La France insiste toujours l'intégration des immigrés, peut-être ce film est un bon témoinage.
法一直都强调
民
融入问题,这个电影就是很好
证明。
La France insiste toujours l'intégration des immigrés, peut-être ce film est un bon témoinage.
法一直都强调
民
融入问题,这个电影就是很好
证明。
En Israël, l'intégration des immigrants commence par l'apprentissage de l'hébreu, la langue nationale.
在以色列,民
融入始于学习民族语言希伯来语。
Par ailleurs, le niveau d'intégration des populations immigrées est exemplaire.
民人口融入社会
程度堪称楷模。
La fourniture d'informations concernant ces services devrait constituer un élément central des plans d'intégration établis à leur intention.
关于安全服务知识应是为
民编写
融入计划
关键部
。
L'Allemagne a créé un budget spécial pour soutenir des projets nationaux et internationaux sur l'intégration des migrants.
德设立了一项专门预算,用以支持关于
民融入社会
家和
际项目。
S'agissant des migrations facilitées, l'OIM a fourni des services pour garantir l'intégration des migrants dans leurs nouvelles collectivités.
至于为徙提供便利,
徙组织提供服务,以确保
民融入新
社区。
Plusieurs États (Allemagne et Bélarus) ont indiqué qu'ils avaient adopté des plans visant à favoriser l'intégration sociale des migrants.
一些家提
报告,说明促进使
民融入该
计划(白俄罗斯和德
)。
Les stratégies d'intégration des migrants en situation régulière sont un autre élément vital dans le domaine de la circulation des personnes.
合法民
融入战略是整个
民领域中
另一个重要因素。
La difficulté consistera à gérer au mieux les futurs flux d'immigration et à intégrer réellement les migrants, aujourd'hui comme demain.
面对挑战将是如何善加处理今
民流并使目前和未来
民有效融入社会。
L'État partie a voulu aussi mettre en lumière l'importance qu'il attache aux mesures d'intégration prévues par le code de l'immigration.
报告还想突出强调,它很重视根据
民法令所采取
融入措施。
C'est pourquoi on a fixé pour cible 2.2 d'étendre la couverture des programmes d'insertion sociale aux jeunes marginaux, surtout aux jeunes migrants.
因此,指标2.2目
是增加针对处于社会边缘化地位
青年,特别是青年
民
社会融入方案
覆盖面。
Le symposium a abordé des stratégies pour la promotion de l'intégration et de l'exploitation du potentiel d'apprentissage des étudiants d'origine immigrée dans les écoles.
研讨会讨论了促进学校中民家庭
学生融入社会和发挥其学习潜力
各种战略。
Troisièmement, les solutions durables doivent être multidimensionnelles et cohérentes, portant sur la gestion des flux migratoires, l'insertion des communautés de migrants et la promotion du développement.
共识第三个方面是,可持续
对策必须多层面和协调一致,其中涉及管理
徙流动、
民群体
融入以及促进发展。
La condition première pour l'intégration des femmes migrantes est avant tout la compétence linguistique, les compétences fondamentales IT et des compétences importantes telles que savoir se cultiver.
女民完全融入社会
首要前提条件是语言能力、基本信息技术技能和其他关键技能如自学能力等。
De plus, le Gouvernement vient de lancer un plan d'action qui souligne l'importance qu'il attache à l'intégration et à l'insertion des immigrants et des personnes issues de l'immigration.
除此之外,现已开始执行一项行动计划,强调政府对于有民背景者
融入和包容问题
重视。
Les autorités locales réalisent de nombreux projets d'intégration des immigrés, dont certains sont financés par l'État, et en particulier par le Ministère du travail et des questions sociales.
地方当局开展了很多将民融入社会
项目,其中一些项目是由政府资助
,尤其是在劳动和社会事务部。
À cet égard, nous nouerons un dialogue entre les pays d'origine, de transit et d'accueil des migrants en vue de bien encadrer les flux migratoires et l'insertion sociale des migrants.
为此,我们将加强民
原籍
、过境
和目
地
之间
全面对话,以便充
管理
民
流动和
民
融入社会。
Certaines propositions de développement concernent la promotion de l'intégration des immigrées et une meilleure prise en compte de leurs besoins au stade de la conception de mesures et de services d'appui.
有些发展方面建议提到要支持
民妇女
融入,并在制订支持措施和服务
时候要考虑她们
需求。
Bien que les problèmes persistent, il existe de nombreux programmes visant l'intégration des immigrants et certains cherchent également à lutter contre la discrimination à l'égard des femmes dans leur propre communauté immigrante.
尽管问题依然存在,现有许多帮助民融入社会
方案,还有一些方案是为消除妇女在
民自身社区中受到
歧视。
Elle est fermement résolue à trouver un équilibre entre l'accueil et l'intégration des immigrants légaux et la nécessité pressante de mettre fin à l'immigration illégale et de lutter contre la traite des êtres humains.
欧洲联盟决心在合法民
接收和融入与制止非法
徙和打击贩卖人口
迫切需要之间找到一种平衡。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France insiste toujours l'intégration des immigrés, peut-être ce film est un bon témoinage.
法国一直都强调民的
问题,这个电影就是很好的证明。
En Israël, l'intégration des immigrants commence par l'apprentissage de l'hébreu, la langue nationale.
在以色列,民的
始于学习民族语言希伯来语。
Par ailleurs, le niveau d'intégration des populations immigrées est exemplaire.
民人口
社会的程度堪称楷模。
La fourniture d'informations concernant ces services devrait constituer un élément central des plans d'intégration établis à leur intention.
关于安全服务的知识应是民编写的
计划的关键部分。
L'Allemagne a créé un budget spécial pour soutenir des projets nationaux et internationaux sur l'intégration des migrants.
德国设立了一项专门预算,用以支持关于民
社会的国家和国际项目。
S'agissant des migrations facilitées, l'OIM a fourni des services pour garantir l'intégration des migrants dans leurs nouvelles collectivités.
至于提供便利,
组织提供服务,以确保
民
新的社区。
Plusieurs États (Allemagne et Bélarus) ont indiqué qu'ils avaient adopté des plans visant à favoriser l'intégration sociale des migrants.
一些国家提报告,说明促进使
民
该国的计划(白俄罗斯和德国)。
Les stratégies d'intégration des migrants en situation régulière sont un autre élément vital dans le domaine de la circulation des personnes.
合法民的
略是整个
民领域中的另一个重要因素。
La difficulté consistera à gérer au mieux les futurs flux d'immigration et à intégrer réellement les migrants, aujourd'hui comme demain.
面对的挑将是如何善加处理今后的
民流并使目前和未来的
民有效
社会。
L'État partie a voulu aussi mettre en lumière l'importance qu'il attache aux mesures d'intégration prévues par le code de l'immigration.
报告国还想突出强调,它很重视根据民法令所采取的
措施。
C'est pourquoi on a fixé pour cible 2.2 d'étendre la couverture des programmes d'insertion sociale aux jeunes marginaux, surtout aux jeunes migrants.
因此,指标2.2的目的是增加针对处于社会边缘化地位的青年,特别是青年民的社会
方案的覆盖面。
Le symposium a abordé des stratégies pour la promotion de l'intégration et de l'exploitation du potentiel d'apprentissage des étudiants d'origine immigrée dans les écoles.
研讨会讨论了促进学校中民家庭的学生
社会和发挥其学习潜力的各种
略。
Troisièmement, les solutions durables doivent être multidimensionnelles et cohérentes, portant sur la gestion des flux migratoires, l'insertion des communautés de migrants et la promotion du développement.
共识的第三个方面是,可持续的对策必须多层面和协调一致,其中涉及管理流动、
民群体的
以及促进发展。
La condition première pour l'intégration des femmes migrantes est avant tout la compétence linguistique, les compétences fondamentales IT et des compétences importantes telles que savoir se cultiver.
女民完全
社会的首要前提条件是语言能力、基本信息技术技能和其他关键技能如自学能力等。
De plus, le Gouvernement vient de lancer un plan d'action qui souligne l'importance qu'il attache à l'intégration et à l'insertion des immigrants et des personnes issues de l'immigration.
除此之外,现已开始执行一项行动计划,强调政府对于有民背景者的
和包容问题的重视。
Les autorités locales réalisent de nombreux projets d'intégration des immigrés, dont certains sont financés par l'État, et en particulier par le Ministère du travail et des questions sociales.
地方当局开展了很多将民
社会的项目,其中一些项目是由政府资助的,尤其是在劳动和社会事务部。
À cet égard, nous nouerons un dialogue entre les pays d'origine, de transit et d'accueil des migrants en vue de bien encadrer les flux migratoires et l'insertion sociale des migrants.
此,我们将加强
民的原籍国、过境国和目的地国之间的全面对话,以便充分管理
民的流动和
民的
社会。
Certaines propositions de développement concernent la promotion de l'intégration des immigrées et une meilleure prise en compte de leurs besoins au stade de la conception de mesures et de services d'appui.
有些发展方面的建议提到要支持民妇女的
,并在制订支持措施和服务的时候要考虑她们的需求。
Bien que les problèmes persistent, il existe de nombreux programmes visant l'intégration des immigrants et certains cherchent également à lutter contre la discrimination à l'égard des femmes dans leur propre communauté immigrante.
尽管问题依然存在,现有许多帮助民
社会的方案,还有一些方案是
消除妇女在
民自身社区中受到的歧视。
Elle est fermement résolue à trouver un équilibre entre l'accueil et l'intégration des immigrants légaux et la nécessité pressante de mettre fin à l'immigration illégale et de lutter contre la traite des êtres humains.
欧洲联盟决心在合法民的接收和
与制止非法
和打击贩卖人口的迫切需要之间找到一种平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France insiste toujours l'intégration des immigrés, peut-être ce film est un bon témoinage.
法国一直都强调移民融入问题,这个电
很好
证明。
En Israël, l'intégration des immigrants commence par l'apprentissage de l'hébreu, la langue nationale.
在以色列,移民融入始于学习民族语言希伯来语。
Par ailleurs, le niveau d'intégration des populations immigrées est exemplaire.
移民人口融入社会程度堪称楷模。
La fourniture d'informations concernant ces services devrait constituer un élément central des plans d'intégration établis à leur intention.
关于安全服务知识应
为移民编写
融入计划
关键部分。
L'Allemagne a créé un budget spécial pour soutenir des projets nationaux et internationaux sur l'intégration des migrants.
德国设立了一项专门预算,用以支持关于移民融入社会国家和国际项目。
S'agissant des migrations facilitées, l'OIM a fourni des services pour garantir l'intégration des migrants dans leurs nouvelles collectivités.
至于为移徙提供便利,移徙组织提供服务,以确保移民融入新社区。
Plusieurs États (Allemagne et Bélarus) ont indiqué qu'ils avaient adopté des plans visant à favoriser l'intégration sociale des migrants.
一些国家提报告,说明促进使移民融入该国
计划(白俄罗斯和德国)。
Les stratégies d'intégration des migrants en situation régulière sont un autre élément vital dans le domaine de la circulation des personnes.
合法移民融入战略
整个移民领域中
另一个重要因素。
La difficulté consistera à gérer au mieux les futurs flux d'immigration et à intégrer réellement les migrants, aujourd'hui comme demain.
面对挑战将
如何善加处理今后
移民流并使目前和未来
移民有效融入社会。
L'État partie a voulu aussi mettre en lumière l'importance qu'il attache aux mesures d'intégration prévues par le code de l'immigration.
报告国还想突出强调,它很重视根据移民法令所采取融入措施。
C'est pourquoi on a fixé pour cible 2.2 d'étendre la couverture des programmes d'insertion sociale aux jeunes marginaux, surtout aux jeunes migrants.
因此,指标2.2目
增加针对处于社会边缘化地位
,特别
移民
社会融入方案
覆盖面。
Le symposium a abordé des stratégies pour la promotion de l'intégration et de l'exploitation du potentiel d'apprentissage des étudiants d'origine immigrée dans les écoles.
研讨会讨论了促进学校中移民家庭学生融入社会和发挥其学习潜力
各种战略。
Troisièmement, les solutions durables doivent être multidimensionnelles et cohérentes, portant sur la gestion des flux migratoires, l'insertion des communautés de migrants et la promotion du développement.
共识第三个方面
,可持续
对策必须多层面和协调一致,其中涉及管理移徙流动、移民群体
融入以及促进发展。
La condition première pour l'intégration des femmes migrantes est avant tout la compétence linguistique, les compétences fondamentales IT et des compétences importantes telles que savoir se cultiver.
女移民完全融入社会首要前提条件
语言能力、基本信息技术技能和其他关键技能如自学能力等。
De plus, le Gouvernement vient de lancer un plan d'action qui souligne l'importance qu'il attache à l'intégration et à l'insertion des immigrants et des personnes issues de l'immigration.
除此之外,现已开始执行一项行动计划,强调政府对于有移民背景者融入和包容问题
重视。
Les autorités locales réalisent de nombreux projets d'intégration des immigrés, dont certains sont financés par l'État, et en particulier par le Ministère du travail et des questions sociales.
地方当局开展了很多将移民融入社会项目,其中一些项目
由政府资助
,尤其
在劳动和社会事务部。
À cet égard, nous nouerons un dialogue entre les pays d'origine, de transit et d'accueil des migrants en vue de bien encadrer les flux migratoires et l'insertion sociale des migrants.
为此,我们将加强移民原籍国、过境国和目
地国之间
全面对话,以便充分管理移民
流动和移民
融入社会。
Certaines propositions de développement concernent la promotion de l'intégration des immigrées et une meilleure prise en compte de leurs besoins au stade de la conception de mesures et de services d'appui.
有些发展方面建议提到要支持移民妇女
融入,并在制订支持措施和服务
时候要考虑她们
需求。
Bien que les problèmes persistent, il existe de nombreux programmes visant l'intégration des immigrants et certains cherchent également à lutter contre la discrimination à l'égard des femmes dans leur propre communauté immigrante.
尽管问题依然存在,现有许多帮助移民融入社会方案,还有一些方案
为消除妇女在移民自身社区中受到
歧视。
Elle est fermement résolue à trouver un équilibre entre l'accueil et l'intégration des immigrants légaux et la nécessité pressante de mettre fin à l'immigration illégale et de lutter contre la traite des êtres humains.
欧洲联盟决心在合法移民接收和融入与制止非法移徙和打击贩卖人口
迫切需要之间找到一种平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France insiste toujours l'intégration des immigrés, peut-être ce film est un bon témoinage.
法国一直都强调民的融入问题,这个电影就是很好的证明。
En Israël, l'intégration des immigrants commence par l'apprentissage de l'hébreu, la langue nationale.
在以色列,民的融入始于学习民族语言希伯来语。
Par ailleurs, le niveau d'intégration des populations immigrées est exemplaire.
民人口融入社会的程度堪称楷模。
La fourniture d'informations concernant ces services devrait constituer un élément central des plans d'intégration établis à leur intention.
关于安全服务的知识应是为民编写的融入计划的关键部分。
L'Allemagne a créé un budget spécial pour soutenir des projets nationaux et internationaux sur l'intégration des migrants.
德国设立了一项专门预算,用以支持关于民融入社会的国家和国际项目。
S'agissant des migrations facilitées, l'OIM a fourni des services pour garantir l'intégration des migrants dans leurs nouvelles collectivités.
至于为徙提供
,
徙组织提供服务,以确保
民融入新的社区。
Plusieurs États (Allemagne et Bélarus) ont indiqué qu'ils avaient adopté des plans visant à favoriser l'intégration sociale des migrants.
一些国家提报告,说明促进使
民融入该国的计划(白俄罗斯和德国)。
Les stratégies d'intégration des migrants en situation régulière sont un autre élément vital dans le domaine de la circulation des personnes.
法
民的融入战略是整个
民领域中的另一个重要因素。
La difficulté consistera à gérer au mieux les futurs flux d'immigration et à intégrer réellement les migrants, aujourd'hui comme demain.
面对的挑战将是如何善加处理今后的民流并使目前和未来的
民有效融入社会。
L'État partie a voulu aussi mettre en lumière l'importance qu'il attache aux mesures d'intégration prévues par le code de l'immigration.
报告国还想突出强调,它很重视根据民法令所采取的融入措施。
C'est pourquoi on a fixé pour cible 2.2 d'étendre la couverture des programmes d'insertion sociale aux jeunes marginaux, surtout aux jeunes migrants.
因此,指标2.2的目的是增加针对处于社会边缘化地位的青年,特别是青年民的社会融入方案的覆盖面。
Le symposium a abordé des stratégies pour la promotion de l'intégration et de l'exploitation du potentiel d'apprentissage des étudiants d'origine immigrée dans les écoles.
研讨会讨论了促进学校中民家庭的学生融入社会和发挥其学习潜力的各种战略。
Troisièmement, les solutions durables doivent être multidimensionnelles et cohérentes, portant sur la gestion des flux migratoires, l'insertion des communautés de migrants et la promotion du développement.
共识的第三个方面是,可持续的对策必须多层面和协调一致,其中涉及管理徙流动、
民群体的融入以及促进发展。
La condition première pour l'intégration des femmes migrantes est avant tout la compétence linguistique, les compétences fondamentales IT et des compétences importantes telles que savoir se cultiver.
女民完全融入社会的首要前提条件是语言能力、基本信息技术技能和其他关键技能如自学能力等。
De plus, le Gouvernement vient de lancer un plan d'action qui souligne l'importance qu'il attache à l'intégration et à l'insertion des immigrants et des personnes issues de l'immigration.
除此之外,现已开始执行一项行动计划,强调政府对于有民背景者的融入和包容问题的重视。
Les autorités locales réalisent de nombreux projets d'intégration des immigrés, dont certains sont financés par l'État, et en particulier par le Ministère du travail et des questions sociales.
地方当局开展了很多将民融入社会的项目,其中一些项目是由政府资助的,尤其是在劳动和社会事务部。
À cet égard, nous nouerons un dialogue entre les pays d'origine, de transit et d'accueil des migrants en vue de bien encadrer les flux migratoires et l'insertion sociale des migrants.
为此,我们将加强民的原籍国、过境国和目的地国之间的全面对话,以
充分管理
民的流动和
民的融入社会。
Certaines propositions de développement concernent la promotion de l'intégration des immigrées et une meilleure prise en compte de leurs besoins au stade de la conception de mesures et de services d'appui.
有些发展方面的建议提到要支持民妇女的融入,并在制订支持措施和服务的时候要考虑她们的需求。
Bien que les problèmes persistent, il existe de nombreux programmes visant l'intégration des immigrants et certains cherchent également à lutter contre la discrimination à l'égard des femmes dans leur propre communauté immigrante.
尽管问题依然存在,现有许多帮助民融入社会的方案,还有一些方案是为消除妇女在
民自身社区中受到的歧视。
Elle est fermement résolue à trouver un équilibre entre l'accueil et l'intégration des immigrants légaux et la nécessité pressante de mettre fin à l'immigration illégale et de lutter contre la traite des êtres humains.
欧洲联盟决心在法
民的接收和融入与制止非法
徙和打击贩卖人口的迫切需要之间找到一种平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France insiste toujours l'intégration des immigrés, peut-être ce film est un bon témoinage.
法国一直都强调移民的融入问题,这个电影就很好的证明。
En Israël, l'intégration des immigrants commence par l'apprentissage de l'hébreu, la langue nationale.
在以色列,移民的融入始于学习民族语言希伯来语。
Par ailleurs, le niveau d'intégration des populations immigrées est exemplaire.
移民人口融入社会的程度堪称楷模。
La fourniture d'informations concernant ces services devrait constituer un élément central des plans d'intégration établis à leur intention.
关于安全服务的知识应为移民编写的融入计划的关键部分。
L'Allemagne a créé un budget spécial pour soutenir des projets nationaux et internationaux sur l'intégration des migrants.
德国设立了一项专门,
以支持关于移民融入社会的国家和国际项目。
S'agissant des migrations facilitées, l'OIM a fourni des services pour garantir l'intégration des migrants dans leurs nouvelles collectivités.
至于为移徙提供便利,移徙组织提供服务,以确保移民融入新的社区。
Plusieurs États (Allemagne et Bélarus) ont indiqué qu'ils avaient adopté des plans visant à favoriser l'intégration sociale des migrants.
一些国家提报告,说明促进使移民融入该国的计划(白俄罗斯和德国)。
Les stratégies d'intégration des migrants en situation régulière sont un autre élément vital dans le domaine de la circulation des personnes.
合法移民的融入略
整个移民领域中的另一个重要因素。
La difficulté consistera à gérer au mieux les futurs flux d'immigration et à intégrer réellement les migrants, aujourd'hui comme demain.
面对的挑如何善加处理今后的移民流并使目前和未来的移民有效融入社会。
L'État partie a voulu aussi mettre en lumière l'importance qu'il attache aux mesures d'intégration prévues par le code de l'immigration.
报告国还想突出强调,它很重视根据移民法令所采取的融入措施。
C'est pourquoi on a fixé pour cible 2.2 d'étendre la couverture des programmes d'insertion sociale aux jeunes marginaux, surtout aux jeunes migrants.
因此,指标2.2的目的增加针对处于社会边缘化地位的青年,特别
青年移民的社会融入方案的覆盖面。
Le symposium a abordé des stratégies pour la promotion de l'intégration et de l'exploitation du potentiel d'apprentissage des étudiants d'origine immigrée dans les écoles.
研讨会讨论了促进学校中移民家庭的学生融入社会和发挥其学习潜力的各种略。
Troisièmement, les solutions durables doivent être multidimensionnelles et cohérentes, portant sur la gestion des flux migratoires, l'insertion des communautés de migrants et la promotion du développement.
共识的第三个方面,可持续的对策必须多层面和协调一致,其中涉及管理移徙流动、移民群体的融入以及促进发展。
La condition première pour l'intégration des femmes migrantes est avant tout la compétence linguistique, les compétences fondamentales IT et des compétences importantes telles que savoir se cultiver.
女移民完全融入社会的首要前提条件语言能力、基本信息技术技能和其他关键技能如自学能力等。
De plus, le Gouvernement vient de lancer un plan d'action qui souligne l'importance qu'il attache à l'intégration et à l'insertion des immigrants et des personnes issues de l'immigration.
除此之外,现已开始执行一项行动计划,强调政府对于有移民背景者的融入和包容问题的重视。
Les autorités locales réalisent de nombreux projets d'intégration des immigrés, dont certains sont financés par l'État, et en particulier par le Ministère du travail et des questions sociales.
地方当局开展了很多移民融入社会的项目,其中一些项目
由政府资助的,尤其
在劳动和社会事务部。
À cet égard, nous nouerons un dialogue entre les pays d'origine, de transit et d'accueil des migrants en vue de bien encadrer les flux migratoires et l'insertion sociale des migrants.
为此,我们加强移民的原籍国、过境国和目的地国之间的全面对话,以便充分管理移民的流动和移民的融入社会。
Certaines propositions de développement concernent la promotion de l'intégration des immigrées et une meilleure prise en compte de leurs besoins au stade de la conception de mesures et de services d'appui.
有些发展方面的建议提到要支持移民妇女的融入,并在制订支持措施和服务的时候要考虑她们的需求。
Bien que les problèmes persistent, il existe de nombreux programmes visant l'intégration des immigrants et certains cherchent également à lutter contre la discrimination à l'égard des femmes dans leur propre communauté immigrante.
尽管问题依然存在,现有许多帮助移民融入社会的方案,还有一些方案为消除妇女在移民自身社区中受到的歧视。
Elle est fermement résolue à trouver un équilibre entre l'accueil et l'intégration des immigrants légaux et la nécessité pressante de mettre fin à l'immigration illégale et de lutter contre la traite des êtres humains.
欧洲联盟决心在合法移民的接收和融入与制止非法移徙和打击贩卖人口的迫切需要之间找到一种平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France insiste toujours l'intégration des immigrés, peut-être ce film est un bon témoinage.
法国一直都强调的融入问题,这个电影就是很好的证明。
En Israël, l'intégration des immigrants commence par l'apprentissage de l'hébreu, la langue nationale.
在以色,
的融入始于学习
族语言希伯来语。
Par ailleurs, le niveau d'intégration des populations immigrées est exemplaire.
人口融入社会的程度堪称楷模。
La fourniture d'informations concernant ces services devrait constituer un élément central des plans d'intégration établis à leur intention.
关于安全服务的知识应是为编写的融入计划的关键部分。
L'Allemagne a créé un budget spécial pour soutenir des projets nationaux et internationaux sur l'intégration des migrants.
德国设立了一项专门预算,用以支持关于融入社会的国家和国际项目。
S'agissant des migrations facilitées, l'OIM a fourni des services pour garantir l'intégration des migrants dans leurs nouvelles collectivités.
至于为徙提供便利,
徙组织提供服务,以确保
融入新的社区。
Plusieurs États (Allemagne et Bélarus) ont indiqué qu'ils avaient adopté des plans visant à favoriser l'intégration sociale des migrants.
一些国家提报告,说明促进使
融入该国的计划(白俄罗斯和德国)。
Les stratégies d'intégration des migrants en situation régulière sont un autre élément vital dans le domaine de la circulation des personnes.
合法的融入战略是整个
领域中的另一个重要因素。
La difficulté consistera à gérer au mieux les futurs flux d'immigration et à intégrer réellement les migrants, aujourd'hui comme demain.
面的挑战将是如何善加
理今后的
流并使目前和未来的
有效融入社会。
L'État partie a voulu aussi mettre en lumière l'importance qu'il attache aux mesures d'intégration prévues par le code de l'immigration.
报告国还想突出强调,它很重视根据法令所采取的融入措施。
C'est pourquoi on a fixé pour cible 2.2 d'étendre la couverture des programmes d'insertion sociale aux jeunes marginaux, surtout aux jeunes migrants.
因此,指标2.2的目的是增加于社会边缘化地位的青年,特别是青年
的社会融入方案的覆盖面。
Le symposium a abordé des stratégies pour la promotion de l'intégration et de l'exploitation du potentiel d'apprentissage des étudiants d'origine immigrée dans les écoles.
研讨会讨论了促进学校中家庭的学生融入社会和发挥其学习潜力的各种战略。
Troisièmement, les solutions durables doivent être multidimensionnelles et cohérentes, portant sur la gestion des flux migratoires, l'insertion des communautés de migrants et la promotion du développement.
共识的第三个方面是,可持续的策必须多层面和协调一致,其中涉及管理
徙流动、
群体的融入以及促进发展。
La condition première pour l'intégration des femmes migrantes est avant tout la compétence linguistique, les compétences fondamentales IT et des compétences importantes telles que savoir se cultiver.
女完全融入社会的首要前提条件是语言能力、基本信息技术技能和其他关键技能如自学能力等。
De plus, le Gouvernement vient de lancer un plan d'action qui souligne l'importance qu'il attache à l'intégration et à l'insertion des immigrants et des personnes issues de l'immigration.
除此之外,现已开始执行一项行动计划,强调政府于有
背景者的融入和包容问题的重视。
Les autorités locales réalisent de nombreux projets d'intégration des immigrés, dont certains sont financés par l'État, et en particulier par le Ministère du travail et des questions sociales.
地方当局开展了很多将融入社会的项目,其中一些项目是由政府资助的,尤其是在劳动和社会事务部。
À cet égard, nous nouerons un dialogue entre les pays d'origine, de transit et d'accueil des migrants en vue de bien encadrer les flux migratoires et l'insertion sociale des migrants.
为此,我们将加强的原籍国、过境国和目的地国之间的全面
话,以便充分管理
的流动和
的融入社会。
Certaines propositions de développement concernent la promotion de l'intégration des immigrées et une meilleure prise en compte de leurs besoins au stade de la conception de mesures et de services d'appui.
有些发展方面的建议提到要支持妇女的融入,并在制订支持措施和服务的时候要考虑她们的需求。
Bien que les problèmes persistent, il existe de nombreux programmes visant l'intégration des immigrants et certains cherchent également à lutter contre la discrimination à l'égard des femmes dans leur propre communauté immigrante.
尽管问题依然存在,现有许多帮助融入社会的方案,还有一些方案是为消除妇女在
自身社区中受到的歧视。
Elle est fermement résolue à trouver un équilibre entre l'accueil et l'intégration des immigrants légaux et la nécessité pressante de mettre fin à l'immigration illégale et de lutter contre la traite des êtres humains.
欧洲联盟决心在合法的接收和融入与制止非法
徙和打击贩卖人口的迫切需要之间找到一种平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France insiste toujours l'intégration des immigrés, peut-être ce film est un bon témoinage.
法国一直都强调民的融
问题,这个电影就是很好的证明。
En Israël, l'intégration des immigrants commence par l'apprentissage de l'hébreu, la langue nationale.
在以色列,民的融
始
学习民族语言希伯来语。
Par ailleurs, le niveau d'intégration des populations immigrées est exemplaire.
民人口融
社会的程度堪称楷模。
La fourniture d'informations concernant ces services devrait constituer un élément central des plans d'intégration établis à leur intention.
关安全服务的知识应是
民编写的融
计划的关键部分。
L'Allemagne a créé un budget spécial pour soutenir des projets nationaux et internationaux sur l'intégration des migrants.
德国设立了一项专门预算,用以支持关民融
社会的国家和国际项目。
S'agissant des migrations facilitées, l'OIM a fourni des services pour garantir l'intégration des migrants dans leurs nouvelles collectivités.
至徙提供便利,
徙组织提供服务,以确保
民融
新的社区。
Plusieurs États (Allemagne et Bélarus) ont indiqué qu'ils avaient adopté des plans visant à favoriser l'intégration sociale des migrants.
一些国家提报告,说明促进使
民融
该国的计划(白俄罗斯和德国)。
Les stratégies d'intégration des migrants en situation régulière sont un autre élément vital dans le domaine de la circulation des personnes.
合法民的融
是整个
民领域中的另一个重要因素。
La difficulté consistera à gérer au mieux les futurs flux d'immigration et à intégrer réellement les migrants, aujourd'hui comme demain.
面对的挑将是如何善加处理今后的
民流并使目前和未来的
民有效融
社会。
L'État partie a voulu aussi mettre en lumière l'importance qu'il attache aux mesures d'intégration prévues par le code de l'immigration.
报告国还想突出强调,它很重视根据民法令所采取的融
措施。
C'est pourquoi on a fixé pour cible 2.2 d'étendre la couverture des programmes d'insertion sociale aux jeunes marginaux, surtout aux jeunes migrants.
因此,指标2.2的目的是增加针对处社会边缘化地位的青年,特别是青年
民的社会融
方案的覆盖面。
Le symposium a abordé des stratégies pour la promotion de l'intégration et de l'exploitation du potentiel d'apprentissage des étudiants d'origine immigrée dans les écoles.
研讨会讨论了促进学校中民家庭的学生融
社会和发挥其学习潜力的各种
。
Troisièmement, les solutions durables doivent être multidimensionnelles et cohérentes, portant sur la gestion des flux migratoires, l'insertion des communautés de migrants et la promotion du développement.
共识的第三个方面是,可持续的对策必须多层面和协调一致,其中涉及管理徙流动、
民群体的融
以及促进发展。
La condition première pour l'intégration des femmes migrantes est avant tout la compétence linguistique, les compétences fondamentales IT et des compétences importantes telles que savoir se cultiver.
女民完全融
社会的首要前提条件是语言能力、基本信息技术技能和其他关键技能如自学能力等。
De plus, le Gouvernement vient de lancer un plan d'action qui souligne l'importance qu'il attache à l'intégration et à l'insertion des immigrants et des personnes issues de l'immigration.
除此之外,现已开始执行一项行动计划,强调政府对有
民背景者的融
和包容问题的重视。
Les autorités locales réalisent de nombreux projets d'intégration des immigrés, dont certains sont financés par l'État, et en particulier par le Ministère du travail et des questions sociales.
地方当局开展了很多将民融
社会的项目,其中一些项目是由政府资助的,尤其是在劳动和社会事务部。
À cet égard, nous nouerons un dialogue entre les pays d'origine, de transit et d'accueil des migrants en vue de bien encadrer les flux migratoires et l'insertion sociale des migrants.
此,我们将加强
民的原籍国、过境国和目的地国之间的全面对话,以便充分管理
民的流动和
民的融
社会。
Certaines propositions de développement concernent la promotion de l'intégration des immigrées et une meilleure prise en compte de leurs besoins au stade de la conception de mesures et de services d'appui.
有些发展方面的建议提到要支持民妇女的融
,并在制订支持措施和服务的时候要考虑她们的需求。
Bien que les problèmes persistent, il existe de nombreux programmes visant l'intégration des immigrants et certains cherchent également à lutter contre la discrimination à l'égard des femmes dans leur propre communauté immigrante.
尽管问题依然存在,现有许多帮助民融
社会的方案,还有一些方案是
消除妇女在
民自身社区中受到的歧视。
Elle est fermement résolue à trouver un équilibre entre l'accueil et l'intégration des immigrants légaux et la nécessité pressante de mettre fin à l'immigration illégale et de lutter contre la traite des êtres humains.
欧洲联盟决心在合法民的接收和融
与制止非法
徙和打击贩卖人口的迫切需要之间找到一种平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France insiste toujours l'intégration des immigrés, peut-être ce film est un bon témoinage.
法国一直都强调移民的融入问题,这个电影就很好的证明。
En Israël, l'intégration des immigrants commence par l'apprentissage de l'hébreu, la langue nationale.
在以色列,移民的融入始学习民族语言希伯来语。
Par ailleurs, le niveau d'intégration des populations immigrées est exemplaire.
移民人口融入社会的程度堪称楷模。
La fourniture d'informations concernant ces services devrait constituer un élément central des plans d'intégration établis à leur intention.
关安全服务的知识应
为移民编写的融入计划的关键部分。
L'Allemagne a créé un budget spécial pour soutenir des projets nationaux et internationaux sur l'intégration des migrants.
德国设立了一项专门预算,用以支持关移民融入社会的国家和国际项
。
S'agissant des migrations facilitées, l'OIM a fourni des services pour garantir l'intégration des migrants dans leurs nouvelles collectivités.
为移徙提供便利,移徙组织提供服务,以确保移民融入新的社区。
Plusieurs États (Allemagne et Bélarus) ont indiqué qu'ils avaient adopté des plans visant à favoriser l'intégration sociale des migrants.
一些国家提报告,说明促进使移民融入该国的计划(白俄罗斯和德国)。
Les stratégies d'intégration des migrants en situation régulière sont un autre élément vital dans le domaine de la circulation des personnes.
合法移民的融入战个移民领域中的另一个重要因素。
La difficulté consistera à gérer au mieux les futurs flux d'immigration et à intégrer réellement les migrants, aujourd'hui comme demain.
面对的挑战将如何善加处理今后的移民流并使
前和未来的移民有效融入社会。
L'État partie a voulu aussi mettre en lumière l'importance qu'il attache aux mesures d'intégration prévues par le code de l'immigration.
报告国还想突出强调,它很重视根据移民法令所采取的融入措施。
C'est pourquoi on a fixé pour cible 2.2 d'étendre la couverture des programmes d'insertion sociale aux jeunes marginaux, surtout aux jeunes migrants.
因此,指标2.2的的
增加针对处
社会边缘化地位的青年,特别
青年移民的社会融入方案的覆盖面。
Le symposium a abordé des stratégies pour la promotion de l'intégration et de l'exploitation du potentiel d'apprentissage des étudiants d'origine immigrée dans les écoles.
研讨会讨论了促进学校中移民家庭的学生融入社会和发挥其学习潜力的各种战。
Troisièmement, les solutions durables doivent être multidimensionnelles et cohérentes, portant sur la gestion des flux migratoires, l'insertion des communautés de migrants et la promotion du développement.
共识的第三个方面,可持续的对策必须多层面和协调一致,其中涉及管理移徙流动、移民群体的融入以及促进发展。
La condition première pour l'intégration des femmes migrantes est avant tout la compétence linguistique, les compétences fondamentales IT et des compétences importantes telles que savoir se cultiver.
女移民完全融入社会的首要前提条件语言能力、基本信息技术技能和其他关键技能如自学能力等。
De plus, le Gouvernement vient de lancer un plan d'action qui souligne l'importance qu'il attache à l'intégration et à l'insertion des immigrants et des personnes issues de l'immigration.
除此之外,现已开始执行一项行动计划,强调政府对有移民背景者的融入和包容问题的重视。
Les autorités locales réalisent de nombreux projets d'intégration des immigrés, dont certains sont financés par l'État, et en particulier par le Ministère du travail et des questions sociales.
地方当局开展了很多将移民融入社会的项,其中一些项
由政府资助的,尤其
在劳动和社会事务部。
À cet égard, nous nouerons un dialogue entre les pays d'origine, de transit et d'accueil des migrants en vue de bien encadrer les flux migratoires et l'insertion sociale des migrants.
为此,我们将加强移民的原籍国、过境国和的地国之间的全面对话,以便充分管理移民的流动和移民的融入社会。
Certaines propositions de développement concernent la promotion de l'intégration des immigrées et une meilleure prise en compte de leurs besoins au stade de la conception de mesures et de services d'appui.
有些发展方面的建议提到要支持移民妇女的融入,并在制订支持措施和服务的时候要考虑她们的需求。
Bien que les problèmes persistent, il existe de nombreux programmes visant l'intégration des immigrants et certains cherchent également à lutter contre la discrimination à l'égard des femmes dans leur propre communauté immigrante.
尽管问题依然存在,现有许多帮助移民融入社会的方案,还有一些方案为消除妇女在移民自身社区中受到的歧视。
Elle est fermement résolue à trouver un équilibre entre l'accueil et l'intégration des immigrants légaux et la nécessité pressante de mettre fin à l'immigration illégale et de lutter contre la traite des êtres humains.
欧洲联盟决心在合法移民的接收和融入与制止非法移徙和打击贩卖人口的迫切需要之间找到一种平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France insiste toujours l'intégration des immigrés, peut-être ce film est un bon témoinage.
法国一直都强调移民融入问题,这个电影就是很好
证明。
En Israël, l'intégration des immigrants commence par l'apprentissage de l'hébreu, la langue nationale.
在以色列,移民融入始于学习民族语言希伯来语。
Par ailleurs, le niveau d'intégration des populations immigrées est exemplaire.
移民人口融入社度堪称楷模。
La fourniture d'informations concernant ces services devrait constituer un élément central des plans d'intégration établis à leur intention.
关于安全服务知识应是为移民编写
融入计划
关键部分。
L'Allemagne a créé un budget spécial pour soutenir des projets nationaux et internationaux sur l'intégration des migrants.
德国设立了一项专门预算,用以支持关于移民融入社国家和国际项目。
S'agissant des migrations facilitées, l'OIM a fourni des services pour garantir l'intégration des migrants dans leurs nouvelles collectivités.
至于为移徙提供便利,移徙组织提供服务,以确保移民融入新社区。
Plusieurs États (Allemagne et Bélarus) ont indiqué qu'ils avaient adopté des plans visant à favoriser l'intégration sociale des migrants.
一些国家提报告,说明促进使移民融入该国
计划(白俄罗斯和德国)。
Les stratégies d'intégration des migrants en situation régulière sont un autre élément vital dans le domaine de la circulation des personnes.
合法移民融入战略是整个移民领域中
另一个重要因素。
La difficulté consistera à gérer au mieux les futurs flux d'immigration et à intégrer réellement les migrants, aujourd'hui comme demain.
面对挑战将是如何善加处理今后
移民流并使目前和未来
移民有效融入社
。
L'État partie a voulu aussi mettre en lumière l'importance qu'il attache aux mesures d'intégration prévues par le code de l'immigration.
报告国还想突出强调,它很重移民法令所采取
融入措施。
C'est pourquoi on a fixé pour cible 2.2 d'étendre la couverture des programmes d'insertion sociale aux jeunes marginaux, surtout aux jeunes migrants.
因此,指标2.2目
是增加针对处于社
边缘化地位
青年,特别是青年移民
社
融入方案
覆盖面。
Le symposium a abordé des stratégies pour la promotion de l'intégration et de l'exploitation du potentiel d'apprentissage des étudiants d'origine immigrée dans les écoles.
研讨讨论了促进学校中移民家庭
学生融入社
和发挥其学习潜力
各种战略。
Troisièmement, les solutions durables doivent être multidimensionnelles et cohérentes, portant sur la gestion des flux migratoires, l'insertion des communautés de migrants et la promotion du développement.
共识第三个方面是,可持续
对策必须多层面和协调一致,其中涉及管理移徙流动、移民群体
融入以及促进发展。
La condition première pour l'intégration des femmes migrantes est avant tout la compétence linguistique, les compétences fondamentales IT et des compétences importantes telles que savoir se cultiver.
女移民完全融入社首要前提条件是语言能力、基本信息技术技能和其他关键技能如自学能力等。
De plus, le Gouvernement vient de lancer un plan d'action qui souligne l'importance qu'il attache à l'intégration et à l'insertion des immigrants et des personnes issues de l'immigration.
除此之外,现已开始执行一项行动计划,强调政府对于有移民背景者融入和包容问题
重
。
Les autorités locales réalisent de nombreux projets d'intégration des immigrés, dont certains sont financés par l'État, et en particulier par le Ministère du travail et des questions sociales.
地方当局开展了很多将移民融入社项目,其中一些项目是由政府资助
,尤其是在劳动和社
事务部。
À cet égard, nous nouerons un dialogue entre les pays d'origine, de transit et d'accueil des migrants en vue de bien encadrer les flux migratoires et l'insertion sociale des migrants.
为此,我们将加强移民原籍国、过境国和目
地国之间
全面对话,以便充分管理移民
流动和移民
融入社
。
Certaines propositions de développement concernent la promotion de l'intégration des immigrées et une meilleure prise en compte de leurs besoins au stade de la conception de mesures et de services d'appui.
有些发展方面建议提到要支持移民妇女
融入,并在制订支持措施和服务
时候要考虑她们
需求。
Bien que les problèmes persistent, il existe de nombreux programmes visant l'intégration des immigrants et certains cherchent également à lutter contre la discrimination à l'égard des femmes dans leur propre communauté immigrante.
尽管问题依然存在,现有许多帮助移民融入社方案,还有一些方案是为消除妇女在移民自身社区中受到
歧
。
Elle est fermement résolue à trouver un équilibre entre l'accueil et l'intégration des immigrants légaux et la nécessité pressante de mettre fin à l'immigration illégale et de lutter contre la traite des êtres humains.
欧洲联盟决心在合法移民接收和融入与制止非法移徙和打击贩卖人口
迫切需要之间找到一种平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。