que dans certaines régions de l'Afghanistan, en particulier dans la partie orientale du pays, certains groupes ne sont pas satisfaits du régime actuel et qu'ils attendent leur heure, pour sortir de la clandestinité et participer activement à la lutte pour le pouvoir.

我们所收到的情报证实,在阿富汗一些地区,特别是在该国东部,有团体对现任政府不满,他们正在等待等待从地下冒出来,积极参与争权斗争。

Ils sont ainsi davantage maîtres de leurs choix de commercialisation, puisqu'ils ne sont pas obligés de vendre directement après la récolte au prix en vigueur afin de couvrir leurs besoins en liquidités, mais peuvent au contraire stocker leurs produits, attendre des temps meilleurs et aussi obtenir un financement gagé sur leurs stocks.

这一制度使农民对其营销决定有更大的自主权,因为他们再也不用为了满足现金需要被迫在收获后按照当时的价格直接出售,相反他们可以储存其产品,等待较好的,并且用其存货作为抵押获得资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等待时机 的法语例句

用户正在搜索


mouche, moucher, moucherie, moucheron, moucheronner, mouchet, moucheté, moucheter, mouchetis, mouchette,

相似单词


等待, 等待(耐心), 等待点, 等待良机, 等待某人送某物, 等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义,
attendre l'heure
attendre l'occasion pour agir
attendre l'heure
attendre le bon moment
guetter le bon moment
法语 助 手 版 权 所 有

Phileas Fogg et ses compagnons s'étendirent donc au pied d'un arbre et attendirent.

于是福克先生和他的同伴就棵大树脚下,等待

Nul ne saurait affirmer que tout cela n'avait pas été préparé depuis longtemps, dans l'attente de circonstances favorables.

谁也不能肯定,这是不是早就想好的,只是等待而已。

La Conférence a préféré se réserver jusqu'à ce que la situation change, en attendant un déblocage à une date ultérieure.

裁谈会宁愿等待,至到目前的情况改变,等待今后取得突破。

Ils sont tapis quelque part, dans un recoin de la sous-région, et ils n'ont pas encore été repérés.

他们现地方,次区域某角落等待,但还下落不明。

Ceci est particulièrement important car Israël tente de gagner du temps et de contrecarrer la réalisation d'une paix juste et globale.

这特别重要,因为以色列企图等待和阻挠实现公正、全面的和平。

On peut parfois te trouver froide ou absente, mais c’est mal te connaître : tu attends seulement le bon moment pour te dévoiler.

有时人们会觉得你很冷,心不焉,但这并不是你:你只是等待合适的展现出自己。

Les autorités avaient déjà eu mauvaise presse à la suite des événements en question et n'attendaient que le moment opportun pour le faire «disparaître».

有关事件发生之后,当局已经遭到了媒体的批评,当时只是等待个适当的让他“消失”。

Les autorités avaient déjà eu mauvaise presse à la suite des événements en question et n'attendaient que le moment opportun pour le faire « disparaître ».

有关事件发生之后,当局已经遭到了媒体的批评,当时只是等待个适当的让他“消失”。

Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.

阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力然存然隐藏洞穴里,他们潜伏着,等待着反扑

Il ne faut pas oublier que de nombreux partisans des Taliban et d'Al-Qaida se sont tapis en attendant le moment de pouvoir prendre leur revanche.

我们绝不能忘记,许多塔利班和基地的追随躲藏,等待实施报复的

Aucun d'entre eux n'aurait demandé l'asile en Turquie et ils auraient presque tous reconnu être entrés en Turquie de manière illégale dans l'espoir de pouvoir passer en Europe.

他们当中没有任何人想土耳其寻求庇护,而且他们全部承认非法呆土耳其等待去欧洲。

À maintes reprises, ces deux entités ont montré qu'elles se font petites et attendent le moment de se regrouper et frapper à nouveau en Afghanistan et ailleurs.

这两个实体再表明它们现躲藏起来,等待重新集结的阿富汗或其他地方再次发动袭击。

Toutefois, alors que nous devons tous travailler assidûment à l'élimination totale des arsenaux nucléaires et des vecteurs des armes nucléaires, la Conférence du désarmement doit faire ce qui est possible dès maintenant.

然而,虽然我们都必须为彻底消除核武库及其运载工具做出艰辛努力,但裁谈会不必等待去做现可能做到的事。

Dans ces conditions, il n'était pas déraisonnable pour un requérant d'attendre encore la reprise de l'exécution du contrat avec le client koweïtien initial et, si cela s'avère impossible, de rechercher d'autres clients susceptibles d'acheter ces marchandises.

这样的情况下,索赔人有理由进等待成熟后与科威特原买主恢复交易,如果不能恢复交易,则可另寻买主。

Pour ces groupes, comme pour d'autres victimes de l'âpre lutte pour la liberté, le HCR a fourni une assistance matérielle et appuyé l'hospitalité généreuse offerte par tant d'Etats africains en attendant que le retour aux foyers soit possible.

像对争取自由而坚决斗争的其他受害样,难民署给这些难民提供了物质援助并支持许多非洲国家给予的慷慨接待,同时等待送他们返回家园。

L'information que nous avons reçue confirme que dans certaines régions de l'Afghanistan, en particulier dans la partie orientale du pays, certains groupes ne sont pas satisfaits du régime actuel et qu'ils attendent leur heure, pour sortir de la clandestinité et participer activement à la lutte pour le pouvoir.

我们所收到的情报证实,阿富汗些地区,特别是该国东部,有团体对现任政府不满,他们正等待等待从地下冒出来,积极参与争权斗争。

Ils sont ainsi davantage maîtres de leurs choix de commercialisation, puisqu'ils ne sont pas obligés de vendre directement après la récolte au prix en vigueur afin de couvrir leurs besoins en liquidités, mais peuvent au contraire stocker leurs produits, attendre des temps meilleurs et aussi obtenir un financement gagé sur leurs stocks.

制度使农民对其营销决定有更大的自主权,因为他们再也不用为了满足现金需要被迫收获后按照当时的价格直接出售,相反他们可以储存其产品,等待较好的,并且用其存货作为抵押获得资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等待时机 的法语例句

用户正在搜索


mouf(e)ter, mouf(f)ette, moufette, mouffle, mouflage, moufle, mouflet, mouflon, moufter, mouila,

相似单词


等待, 等待(耐心), 等待点, 等待良机, 等待某人送某物, 等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义,
attendre l'heure
attendre l'occasion pour agir
attendre l'heure
attendre le bon moment
guetter le bon moment
法语 助 手 版 权 所 有

Phileas Fogg et ses compagnons s'étendirent donc au pied d'un arbre et attendirent.

于是福克先生和他的同伴就躺一棵大树脚下,等待

Nul ne saurait affirmer que tout cela n'avait pas été préparé depuis longtemps, dans l'attente de circonstances favorables.

谁也不能肯定,这是不是早就想好的,只是等待

La Conférence a préféré se réserver jusqu'à ce que la situation change, en attendant un déblocage à une date ultérieure.

会宁愿等待,至到目前的情况改变,等待今后取得突破。

Ils sont tapis quelque part, dans un recoin de la sous-région, et ils n'ont pas encore été repérés.

他们现某一地方,次区域某一角落等待,但还下落不明。

Ceci est particulièrement important car Israël tente de gagner du temps et de contrecarrer la réalisation d'une paix juste et globale.

这特别重要,因为以色列企图等待和阻挠实现公正、全面的和平。

On peut parfois te trouver froide ou absente, mais c’est mal te connaître : tu attends seulement le bon moment pour te dévoiler.

有时人们会觉得你很冷,心不焉,但这并不是你:你只是等待合适的展现出自己。

Les autorités avaient déjà eu mauvaise presse à la suite des événements en question et n'attendaient que le moment opportun pour le faire «disparaître».

有关事件发生之后,当局经遭到了媒体的批评,当时只是等待一个适当的让他“消失”。

Les autorités avaient déjà eu mauvaise presse à la suite des événements en question et n'attendaient que le moment opportun pour le faire « disparaître ».

有关事件发生之后,当局经遭到了媒体的批评,当时只是等待一个适当的让他“消失”。

Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.

阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然存,仍然隐藏里,他们潜伏着,等待着反扑

Il ne faut pas oublier que de nombreux partisans des Taliban et d'Al-Qaida se sont tapis en attendant le moment de pouvoir prendre leur revanche.

我们绝不能忘记,许多塔利班和基地的追随者仍躲藏,等待实施报复的

Aucun d'entre eux n'aurait demandé l'asile en Turquie et ils auraient presque tous reconnu être entrés en Turquie de manière illégale dans l'espoir de pouvoir passer en Europe.

他们当中没有任何人想土耳其寻求庇护,而且他们全部承认非法呆土耳其等待去欧洲。

À maintes reprises, ces deux entités ont montré qu'elles se font petites et attendent le moment de se regrouper et frapper à nouveau en Afghanistan et ailleurs.

这两个实体一再表明它们现躲藏起来,等待重新集结的阿富汗或其他地方再次发动袭击。

Toutefois, alors que nous devons tous travailler assidûment à l'élimination totale des arsenaux nucléaires et des vecteurs des armes nucléaires, la Conférence du désarmement doit faire ce qui est possible dès maintenant.

然而,虽然我们都必须为彻底消除核武库及其运载工具做出艰辛努力,但会不必等待去做现可能做到的事。

Dans ces conditions, il n'était pas déraisonnable pour un requérant d'attendre encore la reprise de l'exécution du contrat avec le client koweïtien initial et, si cela s'avère impossible, de rechercher d'autres clients susceptibles d'acheter ces marchandises.

这样的情况下,索赔人有理由进一步等待成熟后与科威特原买主恢复交易,如果不能恢复交易,则可另寻买主。

Pour ces groupes, comme pour d'autres victimes de l'âpre lutte pour la liberté, le HCR a fourni une assistance matérielle et appuyé l'hospitalité généreuse offerte par tant d'Etats africains en attendant que le retour aux foyers soit possible.

像对争取自由而坚决斗争的其他受害者一样,难民署给这些难民提供了物质援助并支持许多非洲国家给予的慷慨接待,同时等待送他们返回家园。

L'information que nous avons reçue confirme que dans certaines régions de l'Afghanistan, en particulier dans la partie orientale du pays, certains groupes ne sont pas satisfaits du régime actuel et qu'ils attendent leur heure, pour sortir de la clandestinité et participer activement à la lutte pour le pouvoir.

我们所收到的情报证实,阿富汗一些地区,特别是该国东部,有团体对现任政府不满,他们正等待等待从地下冒出来,积极参与争权斗争。

Ils sont ainsi davantage maîtres de leurs choix de commercialisation, puisqu'ils ne sont pas obligés de vendre directement après la récolte au prix en vigueur afin de couvrir leurs besoins en liquidités, mais peuvent au contraire stocker leurs produits, attendre des temps meilleurs et aussi obtenir un financement gagé sur leurs stocks.

这一制度使农民对其营销决定有更大的自主权,因为他们再也不用为了满足现金需要被迫收获后按照当时的价格直接出售,相反他们可以储存其产品,等待较好的,并且用其存货作为抵押获得资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等待时机 的法语例句

用户正在搜索


mouillement, mouiller, mouillère, mouillette, mouilleur, mouilloir, mouillure, mouise, moujik, moujingue,

相似单词


等待, 等待(耐心), 等待点, 等待良机, 等待某人送某物, 等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义,
attendre l'heure
attendre l'occasion pour agir
attendre l'heure
attendre le bon moment
guetter le bon moment
法语 助 手 版 权 所 有

Phileas Fogg et ses compagnons s'étendirent donc au pied d'un arbre et attendirent.

于是福克先生和他同伴就躺在一棵大树脚下,等待

Nul ne saurait affirmer que tout cela n'avait pas été préparé depuis longtemps, dans l'attente de circonstances favorables.

谁也不能肯定,这是不是早就想好,只是等待而已。

La Conférence a préféré se réserver jusqu'à ce que la situation change, en attendant un déblocage à une date ultérieure.

裁谈会宁愿等待,至到目前情况改变,等待今后取突破。

Ils sont tapis quelque part, dans un recoin de la sous-région, et ils n'ont pas encore été repérés.

他们现在在某一地方,在次区域某一角落等待,但还下落不明。

Ceci est particulièrement important car Israël tente de gagner du temps et de contrecarrer la réalisation d'une paix juste et globale.

这特别重要,因为以色列企图等待和阻挠实现公正、全面和平。

On peut parfois te trouver froide ou absente, mais c’est mal te connaître : tu attends seulement le bon moment pour te dévoiler.

有时人们会很冷,心不在焉,但这并不是只是在等待合适展现出自己。

Les autorités avaient déjà eu mauvaise presse à la suite des événements en question et n'attendaient que le moment opportun pour le faire «disparaître».

在有关事件发生之后,当局已经遭到了媒评,当时只是在等待一个适当让他“消失”。

Les autorités avaient déjà eu mauvaise presse à la suite des événements en question et n'attendaient que le moment opportun pour le faire « disparaître ».

在有关事件发生之后,当局已经遭到了媒评,当时只是在等待一个适当让他“消失”。

Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.

阿富汗最近事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞穴里,他们潜伏着,等待着反扑

Il ne faut pas oublier que de nombreux partisans des Taliban et d'Al-Qaida se sont tapis en attendant le moment de pouvoir prendre leur revanche.

我们绝不能忘记,许多塔利班和基地追随者仍在躲藏,等待实施报复

Aucun d'entre eux n'aurait demandé l'asile en Turquie et ils auraient presque tous reconnu être entrés en Turquie de manière illégale dans l'espoir de pouvoir passer en Europe.

他们当中没有任何人想在土耳其寻求庇护,而且他们全部承认非法呆在土耳其等待去欧洲。

À maintes reprises, ces deux entités ont montré qu'elles se font petites et attendent le moment de se regrouper et frapper à nouveau en Afghanistan et ailleurs.

这两个实一再表明它们现在躲藏起来,等待重新集结,在阿富汗或其他地方再次发动袭击。

Toutefois, alors que nous devons tous travailler assidûment à l'élimination totale des arsenaux nucléaires et des vecteurs des armes nucléaires, la Conférence du désarmement doit faire ce qui est possible dès maintenant.

然而,虽然我们都必须为彻底消除核武库及其运载工具做出艰辛努力,但裁谈会不必等待去做现在可能做到事。

Dans ces conditions, il n'était pas déraisonnable pour un requérant d'attendre encore la reprise de l'exécution du contrat avec le client koweïtien initial et, si cela s'avère impossible, de rechercher d'autres clients susceptibles d'acheter ces marchandises.

在这样情况下,索赔人有理由进一步等待成熟后与科威特原买主恢复交易,如果不能恢复交易,则可另寻买主。

Pour ces groupes, comme pour d'autres victimes de l'âpre lutte pour la liberté, le HCR a fourni une assistance matérielle et appuyé l'hospitalité généreuse offerte par tant d'Etats africains en attendant que le retour aux foyers soit possible.

像对争取自由而坚决斗争其他受害者一样,难民署给这些难民提供了物质援助并支持许多非洲国家给予慷慨接待,同时等待送他们返回家园。

L'information que nous avons reçue confirme que dans certaines régions de l'Afghanistan, en particulier dans la partie orientale du pays, certains groupes ne sont pas satisfaits du régime actuel et qu'ils attendent leur heure, pour sortir de la clandestinité et participer activement à la lutte pour le pouvoir.

我们所收到情报证实,在阿富汗一些地区,特别是在该国东部,有团对现任政府不满,他们正在等待等待从地下冒出来,积极参与争权斗争。

Ils sont ainsi davantage maîtres de leurs choix de commercialisation, puisqu'ils ne sont pas obligés de vendre directement après la récolte au prix en vigueur afin de couvrir leurs besoins en liquidités, mais peuvent au contraire stocker leurs produits, attendre des temps meilleurs et aussi obtenir un financement gagé sur leurs stocks.

这一制度使农民对其营销决定有更大自主权,因为他们再也不用为了满足现金需要被迫在收获后按照当时价格直接出售,相反他们可以储存其产品,等待较好,并且用其存货作为抵押获资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等待时机 的法语例句

用户正在搜索


moulerie, moules frites, mouleur, mouleuse, moulier, moulière, moulin, moulinage, mouliné, mouliner,

相似单词


等待, 等待(耐心), 等待点, 等待良机, 等待某人送某物, 等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义,
attendre l'heure
attendre l'occasion pour agir
attendre l'heure
attendre le bon moment
guetter le bon moment
法语 助 手 版 权 所 有

Phileas Fogg et ses compagnons s'étendirent donc au pied d'un arbre et attendirent.

于是福克先生和他的同伴就躺在一棵大树脚下,等待

Nul ne saurait affirmer que tout cela n'avait pas été préparé depuis longtemps, dans l'attente de circonstances favorables.

谁也不能肯定,这是不是早就想好的,只是等待而已。

La Conférence a préféré se réserver jusqu'à ce que la situation change, en attendant un déblocage à une date ultérieure.

裁谈会宁愿等待,至到目前的情况改变,等待今后取得突破。

Ils sont tapis quelque part, dans un recoin de la sous-région, et ils n'ont pas encore été repérés.

他们现在在某一地方,在次区域某一角落等待,但还下落不明。

Ceci est particulièrement important car Israël tente de gagner du temps et de contrecarrer la réalisation d'une paix juste et globale.

这特别重要,因为以色列企图等待和阻挠实现公正、全面的和平。

On peut parfois te trouver froide ou absente, mais c’est mal te connaître : tu attends seulement le bon moment pour te dévoiler.

有时人们会觉得,心不在焉,但这并不是只是在等待合适的展现出自己。

Les autorités avaient déjà eu mauvaise presse à la suite des événements en question et n'attendaient que le moment opportun pour le faire «disparaître».

在有关事件发生之后,当局已经遭到的批评,当时只是在等待一个适当的让他“消失”。

Les autorités avaient déjà eu mauvaise presse à la suite des événements en question et n'attendaient que le moment opportun pour le faire « disparaître ».

在有关事件发生之后,当局已经遭到的批评,当时只是在等待一个适当的让他“消失”。

Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.

阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞穴里,他们潜伏着,等待着反扑

Il ne faut pas oublier que de nombreux partisans des Taliban et d'Al-Qaida se sont tapis en attendant le moment de pouvoir prendre leur revanche.

我们绝不能忘记,许多塔利班和基地的追随者仍在躲藏,等待实施报复的

Aucun d'entre eux n'aurait demandé l'asile en Turquie et ils auraient presque tous reconnu être entrés en Turquie de manière illégale dans l'espoir de pouvoir passer en Europe.

他们当中没有任何人想在土耳其寻求庇护,而且他们全部承认非法呆在土耳其等待去欧洲。

À maintes reprises, ces deux entités ont montré qu'elles se font petites et attendent le moment de se regrouper et frapper à nouveau en Afghanistan et ailleurs.

这两个实一再表明它们现在躲藏起来,等待重新集结的,在阿富汗或其他地方再次发动袭击。

Toutefois, alors que nous devons tous travailler assidûment à l'élimination totale des arsenaux nucléaires et des vecteurs des armes nucléaires, la Conférence du désarmement doit faire ce qui est possible dès maintenant.

然而,虽然我们都必须为彻底消除核武库及其运载工具做出艰辛努力,但裁谈会不必等待去做现在可能做到的事。

Dans ces conditions, il n'était pas déraisonnable pour un requérant d'attendre encore la reprise de l'exécution du contrat avec le client koweïtien initial et, si cela s'avère impossible, de rechercher d'autres clients susceptibles d'acheter ces marchandises.

在这样的情况下,索赔人有理由进一步等待成熟后与科威特原买主恢复交易,如果不能恢复交易,则可另寻买主。

Pour ces groupes, comme pour d'autres victimes de l'âpre lutte pour la liberté, le HCR a fourni une assistance matérielle et appuyé l'hospitalité généreuse offerte par tant d'Etats africains en attendant que le retour aux foyers soit possible.

像对争取自由而坚决斗争的其他受害者一样,难民署给这些难民提供物质援助并支持许多非洲国家给予的慷慨接待,同时等待送他们返回家园。

L'information que nous avons reçue confirme que dans certaines régions de l'Afghanistan, en particulier dans la partie orientale du pays, certains groupes ne sont pas satisfaits du régime actuel et qu'ils attendent leur heure, pour sortir de la clandestinité et participer activement à la lutte pour le pouvoir.

我们所收到的情报证实,在阿富汗一些地区,特别是在该国东部,有团对现任政府不满,他们正在等待等待从地下冒出来,积极参与争权斗争。

Ils sont ainsi davantage maîtres de leurs choix de commercialisation, puisqu'ils ne sont pas obligés de vendre directement après la récolte au prix en vigueur afin de couvrir leurs besoins en liquidités, mais peuvent au contraire stocker leurs produits, attendre des temps meilleurs et aussi obtenir un financement gagé sur leurs stocks.

这一制度使农民对其营销决定有更大的自主权,因为他们再也不用为满足现金需要被迫在收获后按照当时的价格直接出售,相反他们可以储存其产品,等待较好的,并且用其存货作为抵押获得资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等待时机 的法语例句

用户正在搜索


moulmein, mouloud, moult, moulu, moulurage, mouluration, moulure, moulurer, moulureur, moulureuse,

相似单词


等待, 等待(耐心), 等待点, 等待良机, 等待某人送某物, 等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义,
attendre l'heure
attendre l'occasion pour agir
attendre l'heure
attendre le bon moment
guetter le bon moment
法语 助 手 版 权 所 有

Phileas Fogg et ses compagnons s'étendirent donc au pied d'un arbre et attendirent.

于是福克先生和他的同伴就躺一棵大树脚下,等待

Nul ne saurait affirmer que tout cela n'avait pas été préparé depuis longtemps, dans l'attente de circonstances favorables.

谁也能肯定,这是是早就想好的,只是等待而已。

La Conférence a préféré se réserver jusqu'à ce que la situation change, en attendant un déblocage à une date ultérieure.

裁谈会宁愿等待,至目前的情况改变,等待今后取得突破。

Ils sont tapis quelque part, dans un recoin de la sous-région, et ils n'ont pas encore été repérés.

他们现某一地方,次区域某一角落等待,但还下落明。

Ceci est particulièrement important car Israël tente de gagner du temps et de contrecarrer la réalisation d'une paix juste et globale.

这特别重要,因为以色列企图等待和阻挠实现公正、全面的和平。

On peut parfois te trouver froide ou absente, mais c’est mal te connaître : tu attends seulement le bon moment pour te dévoiler.

有时人们会觉得你很冷,焉,但这并是你:你只是等待合适的展现出自己。

Les autorités avaient déjà eu mauvaise presse à la suite des événements en question et n'attendaient que le moment opportun pour le faire «disparaître».

有关事件发生之后,当局已了媒体的批评,当时只是等待一个适当的让他“消失”。

Les autorités avaient déjà eu mauvaise presse à la suite des événements en question et n'attendaient que le moment opportun pour le faire « disparaître ».

有关事件发生之后,当局已了媒体的批评,当时只是等待一个适当的让他“消失”。

Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.

阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然存,仍然隐藏洞穴里,他们潜伏着,等待着反扑

Il ne faut pas oublier que de nombreux partisans des Taliban et d'Al-Qaida se sont tapis en attendant le moment de pouvoir prendre leur revanche.

我们绝能忘记,许多塔利班和基地的追随者仍躲藏,等待实施报复的

Aucun d'entre eux n'aurait demandé l'asile en Turquie et ils auraient presque tous reconnu être entrés en Turquie de manière illégale dans l'espoir de pouvoir passer en Europe.

他们当中没有任何人想土耳其寻求庇护,而且他们全部承认非法呆土耳其等待去欧洲。

À maintes reprises, ces deux entités ont montré qu'elles se font petites et attendent le moment de se regrouper et frapper à nouveau en Afghanistan et ailleurs.

这两个实体一再表明它们现躲藏起来,等待重新集结的阿富汗或其他地方再次发动袭击。

Toutefois, alors que nous devons tous travailler assidûment à l'élimination totale des arsenaux nucléaires et des vecteurs des armes nucléaires, la Conférence du désarmement doit faire ce qui est possible dès maintenant.

然而,虽然我们都必须为彻底消除核武库及其运载工具做出艰辛努力,但裁谈会等待去做现可能做的事。

Dans ces conditions, il n'était pas déraisonnable pour un requérant d'attendre encore la reprise de l'exécution du contrat avec le client koweïtien initial et, si cela s'avère impossible, de rechercher d'autres clients susceptibles d'acheter ces marchandises.

这样的情况下,索赔人有理由进一步等待成熟后与科威特原买主恢复交易,如果能恢复交易,则可另寻买主。

Pour ces groupes, comme pour d'autres victimes de l'âpre lutte pour la liberté, le HCR a fourni une assistance matérielle et appuyé l'hospitalité généreuse offerte par tant d'Etats africains en attendant que le retour aux foyers soit possible.

像对争取自由而坚决斗争的其他受害者一样,难民署给这些难民提供了物质援助并支持许多非洲国家给予的慷慨接待,同时等待送他们返回家园。

L'information que nous avons reçue confirme que dans certaines régions de l'Afghanistan, en particulier dans la partie orientale du pays, certains groupes ne sont pas satisfaits du régime actuel et qu'ils attendent leur heure, pour sortir de la clandestinité et participer activement à la lutte pour le pouvoir.

我们所收的情报证实,阿富汗一些地区,特别是该国东部,有团体对现任政府满,他们正等待等待从地下冒出来,积极参与争权斗争。

Ils sont ainsi davantage maîtres de leurs choix de commercialisation, puisqu'ils ne sont pas obligés de vendre directement après la récolte au prix en vigueur afin de couvrir leurs besoins en liquidités, mais peuvent au contraire stocker leurs produits, attendre des temps meilleurs et aussi obtenir un financement gagé sur leurs stocks.

这一制度使农民对其营销决定有更大的自主权,因为他们再也用为了满足现金需要被迫收获后按照当时的价格直接出售,相反他们可以储存其产品,等待较好的,并且用其存货作为抵押获得资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等待时机 的法语例句

用户正在搜索


Moureu, mourir, mourite, Mourlon, mourmansk, mouroir, mourolite, mouron, mourre, mouscaille,

相似单词


等待, 等待(耐心), 等待点, 等待良机, 等待某人送某物, 等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义,