法语助手
  • 关闭
mǎntiān
partout dans le ciel

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

,牧群都露宿在星斗之下。

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣仿画绣、写真绣,其逼真艺术效果是名

Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.

在谣言四起假消息情况下,很难说“巴格达行动”实际意义。

Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.

看着星星,当流星飞过时候,却总是来不及许愿。

Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.

小时候,看着星星,当流星飞过时候,却总是来不及许愿。

La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.

目前,公众普遍不太了解萨米族处境,造成出现各种荒诞说法、偏见陈规定型看法飞。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架断茬上还挂着一绺稀疏黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信他也开始情不自禁地赞美了一下神佛。

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

“当你在夜里望着空时,既然我就在其中一颗星星上面,既然我在其中一颗星星上笑着,那么对你来说,就好星星都在笑。

Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.

以色列关于撤出被占领土诺言飞却无结果,现在时候到了,应该兑现诺言,让巴勒斯坦以色列能够平相处。

Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.

与此同时,虽然乌云中东局势偶尔也呈现一丝希望,但中东冲突局势似乎一筹莫展,不见改善迹象。

2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.

2 申诉认为,外侨上诉委员会不仅没有通知他委员会质疑他犯罪记录翻译件,而且其后指称其他假文件飞,因而拒绝审议更正本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满天 的法语例句

用户正在搜索


陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的, 陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡,

相似单词


满室生香, 满堂, 满堂彩, 满堂灌, 满堂红, 满天, 满天繁星, 满天飞, 满天星斗, 满头大汗,
mǎntiān
partout dans le ciel

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

,牧羊人和羊群都露宿在星斗之下。

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣仿画绣、写真绣,其逼真艺术效果是名

Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.

起和假消息情况下,很难说“巴格达行动”实际意义。

Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.

星星,当流星飞过时候,却总是来不及许愿。

Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.

小时候,看星星,当流星飞过时候,却总是来不及许愿。

La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.

目前,公众普遍不太了解萨米族人处境,造成出现各种荒诞说法、偏见和陈规定型看法飞。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架断茬上还挂一绺稀疏黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信他也开始情不自禁地赞美了一下神佛。

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

“当你在夜里望时,既然我就在其中一颗星星上面,既然我在其中一颗星星上笑,那么对你来说,就好像星星都在笑。

Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.

以色列关于和平和撤出被占领土飞却无结果,现在时候到了,应该兑现诺,让巴勒斯坦人和以色列人能够和平相处。

Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.

与此同时,虽然乌云中东局势偶尔也呈现一丝希望,但中东冲突局势似乎一筹莫展,不见改善迹象。

2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.

2 申诉人认为,外侨上诉委员会不仅没有通知他委员会质疑他犯罪记录翻译件,而且其后指称其他假文件飞,因而拒绝审议更正本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满天 的法语例句

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


满室生香, 满堂, 满堂彩, 满堂灌, 满堂红, 满天, 满天繁星, 满天飞, 满天星斗, 满头大汗,
mǎntiān
partout dans le ciel

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

,牧羊人和羊群都露宿星斗之下。

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣仿画绣、写真绣,其逼真艺术效果是名

Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.

谣言四起和假消息情况下,很难说“巴格达行动”实际意义。

Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.

看着星星,当流星飞过时候,却总是来不及许愿。

Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.

小时候,看着星星,当流星飞过时候,却总是来不及许愿。

La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.

目前,公众普遍不太了解萨米族人处境,造成出现各种荒诞说法、偏见和陈规定型看法飞。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,副骨架断茬上还挂着一绺稀疏黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信他也开始情不自禁地赞美了一下神佛。

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

“当你夜里望着空时,既然我就其中一颗星星上面,既然我其中一颗星星上笑着,你来说,就好像星星都笑。

Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.

以色列关于和平和撤出被占领土诺言飞却无结果,现时候到了,应该兑现诺言,让巴勒斯坦人和以色列人能够和平相处。

Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.

与此同时,虽然乌云中东局势偶尔也呈现一丝希望,但中东冲突局势似乎一筹莫展,不见改善迹象。

2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.

2 申诉人认为,外侨上诉委员会不仅没有通知他委员会质疑他犯罪记录翻译件,而且其后指称其他假文件飞,因而拒绝审议更正本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满天 的法语例句

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


满室生香, 满堂, 满堂彩, 满堂灌, 满堂红, 满天, 满天繁星, 满天飞, 满天星斗, 满头大汗,
mǎntiān
partout dans le ciel

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗之下。

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣仿画绣、写真绣,其逼真艺术效果是名满天

Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.

在谣言四起和假消息满天情况下,很难说“巴格达行动”实际意义。

Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.

看着满天星星,当流星飞过时候,却总是来不

Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.

小时候,看着满天星星,当流星飞过时候,却总是来不

La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.

目前,公众普遍不太了解萨米族人处境,造成出现各种荒诞说法、偏见和陈规定型看法满天飞。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头看,那副骨架断茬上还挂着黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信他也开始情不自禁地赞美了满天神佛。

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

“当你在夜里望着天空时,既然我就在其中颗星星上面,既然我在其中颗星星上笑着,那么对你来说,就好像满天星星都在笑。

Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.

以色列关于和平和撤出被占领土诺言满天飞却无结果,现在时候到了,应该兑现诺言,让巴勒斯坦人和以色列人能够和平相处。

Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.

与此同时,虽然乌云满天中东局势偶尔也呈现丝希望,但中东冲突局势似乎筹莫展,不见改善迹象。

2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.

2 申诉人认为,外侨上诉委员会不仅没有通知他委员会质疑他犯罪记录翻译件,而且其后指称其他假文件满天飞,因而拒绝审议更正本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满天 的法语例句

用户正在搜索


豆薯, 豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇, 豆甾烷,

相似单词


满室生香, 满堂, 满堂彩, 满堂灌, 满堂红, 满天, 满天繁星, 满天飞, 满天星斗, 满头大汗,
mǎntiān
partout dans le ciel

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

夏天,牧羊人和羊群都露宿满天星斗之下。

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣仿画绣、写真绣,逼真艺术效满天

Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.

谣言四起和假消息满天情况下,很难说“巴格达行动”实际意义。

Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.

看着满天星星,当流星飞过时候,却总来不及许愿。

Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.

小时候,看着满天星星,当流星飞过时候,却总来不及许愿。

La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.

目前,公众普遍不太了解萨米族人处境,造成出现各种荒诞说法、偏见和陈规定型看法满天飞。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架断茬上还挂着一绺稀疏黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信他也开始情不自禁地赞美了一下满天神佛。

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

“当你夜里望着天空时,既然我就一颗星星上面,既然我一颗星星上笑着,那么对你来说,就好像满天星星都笑。

Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.

以色列关于和平和撤出被占领土诺言满天飞却无结,现时候到了,应该兑现诺言,让巴勒斯坦人和以色列人能够和平相处。

Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.

与此同时,虽然乌云满天东局势偶尔也呈现一丝希望,但东冲突局势似乎一筹莫展,不见改善迹象。

2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.

2 申诉人认为,外侨上诉委员会不仅没有通知他委员会质疑他犯罪记录翻译件,而且后指称他假文件满天飞,因而拒绝审议更正本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满天 的法语例句

用户正在搜索


豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留,

相似单词


满室生香, 满堂, 满堂彩, 满堂灌, 满堂红, 满天, 满天繁星, 满天飞, 满天星斗, 满头大汗,
mǎntiān
partout dans le ciel

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天斗之下。

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣仿画绣、写真绣,其逼真艺术效果是名满天

Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.

在谣言四起和假消息满天情况下,很难说“巴格达行动”实际意义。

Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.

满天,当时候,却总是来不及许愿。

Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.

小时候,满天,当时候,却总是来不及许愿。

La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.

目前,公众普遍不太了解萨米族人处境,造成出现各种荒诞说法、偏见和陈规定型满天

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

,那副骨架断茬上还挂着绺稀疏黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信他也开始情不自禁地赞美了满天神佛。

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

“当你在夜里望着天空时,既然我就在其中上面,既然我在其中上笑着,那么对你来说,就好像满天都在笑。

Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.

以色列关于和平和撤出被占领土诺言满天却无结果,现在时候到了,应该兑现诺言,让巴勒斯坦人和以色列人能够和平相处。

Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.

与此同时,虽然乌云满天中东局势偶尔也呈现丝希望,但中东冲突局势似乎筹莫展,不见改善迹象。

2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.

2 申诉人认为,外侨上诉委员会不仅没有通知他委员会质疑他犯罪记录翻译件,而且其后指称其他假文件满天,因而拒绝审议更正本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满天 的法语例句

用户正在搜索


逗人发笑, 逗人喜爱, 逗笑, 逗笑儿, 逗一条狗, 逗引, 逗嘴片子, 饾饤, , ,

相似单词


满室生香, 满堂, 满堂彩, 满堂灌, 满堂红, 满天, 满天繁星, 满天飞, 满天星斗, 满头大汗,
mǎntiān
partout dans le ciel

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗之下。

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣仿画绣、写真绣,其逼真艺术效果是名满天

Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.

在谣言四起和假消息满天情况下,很难说“巴格达行动”实际

Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.

满天星星,当流星飞过时候,却总是来不及许愿。

Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.

小时候,满天星星,当流星飞过时候,却总是来不及许愿。

La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.

目前,公众普遍不太了解萨米族人处境,造成出现各种荒诞说法、偏见和陈规定型满天飞。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一,那副骨架断茬上还挂着一绺稀疏黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信开始情不自禁地赞美了一下满天神佛。

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

“当你在夜里望着天空时,既然我就在其中一颗星星上面,既然我在其中一颗星星上笑着,那么对你来说,就好像满天星星都在笑。

Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.

以色列关于和平和撤出被占领土诺言满天飞却无结果,现在时候到了,应该兑现诺言,让巴勒斯坦人和以色列人能够和平相处。

Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.

与此同时,虽然乌云满天中东局势偶尔呈现一丝希望,但中东冲突局势似乎一筹莫展,不见改善迹象。

2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.

2 申诉人认为,外侨上诉委员会不仅没有通知委员会质疑犯罪记录翻译件,而且其后指称其假文件满天飞,因而拒绝审议更正本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满天 的法语例句

用户正在搜索


痘浆法, 痘苗, 痘苗”, 痘疱, 痘衣法, 痘疹, 痘疹眼, 痘症, 痘状的, ,

相似单词


满室生香, 满堂, 满堂彩, 满堂灌, 满堂红, 满天, 满天繁星, 满天飞, 满天星斗, 满头大汗,
mǎntiān
partout dans le ciel

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

,牧羊人和羊群都露宿在星斗之下。

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣仿画绣、写真绣,其逼真艺术效果是名

Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.

在谣言四起和假消情况下,很难说“巴格达行动”实际意义。

Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.

看着星星,流星飞过时候,却总是来不及许愿。

Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.

小时候,看着星星,流星飞过时候,却总是来不及许愿。

La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.

目前,公众普遍不太了解萨米族人处境,造成出现各种荒诞说法、偏见和陈规定型看法飞。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架断茬上还挂着一绺稀疏黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信他也开始情不自禁地赞美了一下

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

在夜里望着空时,既然我就在其中一颗星星上面,既然我在其中一颗星星上笑着,那么对来说,就好像星星都在笑。

Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.

以色列关于和平和撤出被占领土诺言飞却无结果,现在时候到了,应该兑现诺言,让巴勒斯坦人和以色列人能够和平相处。

Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.

与此同时,虽然乌云中东局势偶尔也呈现一丝希望,但中东冲突局势似乎一筹莫展,不见改善迹象。

2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.

2 申诉人认为,外侨上诉委员会不仅没有通知他委员会质疑他犯罪记录翻译件,而且其后指称其他假文件飞,因而拒绝审议更正本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满天 的法语例句

用户正在搜索


窦性心动过速, 窦性心律, 窦炎, 窦造口术, 窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促,

相似单词


满室生香, 满堂, 满堂彩, 满堂灌, 满堂红, 满天, 满天繁星, 满天飞, 满天星斗, 满头大汗,
mǎntiān
partout dans le ciel

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

,牧羊人和羊群都露宿在斗之下。

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣仿画绣、写真绣,其逼真艺术效果是名

Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.

在谣言四起和假消息情况下,很难说“巴格达行动”实际意义。

Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.

看着,当流飞过时候,却总是来及许愿。

Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.

小时候,看着,当流飞过时候,却总是来及许愿。

La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.

目前,公众普遍太了解萨米族人处境,造成出现各种荒诞说法、偏见和陈规定型看法飞。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架断茬上还挂着一绺稀疏黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸迷信他也开始情自禁地赞美了一下神佛。

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

“当你在夜里望着空时,既然我就在其中一颗上面,既然我在其中一颗上笑着,那么对你来说,就好像都在笑。

Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.

以色列关于和平和撤出被占领土诺言飞却无结果,现在时候到了,应该兑现诺言,让巴勒斯坦人和以色列人能够和平相处。

Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.

与此同时,虽然乌云中东局势偶尔也呈现一丝希望,但中东冲突局势似乎一筹莫展,见改善迹象。

2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.

2 申诉人认为,外侨上诉委员会仅没有通知他委员会质疑他犯罪记录翻译件,而且其后指称其他假文件飞,因而拒绝审议更正本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满天 的法语例句

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


满室生香, 满堂, 满堂彩, 满堂灌, 满堂红, 满天, 满天繁星, 满天飞, 满天星斗, 满头大汗,