法语助手
  • 关闭

空间海洋学

添加到生词本

océanographie spatiale

Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.

代替了过时物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋学设备和仪器。

Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.

行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象组织、海洋学委员、环境规划署、粮农组织以及其他国家和国际机构和组织。

Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

由外层事务处任主席的观测卫星委员教育与培训特设工作组的成员包括亚太经社、教科文组织、海洋学委员和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层事务处、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织海洋学委员海洋学委员)和气象组织将继续作准成员对观测卫星委员的工作做出贡献。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层事务厅、亚太经社、环境规划署、粮农组织、教科文组织、教科文组织海洋学委员(海洋学委员)和气象组织将继续作联系成员观测卫星委员的工作作出贡献。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

观测卫星委员教育和培训工作组由外层事务厅担任主席,其成员包括亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、海洋学委员和气象组织。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.

观测卫星委员教育、培训和能力建设工作组由外层事务厅和教科文组织共同担任主席,其成员包括亚太经社、环境规划署、粮农组织、海洋学委员和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.

外层事务厅、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织海洋学委员(海洋学委员)和气象组织将继续作联系成员观测卫星委员的工作作出贡献。

Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.

在综合全观测战略合作伙伴内部,海洋学委员的全海洋观测系统项目办公室负责海洋专题,向各机构及其附属机构发出观测和监测海洋的指示。

Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.

气象组织/海洋学委员海洋学和海洋气象学联合技术委员对外层活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大气观测数据和利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。

Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.

许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时尺度可达到传统办法无法达到的程度。

Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.

将来该系统将按照俄罗斯联邦通过的联邦方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术委员的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的分布情况。

Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.

综合全观测战略伙伴组织,包括粮农组织、教科文组织、科学理事海洋学委员、环境署、气象组织和全变化研究供资机构国际小组,核可了由观测卫星委员设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构秘书处和外层事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.

综合全观测战略伙伴组织,包括观测委员成员和准成员,如粮农组织、科学理事海洋学委员、环境署、气象组织和全变化研究供资机构国际小组,核可了由观测委员设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和外层事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.

参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委员、粮农组织、全火灾监测中心、红十字与红新月国际联合、人道主义事务协调厅、环境署、教科文组织及其海洋学委员、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层事务处、联合国大学环境和人类安全研究所、粮食计划署及气象组织的代表。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,该区域提供一个强有力的系统,该系统理覆盖面广,观测时长,能够较长期观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘面生态系统。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,该区域提供一个强有力的系统,该系统理覆盖面广,观测时更长,能够较长期观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘面生态系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空间海洋学 的法语例句

用户正在搜索


istisuite, isuprel, isurie, itabira, itabirite, itabiritique, itague, italianisant, italianiser, italianisme,

相似单词


空间电荷晶体管, 空间反应堆, 空间感知, 空间格子, 空间工程, 空间海洋学, 空间化, 空间会合, 空间机构, 空间技术,
océanographie spatiale

Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.

代替了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代设备和仪器。

Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.

行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象组织、、环境规划署、粮农组织以及其他国家和国际空间机构和政府间组织。

Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

由外层空间事务处任主席的地球观测教育与培训特设工作组的成员包括亚太经社、教科文组织、和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务处、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间)和气象组织将继续作为准成员对地球观测的工作做出贡献。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚太经社、环境规划署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间()和气象组织将继续作为联系成员为地球观测的工作作出贡献。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

地球观测教育和培训工作组由外层空间事务厅担任主席,其成员包括亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、和气象组织。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.

地球观测教育、培训和能力建设工作组由外层空间事务厅和教科文组织共同担任主席,其成员包括亚太经社、环境规划署、粮农组织、和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间()和气象组织将继续作为联系成员为地球观测的工作作出贡献。

Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.

在综合全球观测战略合作伙伴内部,的全球观测系统项目办公室负责专题,向各空间机构及其附属机构发出观测和监测的指示。

Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.

气象组织/气象学联合技术对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从获得的大气观测数据和利用收集数据并将信息传送给用户。

Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.

许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时间和空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。

Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.

将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水文气象学、、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、参数的空间分布情况。

Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括粮农组织、教科文组织、科学理事、环境署、气象组织和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括地球观测成员和准成员,如粮农组织、科学理事、环境署、气象组织和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.

参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾、粮农组织、全球火灾监测中心、红十字与红新月国际联合、人道主义事务协调厅、环境署、教科文组织及其政府间、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层空间事务处、联合国大学环境和人类安全研究所、粮食计划署及气象组织的代表。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达空间技术以及欧洲遥感一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿变化情况,评估生境,测量参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达空间技术以及欧洲遥感一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿变化情况,评估生境,测量参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘地面生态系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空间海洋学 的法语例句

用户正在搜索


itérativement, itérer, Ithaginis, ithtyologie, ithyphallique, itinéraire, itinérance, itinérant, itoïte, itou,

相似单词


空间电荷晶体管, 空间反应堆, 空间感知, 空间格子, 空间工程, 空间海洋学, 空间化, 空间会合, 空间机构, 空间技术,
océanographie spatiale

Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.

代替了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋学设备仪器。

Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.

行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象组织、海洋学委员、环境规划署、粮农组织以及其他国家国际空间机构政府间组织。

Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

由外层空间事务处任主席的地球观测卫星委员教育与特设工作组的成员包括亚太经社、教科文组织、海洋学委员气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务处、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员海洋学委员气象组织将继续作为准成员对地球观测卫星委员的工作做出贡献。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚太经社、环境规划署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员(海洋学委员)气象组织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员的工作作出贡献。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

地球观测卫星委员教育工作组由外层空间事务厅担任主席,其成员包括亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、海洋学委员气象组织。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.

地球观测卫星委员教育、能力建设工作组由外层空间事务厅教科文组织共同担任主席,其成员包括亚太经社、环境规划署、粮农组织、海洋学委员气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员(海洋学委员)气象组织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员的工作作出贡献。

Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.

在综合全球观测战略合作伙伴内部,海洋学委员的全球海洋观测系统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出观测监测海洋的指示。

Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.

气象组织/海洋学委员海洋学海洋气象学联合技术委员对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大气观测数据利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。

Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.

许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时间空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。

Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.

将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立发展新一代的空间遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查农业活动监测领域的工作质量。

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

为支持管理局各机关的工作,尤其是法律技术委员的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的空间分布情况。

Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括粮农组织、教科文组织、科学理事海洋学委员、环境署、气象组织全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测卫星委员设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括地球观测委员成员准成员,如粮农组织、科学理事海洋学委员、环境署、气象组织全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测委员设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.

参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委员、粮农组织、全球火灾监测中心、红十字与红新月国际联合、人道主义事务协调厅、环境署、教科文组织及其政府间海洋学委员、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层空间事务处、联合国大学环境人类安全研究所、粮食计划署及气象组织的代表。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测跟踪漏油,测绘跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测跟踪漏油,测绘跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空间海洋学 的法语例句

用户正在搜索


ivaie, ivanovite, ive, ivernite, ivette, ivfère, IVG, ivigtite, ivoire, ivoirerie,

相似单词


空间电荷晶体管, 空间反应堆, 空间感知, 空间格子, 空间工程, 空间海洋学, 空间化, 空间会合, 空间机构, 空间技术,
océanographie spatiale

Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.

代替了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋学设备和仪器。

Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.

行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象组织、海洋学委员、环境规划组织以及其他国家和国际空间机构和政府间组织。

Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

由外层空间事务处任主席的地球观测卫星委员育与培训特设工作组的成员包括亚太经科文组织、海洋学委员和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务处、亚太经、环境组织、科文组织、科文组织政府间海洋学委员海洋学委员)和气象组织将继续作为准成员对地球观测卫星委员的工作做出贡献。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚太经、环境规划组织、科文组织、科文组织政府间海洋学委员(海洋学委员)和气象组织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员的工作作出贡献。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

地球观测卫星委员育和培训工作组由外层空间事务厅担任主席,其成员包括亚太经、环境组织、科文组织、海洋学委员和气象组织。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.

地球观测卫星委员育、培训和能力建设工作组由外层空间事务厅和科文组织共同担任主席,其成员包括亚太经、环境规划组织、海洋学委员和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚太经、环境组织、科文组织、科文组织政府间海洋学委员(海洋学委员)和气象组织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员的工作作出贡献。

Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.

在综合全球观测战略合作伙伴内部,海洋学委员的全球海洋观测系统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出观测和监测海洋的指示。

Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.

气象组织/海洋学委员海洋学和海洋气象学联合技术委员对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大气观测数据和利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。

Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.

许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时间和空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。

Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.

将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和业活动监测领域的工作质量。

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术委员的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的空间分布情况。

Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括组织、科文组织、科学理事海洋学委员、环境、气象组织和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测卫星委员设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括地球观测委员成员和准成员,如组织、科学理事海洋学委员、环境、气象组织和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测委员设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.

参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委员组织、全球火灾监测中心、红十字与红新月国际联合、人道主义事务协调厅、环境科文组织及其政府间海洋学委员、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层空间事务处、联合国大学环境和人类安全研究所、食计划及气象组织的代表。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘地面生态系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空间海洋学 的法语例句

用户正在搜索


iwakiite, iwo, Ixa, ixia, ixiolite, ixionolite, ixions, ixode, Ixoides, ixomètre,

相似单词


空间电荷晶体管, 空间反应堆, 空间感知, 空间格子, 空间工程, 空间海洋学, 空间化, 空间会合, 空间机构, 空间技术,
océanographie spatiale

Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.

代替了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋学设备和仪器。

Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.

行动计划确定了“执行代理人”,其中包括织、海洋学委员、环境规划署、粮农织以及其他国家和国际空间机构和政府间织。

Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

空间事务处任主席的地球观测卫星委员教育与培训特设工作的成员包括亚太经社、教科文织、海洋学委员织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

空间事务处、亚太经社、环境署、粮农织、教科文织、教科文织政府间海洋学委员海洋学委员)和织将继续作为准成员对地球观测卫星委员的工作做出贡献。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

空间事务厅、亚太经社、环境规划署、粮农织、教科文织、教科文织政府间海洋学委员(海洋学委员)和织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员的工作作出贡献。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

地球观测卫星委员教育和培训工作空间事务厅担任主席,其成员包括亚太经社、环境署、粮农织、教科文织、海洋学委员织。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.

地球观测卫星委员教育、培训和能力建设工作空间事务厅和教科文织共同担任主席,其成员包括亚太经社、环境规划署、粮农织、海洋学委员织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.

空间事务厅、亚太经社、环境署、粮农织、教科文织、教科文织政府间海洋学委员(海洋学委员)和织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员的工作作出贡献。

Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.

在综合全球观测战略合作伙伴内部,海洋学委员的全球海洋观测系统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出观测和监测海洋的指示。

Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.

织/海洋学委员海洋学和海洋学联合技术委员空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大观测数据和利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。

Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.

许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时间和空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。

Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.

将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水文学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术委员的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的空间分布情况。

Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴织,包括粮农织、教科文织、科学理事海洋学委员、环境署、织和全球变化研究供资机构国际小,核可了地球观测卫星委员设立的灾害管理小继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处和空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴织,包括地球观测委员成员和准成员,如粮农织、科学理事海洋学委员、环境署、织和全球变化研究供资机构国际小,核可了地球观测委员设立的灾害管理小继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.

参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委员、粮农织、全球火灾监测中心、红十字与红新月国际联合、人道主义事务协调厅、环境署、教科文织及其政府间海洋学委员、《联合国候变化框架公约》、联合国空间事务处、联合国大学环境和人类安全研究所、粮食计划署及织的代表。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘地面生态系统。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空间海洋学 的法语例句

用户正在搜索


ja(c)querie, ja(c)quier, jabiru, jable, jabler, jablière, jabloir, jabloire, jaborandi, jabot,

相似单词


空间电荷晶体管, 空间反应堆, 空间感知, 空间格子, 空间工程, 空间海洋学, 空间化, 空间会合, 空间机构, 空间技术,
océanographie spatiale

Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.

代替了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋设备和仪器。

Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.

行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象组织、海洋、环境规划署、粮农组织以及其他国家和国际空间机构和政府间组织。

Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

由外层空间事务处任主席的地球观测卫星教育与培训特设工作组的成包括、教科文组织、海洋和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务处、、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋海洋)和气象组织将继续作为准成对地球观测卫星的工作做出贡献。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、、环境规划署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋(海洋)和气象组织将继续作为联系成为地球观测卫星的工作作出贡献。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

地球观测卫星教育和培训工作组由外层空间事务厅担任主席,其成包括、环境署、粮农组织、教科文组织、海洋和气象组织。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.

地球观测卫星教育、培训和能力建设工作组由外层空间事务厅和教科文组织共同担任主席,其成包括、环境规划署、粮农组织、海洋和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋(海洋)和气象组织将继续作为联系成为地球观测卫星的工作作出贡献。

Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.

在综合全球观测战略合作伙伴内部,海洋的全球海洋观测系统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出观测和监测海洋的指示。

Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋、渔业、考古、测绘及许多其他领域。

Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋、渔业、考古、测绘及许多其他领域。

La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.

气象组织/海洋海洋和海洋气象联合技术对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大气观测数据和利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。

Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.

许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时间和空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。

Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.

将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水文气象海洋、生态、紧急情况监测、绘图、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物资料,如动物的分布、动物密度、海洋参数的空间分布情况。

Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括粮农组织、教科文组织、科理事海洋、环境署、气象组织和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测卫星设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括地球观测和准成,如粮农组织、科理事海洋、环境署、气象组织和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.

参加议的有洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾、粮农组织、全球火灾监测中心、红十字与红新月国际联合、人道主义事务协调厅、环境署、教科文组织及其政府间海洋、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层空间事务处、联合国大环境和人类安全研究所、粮食计划署及气象组织的代表。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘地面生态系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空间海洋学 的法语例句

用户正在搜索


jacasser, jacasserie, jacasseur, jacassier, Jaccoud, jacée, jacent, jacente, jachère, jachérer,

相似单词


空间电荷晶体管, 空间反应堆, 空间感知, 空间格子, 空间工程, 空间海洋学, 空间化, 空间会合, 空间机构, 空间技术,
océanographie spatiale

Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.

代替了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋学设备和仪器。

Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.

行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象组海洋学委员、环境规划署、粮农组以及其他国家和国际空间机构和政府间组

Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

空间事务处任主席的地球观测卫星委员教育与培训特设工作组的员包括亚太经社、教科文组海洋学委员和气象组

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

空间事务处、亚太经社、环境署、粮农组、教科文组、教科文组政府间海洋学委员海洋学委员)和气象组将继续作为准员对地球观测卫星委员的工作做出贡献。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

空间事务厅、亚太经社、环境规划署、粮农组、教科文组、教科文组政府间海洋学委员(海洋学委员)和气象组将继续作为员为地球观测卫星委员的工作作出贡献。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

地球观测卫星委员教育和培训工作组空间事务厅担任主席,其员包括亚太经社、环境署、粮农组、教科文组海洋学委员和气象组

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.

地球观测卫星委员教育、培训和能力建设工作组空间事务厅和教科文组共同担任主席,其员包括亚太经社、环境规划署、粮农组海洋学委员和气象组

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.

空间事务厅、亚太经社、环境署、粮农组、教科文组、教科文组政府间海洋学委员(海洋学委员)和气象组将继续作为员为地球观测卫星委员的工作作出贡献。

Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.

在综合全球观测战略合作伙伴内部,海洋学委员的全球海洋观测统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出观测和监测海洋的指示。

Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.

气象组/海洋学委员海洋学和海洋气象学合技术委员空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大气观测数据和利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。

Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.

许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时间和空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。

Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.

将来该统将按照俄罗斯邦政府通过的空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术委员的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的空间分布情况。

Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组,包括粮农组、教科文组、科学理事海洋学委员、环境署、气象组和全球变化研究供资机构国际小组,核可了地球观测卫星委员设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处和空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组,包括地球观测委员员和准员,如粮农组、科学理事海洋学委员、环境署、气象组和全球变化研究供资机构国际小组,核可了地球观测委员设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.

参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委员、粮农组、全球火灾监测中心、红十字与红新月国际、人道主义事务协调厅、环境署、教科文组及其政府间海洋学委员、《合国气候变化框架公约》、合国空间事务处、合国大学环境和人类安全研究所、粮食计划署及气象组的代表。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的统,该统地理覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态统。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的统,该统地理覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘地面生态统。

声明:以上例句、词性分类均网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空间海洋学 的法语例句

用户正在搜索


jack-up, jaco, jacobée, Jacobi, Jacobin, jacobine, Jacobinia, jacobinisme, jacobite, jacobsite,

相似单词


空间电荷晶体管, 空间反应堆, 空间感知, 空间格子, 空间工程, 空间海洋学, 空间化, 空间会合, 空间机构, 空间技术,
océanographie spatiale

Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.

代替了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋学设备和仪器。

Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.

行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象海洋学委员、环境规划署、粮以及其他国家和国际空间机构和政府间

Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

由外层空间事务处任主席的测卫星委员教育与培训特设工作的成员包括亚太经社、教科文海洋学委员和气象

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务处、亚太经社、环境署、粮、教科文、教科文政府间海洋学委员海洋学委员)和气象将继续作为准成员对测卫星委员的工作做出贡献。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚太经社、环境规划署、粮、教科文、教科文政府间海洋学委员(海洋学委员)和气象将继续作为联系成员为测卫星委员的工作作出贡献。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

测卫星委员教育和培训工作由外层空间事务厅担任主席,其成员包括亚太经社、环境署、粮、教科文海洋学委员和气象

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.

测卫星委员教育、培训和能力建设工作由外层空间事务厅和教科文共同担任主席,其成员包括亚太经社、环境规划署、粮海洋学委员和气象

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚太经社、环境署、粮、教科文、教科文政府间海洋学委员(海洋学委员)和气象将继续作为联系成员为测卫星委员的工作作出贡献。

Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.

在综合全测战略合作伙伴内部,海洋学委员的全海洋测系统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出测和监测海洋的指示。

Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.

气象/海洋学委员海洋学和海洋气象学联合技术委员对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大气测数据和利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。

Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.

许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时间和空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。

Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.

将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和业活动监测领域的工作质量。

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术委员的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的空间分布情况。

Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.

综合全测战略伙伴,包括粮、教科文、科学理事海洋学委员、环境署、气象和全变化研究供资机构国际小,核可了由测卫星委员设立的灾害管理小继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.

综合全测战略伙伴,包括测委员成员和准成员,如粮、科学理事海洋学委员、环境署、气象和全变化研究供资机构国际小,核可了由测委员设立的灾害管理小继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.

参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委员、粮、全火灾监测中心、红十字与红新月国际联合、人道主义事务协调厅、环境署、教科文及其政府间海洋学委员、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层空间事务处、联合国大学环境和人类安全研究所、粮食计划署及气象的代表。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统理覆盖面广,测时间长,能够较长期测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘面生态系统。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统理覆盖面广,测时间更长,能够较长期测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘面生态系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空间海洋学 的法语例句

用户正在搜索


Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance, jactation, jacter, jaculatoire, jacupirangite,

相似单词


空间电荷晶体管, 空间反应堆, 空间感知, 空间格子, 空间工程, 空间海洋学, 空间化, 空间会合, 空间机构, 空间技术,
océanographie spatiale

Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.

代替了过时物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代洋学设备仪器。

Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.

行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象组织、洋学、环境规划署、粮农组织以及其他国家国际机构组织。

Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

由外层事务处任主席的地球观测卫星委教育与培训特设工作组的成包括亚太经社、教科文组织、洋学气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层事务处、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政洋学洋学气象组织将继续作为准成对地球观测卫星委的工作做出贡献。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层事务厅、亚太经社、环境规划署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政洋学(洋学)气象组织将继续作为联系成为地球观测卫星委的工作作出贡献。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

地球观测卫星委教育培训工作组由外层事务厅担任主席,其成包括亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、洋学气象组织。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.

地球观测卫星委教育、培训能力建设工作组由外层事务厅教科文组织共同担任主席,其成包括亚太经社、环境规划署、粮农组织、洋学气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.

外层事务厅、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政洋学(洋学)气象组织将继续作为联系成为地球观测卫星委的工作作出贡献。

Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.

在综合全球观测战略合作伙伴内部,洋学的全球洋观测系统项目办公室负责洋专题,向各机构及其附属机构发出观测监测洋的指示。

Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

还注意到技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

还注意到技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.

气象组织/洋学洋学洋气象学联合技术委对外层活动的两个方面拥有直接兴趣:从洋卫星获得的洋大气观测数据利用卫星收集洋数据并将信息传送给洋用户。

Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.

许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时尺度可达到传统办法无法达到的程度。

Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.

将来该系统将按照俄罗斯联邦政通过的联邦方案来演变,该方案要求建立发展新一代的遥感物体以提高水文气象学、洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查农业活动监测领域的工作质量。

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

为支持管理局各机关的工作,尤其是法律技术委的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、洋学参数的分布情况。

Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括粮农组织、教科文组织、科学理事洋学、环境署、气象组织全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测卫星委设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构秘书处外层事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括地球观测委准成,如粮农组织、科学理事洋学、环境署、气象组织全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测委设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处外层事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.

参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委、粮农组织、全球火灾监测中心、红十字与红新月国际联合、人道主义事务协调厅、环境署、教科文组织及其政洋学、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层事务处、联合国大学环境人类安全研究所、粮食计划署及气象组织的代表。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星技术以及欧洲遥感卫星一号二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时长,能够较长期地观测跟踪漏油,测绘跟踪沿变化情况,评估生境,测量洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星技术以及欧洲遥感卫星一号二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时更长,能够较长期地观测跟踪漏油,测绘跟踪沿变化情况,评估生境,测量洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空间海洋学 的法语例句

用户正在搜索


jagowérite, jaguar, jahnsite, jahonnite, jaillir, jaillir (de), jaillissant, jaillissement, jaïn, jaïnisme,

相似单词


空间电荷晶体管, 空间反应堆, 空间感知, 空间格子, 空间工程, 空间海洋学, 空间化, 空间会合, 空间机构, 空间技术,