法语助手
  • 关闭

海洋环流

添加到生词本

cyclose marine

Trois autres échantillons provenaient du projet d'étude de la gravité et de la circulation océanique en régime stable.

另有三个样品来自重力场和稳态海洋环流探测器项目。

Les deux autres étaient des matériaux carbone-carbone utilisés dans le gradiomètre de la mission, fourni par Alenia Spazio (Italie).

另外两个样品是意大利的阿莱尼亚空间公司提供的特殊碳碳材料,用于重力场和稳态海洋环流探测器的重力仪仪器之内。

L'un était de nouveau une structure sandwich alvéolaire d'aluminium munie de peaux en plastique renforcé de fibres de carbone, utilisée pour le panneau solaire de la mission.

个样品也是夹在碳纤维强化塑料面板间的铝质蜂窝结构,用于重力场和稳态海洋环流探测器太阳能电池板。

D'autres risques comme les changements de la circulation océanique sont prévus sur une base saisonnière tandis que l'élévation du niveau de la mer fait l'objet de prévisions à long terme.

海洋环流变化等他灾害按季预报,而对于海平面上升则作长期预报。

Les principaux projets du programme sont CLIVAR (variabilité et prévisions climatiques), WOCE (expérience mondiale concernant la circulation océanique) et GEWEX (expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau).

该方案下的主要项目为气候多变性和可预报性项目 (气候多变性项目)、 世界海洋环流实验(环流实验)项目以及全球能和水循环试验项目。

Ces chercheurs pensent que le réchauffement progressif initial remontant à 60 millions d'années a pu entraîner un changement des courants marins qui aurait poussé vers le fond des océans les eaux plus chaudes de la surface.

“研究工作者认为,原来的逐步升温约于6 000万年前开始,增升导致海洋环流变化,将表面温水挤到海底深处。

Le renforcement de la coopération avec la COI s'applique également à l'Expérience mondiale sur la circulation océanique de la COI, qui a été élargie pour inclure les interactions entre l'atmosphère, les glaciers et l'océan dans les latitudes australes.

与海委会的更为紧密的合作将包括海委会的世界海洋环流试验(环流实验),该试验已经扩大到包括南部纬度地区大气——冰层——海洋互作用。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

气专委第四次评估报告还指出,很多大气海洋环流模式对未来气候变化提供了可靠的化预计,尤是在陆地和更广范围内。

On les trouve, par exemple, dans le satellite scientifique de l'ESA qui étudie la gravité et la circulation océanique en régime stable et dans le satellite radar allemand TerraSAR-X, ainsi que dans d'importants composants des étages supérieurs d'Ariane 5.

典型的例子有欧空局科学卫星飞行任务“重力场和稳态海洋环流探测器”以及德国的雷达卫星飞行任务“TerraSAR-X”,但碳纤维强化塑料还用于阿里安5号上面级的大型零部件。

On estime que les menaces pour la biodiversité présentées par les invasions d'espèces étrangères sont sensiblement moindres en haute mer que dans les eaux côtières, du fait que la circulation océanique naturelle crée des échanges biotiques sur de vastes étendues.

,公海生物多样性受外来生物入侵伤害的威胁,远低于沿海海水所受的伤害,因为自然的海洋环流会在广大的海洋产生生物交换。

La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).

海洋学委员会报告,世界气候研究方案在推动两项海洋气候研究方面的主要方案:即世界海洋环流实验(环流实验),和气候多变性和可预报性研究(气候多变性研究)。

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年来,研究员利用卫星测海面高度、海风和海洋环流的格局,以监测巨型大洋涡旋的形成和移动情况。

Le risque d'inondation des zones côtières a été évalué en fonction du nombre de personnes concernées, des infrastructures économiques et des plages de sable utiles qui sont exposées, mais d'autres risques comme la prolifération d'algues nocives ou les changements de la circulation océanique n'ont pas encore été bien étudiés.

尽管沿海洪灾的风险已按照有多少、经济基础设施和有价值的沙滩面临着风险进行了评估,有害赤潮或海洋环流变化等他风险尚未得到认真的评估。

Le Laboratoire de l'environnement marin de l'Agence, situé à Monaco, est devenu un leader mondial dans l'utilisation des radionucléides pour suivre les courants des océans ainsi que dans l'utilisation des isotopes pour suivre l'absorption de dioxyde de carbone à la surface de l'océan, une importante technique pour étudier les changements climatiques.

原子能机构设在摩纳哥的海洋环境实验室,已成为世界上利用放射性核素追踪海洋环流以及利用同位素追踪海洋表面二氧化碳吸收情况——研究气候变化项重要技术——方面的领导者。

Parmi les projets en cours, on citera l'expérience mondiale concernant la circulation océanique (WOCE), l'étude sur la variabilité et la prévisibilité du climat, l'expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau (GEWEX), le projet sur les processus stratosphériques et leur rôle dans le climat (SPARC), l'étude du système climatique de l'Arctique (ACSYS) et le projet sur le climat et la cryosphère (CliC).

目前的项目包括世界海洋环流实验(海洋环流实验);气候多变性和可预报性研究;全球能源和水循环实验;平流层过程及对气候的作用项目;北极气候系统研究;气候和冰雪圈项目。

Les effets possibles des changements climatiques sur la circulation thermohaline et autres processus naturels des océans, la température des mers, la répartition de la faune et de la flore marines, les récifs coralliens et l'acidité de l'eau aggraveront les effets d'autres facteurs de stress tels que l'aménagement du littoral et la pollution côtière, la surpêche, les pratiques de pêche non viables et les espèces envahissantes196.

气候变化对海洋温盐环流和自然机制、海水温度、海洋生物分布、珊瑚礁和大洋酸度的潜在影响将加剧海岸开发和污染、过度捕捞和不可持续的捕捞方法及入侵物种等他压力因素所造成的影响。

En ajoutant des éléments d'une résolution plus fine aux projections à grande échelle des modèles de circulation générale atmosphère-océan, les modèles climatiques régionaux peuvent fournir des informations climatologiques plus détaillées, comme la puissance de phénomènes climatiques extrêmes (typhons, ouragans ou fortes précipitations), la ventilation par région de tels phénomènes (vagues de chaleur, de froid, de sécheresse) et leur évolution dans le temps (intensité des précipitations, par exemple).

通过向大气――海洋环流模式的大尺度预测增加以较高分辨率捕获的特征,区域气候模型能够提供更加具体的气候息,例如极端天气事件(例如:台风、飓风或暴雨)的强度、详细的区域极端事件(例如:热浪或寒潮,或干旱)和单位时间的表现(例如:降水强度)。

L'auteur de l'exposé a indiqué que les nouvelles observations permettent une quantification plus précise des amplitudes naturelles; l'ampleur de la fonte de la banquise arctique devra faire l'objet d'études plus poussées pour obtenir des projections moins incertaines de l'élévation du niveau de la mer et des mesures plus précises des éléments de la circulation des eaux marines dans des modèles complets permettront d'obtenir des projections fiables sur plusieurs décennies.

陈述提到,新的观测结果使得可对正常范围作更可靠的化;需进步研究北极海冰消减的程度以减少海平面上升预测的不确定性;综合模型需有更加准确的海洋环流要素,以便对数十年时间跨度作出可靠预测。

Les données tirées de trois grands programmes de recherche - l'Expérience mondiale sur la circulation océanique, l'Étude conjointe sur les flux mondiaux et l'Étude sur les échanges de carbone entre les océans et l'atmosphère effectuée par la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis - montrent que les êtres humains ont utilisé environ un tiers du potentiel des océans d'absorber le gaz à effet de serre dioxyde de carbone produit par les activités humaines, telles que la combustion de charbon pour produire de l'électricité et de carburant pour les transports.

三个重要研究方案——世界海洋环流实验、联合全球海流研究和国家海洋和大气管理署海洋——大气碳交换研究提供的数据显示,类用了世界海洋潜力的大约三分之来吸收类活动——如烧煤发电和采用汽油运输——所产生的温室气体二氧化碳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋环流 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


海洋工程, 海洋光学, 海洋航测图, 海洋环境, 海洋环境保护, 海洋环流, 海洋记录仪, 海洋检波器排列, 海洋介质, 海洋警察,
cyclose marine

Trois autres échantillons provenaient du projet d'étude de la gravité et de la circulation océanique en régime stable.

另有三个样品来自重力场和稳态海洋环流探测器项目。

Les deux autres étaient des matériaux carbone-carbone utilisés dans le gradiomètre de la mission, fourni par Alenia Spazio (Italie).

另外两个样品是意大利的阿莱尼亚空间公司提供的特殊碳碳材,用于重力场和稳态海洋环流探测器的重力仪仪器之内。

L'un était de nouveau une structure sandwich alvéolaire d'aluminium munie de peaux en plastique renforcé de fibres de carbone, utilisée pour le panneau solaire de la mission.

其中一个样品也是夹在碳纤维强面板中间的铝质蜂窝结构,用于重力场和稳态海洋环流探测器太阳能电池板。

D'autres risques comme les changements de la circulation océanique sont prévus sur une base saisonnière tandis que l'élévation du niveau de la mer fait l'objet de prévisions à long terme.

海洋环流等其他灾害按季预报,而对于海平面上升则作长期预报。

Les principaux projets du programme sont CLIVAR (variabilité et prévisions climatiques), WOCE (expérience mondiale concernant la circulation océanique) et GEWEX (expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau).

该方案下的主要项目为气候多变性和可预报性项目 (气候多变性项目)、 世界海洋环流实验(环流实验)项目以及全球能和水循环试验项目。

Ces chercheurs pensent que le réchauffement progressif initial remontant à 60 millions d'années a pu entraîner un changement des courants marins qui aurait poussé vers le fond des océans les eaux plus chaudes de la surface.

“研究工作者认为,原来的逐步升温约于6 000万年前开始,增升导致海洋环流,将表面温水挤到海底深处。

Le renforcement de la coopération avec la COI s'applique également à l'Expérience mondiale sur la circulation océanique de la COI, qui a été élargie pour inclure les interactions entre l'atmosphère, les glaciers et l'océan dans les latitudes australes.

与海会的更为紧密的合作将包括海会的世界海洋环流试验(环流实验),该试验已经扩大到包括南部纬度地区大气——冰层——海洋的相互作用。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

气专四次评估报告还指出,很多人相信大气海洋环流模式对未来气候变提供了可靠的预计,尤其是在陆地和更广范围内。

On les trouve, par exemple, dans le satellite scientifique de l'ESA qui étudie la gravité et la circulation océanique en régime stable et dans le satellite radar allemand TerraSAR-X, ainsi que dans d'importants composants des étages supérieurs d'Ariane 5.

典型的例子有欧空局科学卫星飞行任务“重力场和稳态海洋环流探测器”以及德国的雷达卫星飞行任务“TerraSAR-X”,但碳纤维强还用于阿里安5号上面级的大型零部件。

On estime que les menaces pour la biodiversité présentées par les invasions d'espèces étrangères sont sensiblement moindres en haute mer que dans les eaux côtières, du fait que la circulation océanique naturelle crée des échanges biotiques sur de vastes étendues.

一般相信,公海中生物多样性受外来生物入侵伤害的威胁,远低于沿海海水所受的伤害,因为自然的海洋环流会在广大的海洋中产生生物交换。

La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).

海洋员会报告,世界气候研究方案在推动两项海洋气候研究方面的主要方案:即世界海洋环流实验(环流实验),和气候多变性和可预报性研究(气候多变性研究)。

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年来,研究人员利用卫星测海面高度、海风和海洋环流的格局,以监测巨型大洋涡旋的形成和移动情况。

Le risque d'inondation des zones côtières a été évalué en fonction du nombre de personnes concernées, des infrastructures économiques et des plages de sable utiles qui sont exposées, mais d'autres risques comme la prolifération d'algues nocives ou les changements de la circulation océanique n'ont pas encore été bien étudiés.

尽管沿海洪灾的风险已按照有多少人、经济基础设施和有价值的沙滩面临着风险进行了评估,有害赤潮或海洋环流等其他风险尚未得到认真的评估。

Le Laboratoire de l'environnement marin de l'Agence, situé à Monaco, est devenu un leader mondial dans l'utilisation des radionucléides pour suivre les courants des océans ainsi que dans l'utilisation des isotopes pour suivre l'absorption de dioxyde de carbone à la surface de l'océan, une importante technique pour étudier les changements climatiques.

原子能机构设在摩纳哥的海洋环境实验室,已成为世界上利用放射性核素追踪海洋环流以及利用同位素追踪海洋表面二氧碳吸收情况——研究气候变中的一项重要技术——方面的领导者。

Parmi les projets en cours, on citera l'expérience mondiale concernant la circulation océanique (WOCE), l'étude sur la variabilité et la prévisibilité du climat, l'expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau (GEWEX), le projet sur les processus stratosphériques et leur rôle dans le climat (SPARC), l'étude du système climatique de l'Arctique (ACSYS) et le projet sur le climat et la cryosphère (CliC).

目前的项目包括世界海洋环流实验(海洋环流实验);气候多变性和可预报性研究;全球能源和水循环实验;平流层过程及其对气候的作用项目;北极气候系统研究;气候和冰雪圈项目。

Les effets possibles des changements climatiques sur la circulation thermohaline et autres processus naturels des océans, la température des mers, la répartition de la faune et de la flore marines, les récifs coralliens et l'acidité de l'eau aggraveront les effets d'autres facteurs de stress tels que l'aménagement du littoral et la pollution côtière, la surpêche, les pratiques de pêche non viables et les espèces envahissantes196.

气候变海洋温盐环流和自然机制、海水温度、海洋生物分布、珊瑚礁和大洋酸度的潜在影响将加剧海岸开发和污染、过度捕捞和不可持续的捕捞方法及入侵物种等其他压力因素所造成的影响。

En ajoutant des éléments d'une résolution plus fine aux projections à grande échelle des modèles de circulation générale atmosphère-océan, les modèles climatiques régionaux peuvent fournir des informations climatologiques plus détaillées, comme la puissance de phénomènes climatiques extrêmes (typhons, ouragans ou fortes précipitations), la ventilation par région de tels phénomènes (vagues de chaleur, de froid, de sécheresse) et leur évolution dans le temps (intensité des précipitations, par exemple).

通过向大气――海洋环流模式的大尺度预测增加以较高分辨率捕获的特征,区域气候模型能够提供更加具体的气候信息,例如极端天气事件(例如:台风、飓风或暴雨)的强度、详细的区域极端事件(例如:热浪或寒潮,或干旱)和单位时间的表现(例如:降水强度)。

L'auteur de l'exposé a indiqué que les nouvelles observations permettent une quantification plus précise des amplitudes naturelles; l'ampleur de la fonte de la banquise arctique devra faire l'objet d'études plus poussées pour obtenir des projections moins incertaines de l'élévation du niveau de la mer et des mesures plus précises des éléments de la circulation des eaux marines dans des modèles complets permettront d'obtenir des projections fiables sur plusieurs décennies.

陈述人提到,新的观测结果使得可对正常范围作更可靠的;需进一步研究北极海冰消减的程度以减少海平面上升预测中的不确定性;综合模型中需有更加准确的海洋环流要素,以便对数十年时间跨度作出可靠预测。

Les données tirées de trois grands programmes de recherche - l'Expérience mondiale sur la circulation océanique, l'Étude conjointe sur les flux mondiaux et l'Étude sur les échanges de carbone entre les océans et l'atmosphère effectuée par la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis - montrent que les êtres humains ont utilisé environ un tiers du potentiel des océans d'absorber le gaz à effet de serre dioxyde de carbone produit par les activités humaines, telles que la combustion de charbon pour produire de l'électricité et de carburant pour les transports.

三个重要研究方案——世界海洋环流实验、联合全球海流研究和国家海洋和大气管理署海洋——大气碳交换研究提供的数据显示,人类用了世界海洋潜力的大约三分之一来吸收人类活动——如烧煤发电和采用汽油运输——所产生的温室气体二氧碳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋环流 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


海洋工程, 海洋光学, 海洋航测图, 海洋环境, 海洋环境保护, 海洋环流, 海洋记录仪, 海洋检波器排列, 海洋介质, 海洋警察,
cyclose marine

Trois autres échantillons provenaient du projet d'étude de la gravité et de la circulation océanique en régime stable.

另有三个样品来自重力场和稳态海洋环流探测器项目。

Les deux autres étaient des matériaux carbone-carbone utilisés dans le gradiomètre de la mission, fourni par Alenia Spazio (Italie).

另外两个样品是意大利的阿莱尼亚空间公司提供的特殊碳碳材料,用于重力场和稳态海洋环流探测器的重力仪仪器之内。

L'un était de nouveau une structure sandwich alvéolaire d'aluminium munie de peaux en plastique renforcé de fibres de carbone, utilisée pour le panneau solaire de la mission.

其中一个样品也是夹在碳纤维强化塑料面板中间的铝质蜂窝结构,用于重力场和稳态海洋环流探测器太阳能电池板。

D'autres risques comme les changements de la circulation océanique sont prévus sur une base saisonnière tandis que l'élévation du niveau de la mer fait l'objet de prévisions à long terme.

海洋环流变化等其他灾害按季,而对于海平面上升则作长

Les principaux projets du programme sont CLIVAR (variabilité et prévisions climatiques), WOCE (expérience mondiale concernant la circulation océanique) et GEWEX (expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau).

该方案下的主要项目为气候多变性和可性项目 (气候多变性项目)、 世界海洋环流实验(环流实验)项目以及全球能和水循环试验项目。

Ces chercheurs pensent que le réchauffement progressif initial remontant à 60 millions d'années a pu entraîner un changement des courants marins qui aurait poussé vers le fond des océans les eaux plus chaudes de la surface.

“研究工作者认为,原来的逐步升温约于6 000万年前开始,增升导致海洋环流变化,将表面温水挤到海底

Le renforcement de la coopération avec la COI s'applique également à l'Expérience mondiale sur la circulation océanique de la COI, qui a été élargie pour inclure les interactions entre l'atmosphère, les glaciers et l'océan dans les latitudes australes.

海委会的更为紧密的合作将包括海委会的世界海洋环流试验(环流实验),该试验已经扩大到包括南部纬度地区大气——冰层——海洋的相互作用。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

气专委第四次评估告还指出,很多人相信大气海洋环流模式对未来气候变化提供了可靠的计,尤其是在陆地和更广范围内。

On les trouve, par exemple, dans le satellite scientifique de l'ESA qui étudie la gravité et la circulation océanique en régime stable et dans le satellite radar allemand TerraSAR-X, ainsi que dans d'importants composants des étages supérieurs d'Ariane 5.

典型的例子有欧空局科学卫星飞行任务“重力场和稳态海洋环流探测器”以及德国的雷达卫星飞行任务“TerraSAR-X”,但碳纤维强化塑料还用于阿里安5号上面级的大型零部件。

On estime que les menaces pour la biodiversité présentées par les invasions d'espèces étrangères sont sensiblement moindres en haute mer que dans les eaux côtières, du fait que la circulation océanique naturelle crée des échanges biotiques sur de vastes étendues.

一般相信,公海中生物多样性受外来生物入侵伤害的威胁,远低于沿海海水所受的伤害,因为自然的海洋环流会在广大的海洋中产生生物交换。

La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).

海洋学委员会告,世界气候研究方案在推动两项海洋气候研究方面的主要方案:即世界海洋环流实验(环流实验),和气候多变性和可性研究(气候多变性研究)。

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年来,研究人员利用卫星测海面高度、海风和海洋环流的格局,以监测巨型大洋涡旋的形成和移动情况。

Le risque d'inondation des zones côtières a été évalué en fonction du nombre de personnes concernées, des infrastructures économiques et des plages de sable utiles qui sont exposées, mais d'autres risques comme la prolifération d'algues nocives ou les changements de la circulation océanique n'ont pas encore été bien étudiés.

尽管沿海洪灾的风险已按照有多少人、经济基础设施和有价值的沙滩面临着风险进行了评估,有害赤潮或海洋环流变化等其他风险尚未得到认真的评估。

Le Laboratoire de l'environnement marin de l'Agence, situé à Monaco, est devenu un leader mondial dans l'utilisation des radionucléides pour suivre les courants des océans ainsi que dans l'utilisation des isotopes pour suivre l'absorption de dioxyde de carbone à la surface de l'océan, une importante technique pour étudier les changements climatiques.

原子能机构设在摩纳哥的海洋环境实验室,已成为世界上利用放射性核素追踪海洋环流以及利用同位素追踪海洋表面二氧化碳吸收情况——研究气候变化中的一项重要技术——方面的领导者。

Parmi les projets en cours, on citera l'expérience mondiale concernant la circulation océanique (WOCE), l'étude sur la variabilité et la prévisibilité du climat, l'expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau (GEWEX), le projet sur les processus stratosphériques et leur rôle dans le climat (SPARC), l'étude du système climatique de l'Arctique (ACSYS) et le projet sur le climat et la cryosphère (CliC).

目前的项目包括世界海洋环流实验(海洋环流实验);气候多变性和可性研究;全球能源和水循环实验;平流层过程及其对气候的作用项目;北极气候系统研究;气候和冰雪圈项目。

Les effets possibles des changements climatiques sur la circulation thermohaline et autres processus naturels des océans, la température des mers, la répartition de la faune et de la flore marines, les récifs coralliens et l'acidité de l'eau aggraveront les effets d'autres facteurs de stress tels que l'aménagement du littoral et la pollution côtière, la surpêche, les pratiques de pêche non viables et les espèces envahissantes196.

气候变化对海洋温盐环流和自然机制、海水温度、海洋生物分布、珊瑚礁和大洋酸度的潜在影响将加剧海岸开发和污染、过度捕捞和不可持续的捕捞方法及入侵物种等其他压力因素所造成的影响。

En ajoutant des éléments d'une résolution plus fine aux projections à grande échelle des modèles de circulation générale atmosphère-océan, les modèles climatiques régionaux peuvent fournir des informations climatologiques plus détaillées, comme la puissance de phénomènes climatiques extrêmes (typhons, ouragans ou fortes précipitations), la ventilation par région de tels phénomènes (vagues de chaleur, de froid, de sécheresse) et leur évolution dans le temps (intensité des précipitations, par exemple).

通过向大气――海洋环流模式的大尺度测增加以较高分辨率捕获的特征,区域气候模型能够提供更加具体的气候信息,例如极端天气事件(例如:台风、飓风或暴雨)的强度、详细的区域极端事件(例如:热浪或寒潮,或干旱)和单位时间的表现(例如:降水强度)。

L'auteur de l'exposé a indiqué que les nouvelles observations permettent une quantification plus précise des amplitudes naturelles; l'ampleur de la fonte de la banquise arctique devra faire l'objet d'études plus poussées pour obtenir des projections moins incertaines de l'élévation du niveau de la mer et des mesures plus précises des éléments de la circulation des eaux marines dans des modèles complets permettront d'obtenir des projections fiables sur plusieurs décennies.

陈述人提到,新的观测结果使得可对正常范围作更可靠的化;需进一步研究北极海冰消减的程度以减少海平面上升测中的不确定性;综合模型中需有更加准确的海洋环流要素,以便对数十年时间跨度作出可靠测。

Les données tirées de trois grands programmes de recherche - l'Expérience mondiale sur la circulation océanique, l'Étude conjointe sur les flux mondiaux et l'Étude sur les échanges de carbone entre les océans et l'atmosphère effectuée par la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis - montrent que les êtres humains ont utilisé environ un tiers du potentiel des océans d'absorber le gaz à effet de serre dioxyde de carbone produit par les activités humaines, telles que la combustion de charbon pour produire de l'électricité et de carburant pour les transports.

三个重要研究方案——世界海洋环流实验、联合全球海流研究和国家海洋和大气管理署海洋——大气碳交换研究提供的数据显示,人类用了世界海洋潜力的大约三分之一来吸收人类活动——如烧煤发电和采用汽油运输——所产生的温室气体二氧化碳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋环流 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


海洋工程, 海洋光学, 海洋航测图, 海洋环境, 海洋环境保护, 海洋环流, 海洋记录仪, 海洋检波器排列, 海洋介质, 海洋警察,
cyclose marine

Trois autres échantillons provenaient du projet d'étude de la gravité et de la circulation océanique en régime stable.

另有三个样品来自重力场和稳态海洋探测器项

Les deux autres étaient des matériaux carbone-carbone utilisés dans le gradiomètre de la mission, fourni par Alenia Spazio (Italie).

另外两个样品是意大利的阿莱尼亚空间公司提供的特殊碳碳材料,用于重力场和稳态海洋探测器的重力仪仪器之内。

L'un était de nouveau une structure sandwich alvéolaire d'aluminium munie de peaux en plastique renforcé de fibres de carbone, utilisée pour le panneau solaire de la mission.

其中一个样品也是夹在碳纤维强化塑料面板中间的铝质蜂窝结构,用于重力场和稳态海洋探测器太阳能电池板。

D'autres risques comme les changements de la circulation océanique sont prévus sur une base saisonnière tandis que l'élévation du niveau de la mer fait l'objet de prévisions à long terme.

海洋变化等其他灾害按季预报,而对于海平面上升则作长期预报。

Les principaux projets du programme sont CLIVAR (variabilité et prévisions climatiques), WOCE (expérience mondiale concernant la circulation océanique) et GEWEX (expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau).

该方案下的主要项为气候多变性和可预报性项 (气候多变性项)、 世界海洋()项全球能和水循

Ces chercheurs pensent que le réchauffement progressif initial remontant à 60 millions d'années a pu entraîner un changement des courants marins qui aurait poussé vers le fond des océans les eaux plus chaudes de la surface.

“研究工作者认为,原来的逐步升温约于6 000万年前开始,增升导致海洋变化,将表面温水挤到海底深处。

Le renforcement de la coopération avec la COI s'applique également à l'Expérience mondiale sur la circulation océanique de la COI, qui a été élargie pour inclure les interactions entre l'atmosphère, les glaciers et l'océan dans les latitudes australes.

与海委会的更为紧密的合作将包括海委会的世界海洋),该已经扩大到包括南部纬度地区大气——冰层——海洋的相互作用。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

气专委第四次评估报告还指出,很多人相信大气海洋模式对未来气候变化提供了可靠的化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

On les trouve, par exemple, dans le satellite scientifique de l'ESA qui étudie la gravité et la circulation océanique en régime stable et dans le satellite radar allemand TerraSAR-X, ainsi que dans d'importants composants des étages supérieurs d'Ariane 5.

典型的例子有欧空局科学卫星飞行任务“重力场和稳态海洋探测器”德国的雷达卫星飞行任务“TerraSAR-X”,但碳纤维强化塑料还用于阿里安5号上面级的大型零部件。

On estime que les menaces pour la biodiversité présentées par les invasions d'espèces étrangères sont sensiblement moindres en haute mer que dans les eaux côtières, du fait que la circulation océanique naturelle crée des échanges biotiques sur de vastes étendues.

一般相信,公海中生物多样性受外来生物入侵伤害的威胁,远低于沿海海水所受的伤害,因为自然的海洋会在广大的海洋中产生生物交换。

La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).

海洋学委员会报告,世界气候研究方案在推动两项海洋气候研究方面的主要方案:即世界海洋),和气候多变性和可预报性研究(气候多变性研究)。

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年来,研究人员利用卫星测海面高度、海风和海洋的格局,监测巨型大洋涡旋的形成和移动情况。

Le risque d'inondation des zones côtières a été évalué en fonction du nombre de personnes concernées, des infrastructures économiques et des plages de sable utiles qui sont exposées, mais d'autres risques comme la prolifération d'algues nocives ou les changements de la circulation océanique n'ont pas encore été bien étudiés.

尽管沿海洪灾的风险已按照有多少人、经济基础设施和有价值的沙滩面临着风险进行了评估,有害赤潮或海洋变化等其他风险尚未得到认真的评估。

Le Laboratoire de l'environnement marin de l'Agence, situé à Monaco, est devenu un leader mondial dans l'utilisation des radionucléides pour suivre les courants des océans ainsi que dans l'utilisation des isotopes pour suivre l'absorption de dioxyde de carbone à la surface de l'océan, une importante technique pour étudier les changements climatiques.

原子能机构设在摩纳哥的海洋境实室,已成为世界上利用放射性核素追踪海洋利用同位素追踪海洋表面二氧化碳吸收情况——研究气候变化中的一项重要技术——方面的领导者。

Parmi les projets en cours, on citera l'expérience mondiale concernant la circulation océanique (WOCE), l'étude sur la variabilité et la prévisibilité du climat, l'expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau (GEWEX), le projet sur les processus stratosphériques et leur rôle dans le climat (SPARC), l'étude du système climatique de l'Arctique (ACSYS) et le projet sur le climat et la cryosphère (CliC).

前的项包括世界海洋海洋);气候多变性和可预报性研究;全球能源和水循;平流层过程其对气候的作用项;北极气候系统研究;气候和冰雪圈项

Les effets possibles des changements climatiques sur la circulation thermohaline et autres processus naturels des océans, la température des mers, la répartition de la faune et de la flore marines, les récifs coralliens et l'acidité de l'eau aggraveront les effets d'autres facteurs de stress tels que l'aménagement du littoral et la pollution côtière, la surpêche, les pratiques de pêche non viables et les espèces envahissantes196.

气候变化对海洋温盐和自然机制、海水温度、海洋生物分布、珊瑚礁和大洋酸度的潜在影响将加剧海岸开发和污染、过度捕捞和不可持续的捕捞方法入侵物种等其他压力因素所造成的影响。

En ajoutant des éléments d'une résolution plus fine aux projections à grande échelle des modèles de circulation générale atmosphère-océan, les modèles climatiques régionaux peuvent fournir des informations climatologiques plus détaillées, comme la puissance de phénomènes climatiques extrêmes (typhons, ouragans ou fortes précipitations), la ventilation par région de tels phénomènes (vagues de chaleur, de froid, de sécheresse) et leur évolution dans le temps (intensité des précipitations, par exemple).

通过向大气――海洋模式的大尺度预测增加较高分辨率捕获的特征,区域气候模型能够提供更加具体的气候信息,例如极端天气事件(例如:台风、飓风或暴雨)的强度、详细的区域极端事件(例如:热浪或寒潮,或干旱)和单位时间的表现(例如:降水强度)。

L'auteur de l'exposé a indiqué que les nouvelles observations permettent une quantification plus précise des amplitudes naturelles; l'ampleur de la fonte de la banquise arctique devra faire l'objet d'études plus poussées pour obtenir des projections moins incertaines de l'élévation du niveau de la mer et des mesures plus précises des éléments de la circulation des eaux marines dans des modèles complets permettront d'obtenir des projections fiables sur plusieurs décennies.

陈述人提到,新的观测结果使得可对正常范围作更可靠的化;需进一步研究北极海冰消减的程度减少海平面上升预测中的不确定性;综合模型中需有更加准确的海洋要素,便对数十年时间跨度作出可靠预测。

Les données tirées de trois grands programmes de recherche - l'Expérience mondiale sur la circulation océanique, l'Étude conjointe sur les flux mondiaux et l'Étude sur les échanges de carbone entre les océans et l'atmosphère effectuée par la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis - montrent que les êtres humains ont utilisé environ un tiers du potentiel des océans d'absorber le gaz à effet de serre dioxyde de carbone produit par les activités humaines, telles que la combustion de charbon pour produire de l'électricité et de carburant pour les transports.

三个重要研究方案——世界海洋、联合全球海流研究和国家海洋和大气管理署海洋——大气碳交换研究提供的数据显示,人类用了世界海洋潜力的大约三分之一来吸收人类活动——如烧煤发电和采用汽油运输——所产生的温室气体二氧化碳。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋环流 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


海洋工程, 海洋光学, 海洋航测图, 海洋环境, 海洋环境保护, 海洋环流, 海洋记录仪, 海洋检波器排列, 海洋介质, 海洋警察,
cyclose marine

Trois autres échantillons provenaient du projet d'étude de la gravité et de la circulation océanique en régime stable.

另有三个样品来自重力场和环流探测器项目。

Les deux autres étaient des matériaux carbone-carbone utilisés dans le gradiomètre de la mission, fourni par Alenia Spazio (Italie).

另外两个样品是意大利的阿莱尼亚空间公司提供的特殊碳碳材料,用于重力场和环流探测器的重力仪仪器之内。

L'un était de nouveau une structure sandwich alvéolaire d'aluminium munie de peaux en plastique renforcé de fibres de carbone, utilisée pour le panneau solaire de la mission.

其中一个样品也是夹在碳纤维强化塑料面板中间的铝质蜂窝结构,用于重力场和环流探测器太阳能电池板。

D'autres risques comme les changements de la circulation océanique sont prévus sur une base saisonnière tandis que l'élévation du niveau de la mer fait l'objet de prévisions à long terme.

环流变化等其他灾害按季预报,而对于平面上升则作长期预报。

Les principaux projets du programme sont CLIVAR (variabilité et prévisions climatiques), WOCE (expérience mondiale concernant la circulation océanique) et GEWEX (expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau).

该方案下的主要项目为气候多变性和可预报性项目 (气候多变性项目)、 世界环流实验(环流实验)项目以及全球能和水循环试验项目。

Ces chercheurs pensent que le réchauffement progressif initial remontant à 60 millions d'années a pu entraîner un changement des courants marins qui aurait poussé vers le fond des océans les eaux plus chaudes de la surface.

“研究工作者认为,原来的逐步升温约于6 000万年前开始,增升导致环流变化,将表面温水挤到底深处。

Le renforcement de la coopération avec la COI s'applique également à l'Expérience mondiale sur la circulation océanique de la COI, qui a été élargie pour inclure les interactions entre l'atmosphère, les glaciers et l'océan dans les latitudes australes.

委会的更为紧密的合作将包括委会的世界环流试验(环流实验),该试验已经扩大到包括南部纬度地区大气——冰层——的相互作用。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

气专委第四次评估报告还指出,很多人相信大气环流模式对未来气候变化提供了可靠的化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

On les trouve, par exemple, dans le satellite scientifique de l'ESA qui étudie la gravité et la circulation océanique en régime stable et dans le satellite radar allemand TerraSAR-X, ainsi que dans d'importants composants des étages supérieurs d'Ariane 5.

典型的例子有欧空局科学卫星飞行任务“重力场和环流探测器”以及德国的雷达卫星飞行任务“TerraSAR-X”,但碳纤维强化塑料还用于阿里安5号上面级的大型零部件。

On estime que les menaces pour la biodiversité présentées par les invasions d'espèces étrangères sont sensiblement moindres en haute mer que dans les eaux côtières, du fait que la circulation océanique naturelle crée des échanges biotiques sur de vastes étendues.

一般相信,公中生物多样性受外来生物入侵伤害的威胁,远低于沿水所受的伤害,因为自然的环流会在广大的中产生生物交换。

La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).

学委员会报告,世界气候研究方案在推动两项气候研究方面的主要方案:即世界环流实验(环流实验),和气候多变性和可预报性研究(气候多变性研究)。

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年来,研究人员利用卫星测面高度、风和环流的格局,以监测巨型大洋涡旋的形成和移动情况。

Le risque d'inondation des zones côtières a été évalué en fonction du nombre de personnes concernées, des infrastructures économiques et des plages de sable utiles qui sont exposées, mais d'autres risques comme la prolifération d'algues nocives ou les changements de la circulation océanique n'ont pas encore été bien étudiés.

尽管沿洪灾的风险已按照有多少人、经济基础设施和有价值的沙滩面临着风险进行了评估,有害赤潮或环流变化等其他风险尚未得到认真的评估。

Le Laboratoire de l'environnement marin de l'Agence, situé à Monaco, est devenu un leader mondial dans l'utilisation des radionucléides pour suivre les courants des océans ainsi que dans l'utilisation des isotopes pour suivre l'absorption de dioxyde de carbone à la surface de l'océan, une importante technique pour étudier les changements climatiques.

原子能机构设在摩纳哥的环境实验室,已成为世界上利用放射性核素追踪环流以及利用同位素追踪表面二氧化碳吸收情况——研究气候变化中的一项重要技术——方面的领导者。

Parmi les projets en cours, on citera l'expérience mondiale concernant la circulation océanique (WOCE), l'étude sur la variabilité et la prévisibilité du climat, l'expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau (GEWEX), le projet sur les processus stratosphériques et leur rôle dans le climat (SPARC), l'étude du système climatique de l'Arctique (ACSYS) et le projet sur le climat et la cryosphère (CliC).

目前的项目包括世界环流实验(环流实验);气候多变性和可预报性研究;全球能源和水循环实验;平流层过程及其对气候的作用项目;北极气候系统研究;气候和冰雪圈项目。

Les effets possibles des changements climatiques sur la circulation thermohaline et autres processus naturels des océans, la température des mers, la répartition de la faune et de la flore marines, les récifs coralliens et l'acidité de l'eau aggraveront les effets d'autres facteurs de stress tels que l'aménagement du littoral et la pollution côtière, la surpêche, les pratiques de pêche non viables et les espèces envahissantes196.

气候变化对温盐环流和自然机制、水温度、生物分布、珊瑚礁和大洋酸度的潜在影响将加剧岸开发和污染、过度捕捞和不可持续的捕捞方法及入侵物种等其他压力因素所造成的影响。

En ajoutant des éléments d'une résolution plus fine aux projections à grande échelle des modèles de circulation générale atmosphère-océan, les modèles climatiques régionaux peuvent fournir des informations climatologiques plus détaillées, comme la puissance de phénomènes climatiques extrêmes (typhons, ouragans ou fortes précipitations), la ventilation par région de tels phénomènes (vagues de chaleur, de froid, de sécheresse) et leur évolution dans le temps (intensité des précipitations, par exemple).

通过向大气――环流模式的大尺度预测增加以较高分辨率捕获的特征,区域气候模型能够提供更加具体的气候信息,例如极端天气事件(例如:台风、飓风或暴雨)的强度、详细的区域极端事件(例如:热浪或寒潮,或干旱)和单位时间的表现(例如:降水强度)。

L'auteur de l'exposé a indiqué que les nouvelles observations permettent une quantification plus précise des amplitudes naturelles; l'ampleur de la fonte de la banquise arctique devra faire l'objet d'études plus poussées pour obtenir des projections moins incertaines de l'élévation du niveau de la mer et des mesures plus précises des éléments de la circulation des eaux marines dans des modèles complets permettront d'obtenir des projections fiables sur plusieurs décennies.

陈述人提到,新的观测结果使得可对正常范围作更可靠的化;需进一步研究北极冰消减的程度以减少平面上升预测中的不确定性;综合模型中需有更加准确的环流要素,以便对数十年时间跨度作出可靠预测。

Les données tirées de trois grands programmes de recherche - l'Expérience mondiale sur la circulation océanique, l'Étude conjointe sur les flux mondiaux et l'Étude sur les échanges de carbone entre les océans et l'atmosphère effectuée par la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis - montrent que les êtres humains ont utilisé environ un tiers du potentiel des océans d'absorber le gaz à effet de serre dioxyde de carbone produit par les activités humaines, telles que la combustion de charbon pour produire de l'électricité et de carburant pour les transports.

三个重要研究方案——世界环流实验、联合全球流研究和国家和大气管理署——大气碳交换研究提供的数据显示,人类用了世界潜力的大约三分之一来吸收人类活动——如烧煤发电和采用汽油运输——所产生的温室气体二氧化碳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋环流 的法语例句

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


海洋工程, 海洋光学, 海洋航测图, 海洋环境, 海洋环境保护, 海洋环流, 海洋记录仪, 海洋检波器排列, 海洋介质, 海洋警察,
cyclose marine

Trois autres échantillons provenaient du projet d'étude de la gravité et de la circulation océanique en régime stable.

另有三个样品来自重力场稳态海洋环流探测器项目。

Les deux autres étaient des matériaux carbone-carbone utilisés dans le gradiomètre de la mission, fourni par Alenia Spazio (Italie).

另外两个样品是意大利的阿莱尼亚空间公司提供的特殊碳碳材料,用于重力场稳态海洋环流探测器的重力仪仪器之内。

L'un était de nouveau une structure sandwich alvéolaire d'aluminium munie de peaux en plastique renforcé de fibres de carbone, utilisée pour le panneau solaire de la mission.

其中一个样品也是夹在碳纤维强化塑料面板中间的铝质蜂窝结构,用于重力场稳态海洋环流探测器太阳电池板。

D'autres risques comme les changements de la circulation océanique sont prévus sur une base saisonnière tandis que l'élévation du niveau de la mer fait l'objet de prévisions à long terme.

海洋环流变化等其他灾害按季预报,而对于海平面上升则作长期预报。

Les principaux projets du programme sont CLIVAR (variabilité et prévisions climatiques), WOCE (expérience mondiale concernant la circulation océanique) et GEWEX (expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau).

该方案下的主要项目为气候多变性可预报性项目 (气候多变性项目)、 世界海洋环流实验(环流实验)项目以及全循环试验项目。

Ces chercheurs pensent que le réchauffement progressif initial remontant à 60 millions d'années a pu entraîner un changement des courants marins qui aurait poussé vers le fond des océans les eaux plus chaudes de la surface.

“研究工作者认为,原来的逐步升温约于6 000万年前开始,增升导致海洋环流变化,将表面温挤到海底深处。

Le renforcement de la coopération avec la COI s'applique également à l'Expérience mondiale sur la circulation océanique de la COI, qui a été élargie pour inclure les interactions entre l'atmosphère, les glaciers et l'océan dans les latitudes australes.

与海委会的更为紧密的合作将包括海委会的世界海洋环流试验(环流实验),该试验已经扩大到包括南部纬度地区大气——冰层——海洋的相互作用。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

气专委第四次评估报告还指出,很多人相信大气海洋环流模式对未来气候变化提供了可靠的化预计,尤其是在陆地更广范围内。

On les trouve, par exemple, dans le satellite scientifique de l'ESA qui étudie la gravité et la circulation océanique en régime stable et dans le satellite radar allemand TerraSAR-X, ainsi que dans d'importants composants des étages supérieurs d'Ariane 5.

典型的例子有欧空局科学卫星飞行任务“重力场稳态海洋环流探测器”以及德国的雷达卫星飞行任务“TerraSAR-X”,但碳纤维强化塑料还用于阿里安5号上面级的大型零部件。

On estime que les menaces pour la biodiversité présentées par les invasions d'espèces étrangères sont sensiblement moindres en haute mer que dans les eaux côtières, du fait que la circulation océanique naturelle crée des échanges biotiques sur de vastes étendues.

一般相信,公海中生物多样性受外来生物入侵伤害的威胁,远低于沿海海所受的伤害,因为自然的海洋环流会在广大的海洋中产生生物交换。

La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).

海洋学委员会报告,世界气候研究方案在推动两项海洋气候研究方面的主要方案:即世界海洋环流实验(环流实验),气候多变性可预报性研究(气候多变性研究)。

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年来,研究人员利用卫星测海面高度、海风海洋环流的格局,以监测巨型大洋涡旋的形成移动情况。

Le risque d'inondation des zones côtières a été évalué en fonction du nombre de personnes concernées, des infrastructures économiques et des plages de sable utiles qui sont exposées, mais d'autres risques comme la prolifération d'algues nocives ou les changements de la circulation océanique n'ont pas encore été bien étudiés.

尽管沿海洪灾的风险已按照有多少人、经济基础设施有价值的沙滩面临着风险进行了评估,有害赤潮或海洋环流变化等其他风险尚未得到认真的评估。

Le Laboratoire de l'environnement marin de l'Agence, situé à Monaco, est devenu un leader mondial dans l'utilisation des radionucléides pour suivre les courants des océans ainsi que dans l'utilisation des isotopes pour suivre l'absorption de dioxyde de carbone à la surface de l'océan, une importante technique pour étudier les changements climatiques.

原子机构设在摩纳哥的海洋环境实验室,已成为世界上利用放射性核素追踪海洋环流以及利用同位素追踪海洋表面二氧化碳吸收情况——研究气候变化中的一项重要技术——方面的领导者。

Parmi les projets en cours, on citera l'expérience mondiale concernant la circulation océanique (WOCE), l'étude sur la variabilité et la prévisibilité du climat, l'expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau (GEWEX), le projet sur les processus stratosphériques et leur rôle dans le climat (SPARC), l'étude du système climatique de l'Arctique (ACSYS) et le projet sur le climat et la cryosphère (CliC).

目前的项目包括世界海洋环流实验(海洋环流实验);气候多变性可预报性研究;全循环实验;平流层过程及其对气候的作用项目;北极气候系统研究;气候冰雪圈项目。

Les effets possibles des changements climatiques sur la circulation thermohaline et autres processus naturels des océans, la température des mers, la répartition de la faune et de la flore marines, les récifs coralliens et l'acidité de l'eau aggraveront les effets d'autres facteurs de stress tels que l'aménagement du littoral et la pollution côtière, la surpêche, les pratiques de pêche non viables et les espèces envahissantes196.

气候变化对海洋温盐环流自然机制、海温度、海洋生物分布、珊瑚礁大洋酸度的潜在影响将加剧海岸开发污染、过度捕捞不可持续的捕捞方法及入侵物种等其他压力因素所造成的影响。

En ajoutant des éléments d'une résolution plus fine aux projections à grande échelle des modèles de circulation générale atmosphère-océan, les modèles climatiques régionaux peuvent fournir des informations climatologiques plus détaillées, comme la puissance de phénomènes climatiques extrêmes (typhons, ouragans ou fortes précipitations), la ventilation par région de tels phénomènes (vagues de chaleur, de froid, de sécheresse) et leur évolution dans le temps (intensité des précipitations, par exemple).

通过向大气――海洋环流模式的大尺度预测增加以较高分辨率捕获的特征,区域气候模型够提供更加具体的气候信息,例如极端天气事件(例如:台风、飓风或暴雨)的强度、详细的区域极端事件(例如:热浪或寒潮,或干旱)单位时间的表现(例如:降强度)。

L'auteur de l'exposé a indiqué que les nouvelles observations permettent une quantification plus précise des amplitudes naturelles; l'ampleur de la fonte de la banquise arctique devra faire l'objet d'études plus poussées pour obtenir des projections moins incertaines de l'élévation du niveau de la mer et des mesures plus précises des éléments de la circulation des eaux marines dans des modèles complets permettront d'obtenir des projections fiables sur plusieurs décennies.

陈述人提到,新的观测结果使得可对正常范围作更可靠的化;需进一步研究北极海冰消减的程度以减少海平面上升预测中的不确定性;综合模型中需有更加准确的海洋环流要素,以便对数十年时间跨度作出可靠预测。

Les données tirées de trois grands programmes de recherche - l'Expérience mondiale sur la circulation océanique, l'Étude conjointe sur les flux mondiaux et l'Étude sur les échanges de carbone entre les océans et l'atmosphère effectuée par la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis - montrent que les êtres humains ont utilisé environ un tiers du potentiel des océans d'absorber le gaz à effet de serre dioxyde de carbone produit par les activités humaines, telles que la combustion de charbon pour produire de l'électricité et de carburant pour les transports.

三个重要研究方案——世界海洋环流实验、联合全海流研究国家海洋大气管理署海洋——大气碳交换研究提供的数据显示,人类用了世界海洋潜力的大约三分之一来吸收人类活动——如烧煤发电采用汽油运输——所产生的温室气体二氧化碳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋环流 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


海洋工程, 海洋光学, 海洋航测图, 海洋环境, 海洋环境保护, 海洋环流, 海洋记录仪, 海洋检波器排列, 海洋介质, 海洋警察,
cyclose marine

Trois autres échantillons provenaient du projet d'étude de la gravité et de la circulation océanique en régime stable.

另有三个样品来自重力场和稳态海洋环流探测器项目。

Les deux autres étaient des matériaux carbone-carbone utilisés dans le gradiomètre de la mission, fourni par Alenia Spazio (Italie).

另外两个样品是意利的阿莱尼亚空间公司提供的特殊碳碳材料,重力场和稳态海洋环流探测器的重力仪仪器之内。

L'un était de nouveau une structure sandwich alvéolaire d'aluminium munie de peaux en plastique renforcé de fibres de carbone, utilisée pour le panneau solaire de la mission.

其中一个样品也是夹在碳纤维强化塑料面板中间的铝质蜂窝结重力场和稳态海洋环流探测器太阳能电池板。

D'autres risques comme les changements de la circulation océanique sont prévus sur une base saisonnière tandis que l'élévation du niveau de la mer fait l'objet de prévisions à long terme.

海洋环流变化等其他灾害按季预报,而对海平面上升则作长期预报。

Les principaux projets du programme sont CLIVAR (variabilité et prévisions climatiques), WOCE (expérience mondiale concernant la circulation océanique) et GEWEX (expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau).

该方案下的主要项目为候多变性和可预报性项目 (候多变性项目)、 世界海洋环流实验(环流实验)项目以及全球能和水循环试验项目。

Ces chercheurs pensent que le réchauffement progressif initial remontant à 60 millions d'années a pu entraîner un changement des courants marins qui aurait poussé vers le fond des océans les eaux plus chaudes de la surface.

“研究工作者认为,原来的逐步升温约6 000万年前开始,增升导致海洋环流变化,将表面温水挤到海底深处。

Le renforcement de la coopération avec la COI s'applique également à l'Expérience mondiale sur la circulation océanique de la COI, qui a été élargie pour inclure les interactions entre l'atmosphère, les glaciers et l'océan dans les latitudes australes.

与海委会的更为紧密的合作将包括海委会的世界海洋环流试验(环流实验),该试验已经扩到包括南部纬度地——冰层——海洋的相互作

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多人相信海洋环流模式对未来候变化提供了可靠的化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

On les trouve, par exemple, dans le satellite scientifique de l'ESA qui étudie la gravité et la circulation océanique en régime stable et dans le satellite radar allemand TerraSAR-X, ainsi que dans d'importants composants des étages supérieurs d'Ariane 5.

典型的例子有欧空局科学卫星飞行任务“重力场和稳态海洋环流探测器”以及德国的雷达卫星飞行任务“TerraSAR-X”,但碳纤维强化塑料还阿里安5号上面级的型零部件。

On estime que les menaces pour la biodiversité présentées par les invasions d'espèces étrangères sont sensiblement moindres en haute mer que dans les eaux côtières, du fait que la circulation océanique naturelle crée des échanges biotiques sur de vastes étendues.

一般相信,公海中生物多样性受外来生物入侵伤害的威胁,远低沿海海水所受的伤害,因为自然的海洋环流会在广海洋中产生生物交换。

La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).

海洋学委员会报告,世界候研究方案在推动两项海洋候研究方面的主要方案:即世界海洋环流实验(环流实验),和候多变性和可预报性研究(候多变性研究)。

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年来,研究人员利卫星测海面高度、海风和海洋环流的格局,以监测巨型洋涡旋的形成和移动情况。

Le risque d'inondation des zones côtières a été évalué en fonction du nombre de personnes concernées, des infrastructures économiques et des plages de sable utiles qui sont exposées, mais d'autres risques comme la prolifération d'algues nocives ou les changements de la circulation océanique n'ont pas encore été bien étudiés.

尽管沿海洪灾的风险已按照有多少人、经济基础设施和有价值的沙滩面临着风险进行了评估,有害赤潮或海洋环流变化等其他风险尚未得到认真的评估。

Le Laboratoire de l'environnement marin de l'Agence, situé à Monaco, est devenu un leader mondial dans l'utilisation des radionucléides pour suivre les courants des océans ainsi que dans l'utilisation des isotopes pour suivre l'absorption de dioxyde de carbone à la surface de l'océan, une importante technique pour étudier les changements climatiques.

原子能机设在摩纳哥的海洋环境实验室,已成为世界上利放射性核素追踪海洋环流以及利同位素追踪海洋表面二氧化碳吸收情况——研究候变化中的一项重要技术——方面的领导者。

Parmi les projets en cours, on citera l'expérience mondiale concernant la circulation océanique (WOCE), l'étude sur la variabilité et la prévisibilité du climat, l'expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau (GEWEX), le projet sur les processus stratosphériques et leur rôle dans le climat (SPARC), l'étude du système climatique de l'Arctique (ACSYS) et le projet sur le climat et la cryosphère (CliC).

目前的项目包括世界海洋环流实验(海洋环流实验);候多变性和可预报性研究;全球能源和水循环实验;平流层过程及其对候的作项目;北极候系统研究;候和冰雪圈项目。

Les effets possibles des changements climatiques sur la circulation thermohaline et autres processus naturels des océans, la température des mers, la répartition de la faune et de la flore marines, les récifs coralliens et l'acidité de l'eau aggraveront les effets d'autres facteurs de stress tels que l'aménagement du littoral et la pollution côtière, la surpêche, les pratiques de pêche non viables et les espèces envahissantes196.

候变化对海洋温盐环流和自然机制、海水温度、海洋生物分布、珊瑚礁和洋酸度的潜在影响将加剧海岸开发和污染、过度捕捞和不可持续的捕捞方法及入侵物种等其他压力因素所造成的影响。

En ajoutant des éléments d'une résolution plus fine aux projections à grande échelle des modèles de circulation générale atmosphère-océan, les modèles climatiques régionaux peuvent fournir des informations climatologiques plus détaillées, comme la puissance de phénomènes climatiques extrêmes (typhons, ouragans ou fortes précipitations), la ventilation par région de tels phénomènes (vagues de chaleur, de froid, de sécheresse) et leur évolution dans le temps (intensité des précipitations, par exemple).

通过向――海洋环流模式的尺度预测增加以较高分辨率捕获的特征,候模型能够提供更加具体的候信息,例如极端天事件(例如:台风、飓风或暴雨)的强度、详细的域极端事件(例如:热浪或寒潮,或干旱)和单位时间的表现(例如:降水强度)。

L'auteur de l'exposé a indiqué que les nouvelles observations permettent une quantification plus précise des amplitudes naturelles; l'ampleur de la fonte de la banquise arctique devra faire l'objet d'études plus poussées pour obtenir des projections moins incertaines de l'élévation du niveau de la mer et des mesures plus précises des éléments de la circulation des eaux marines dans des modèles complets permettront d'obtenir des projections fiables sur plusieurs décennies.

陈述人提到,新的观测结果使得可对正常范围作更可靠的化;需进一步研究北极海冰消减的程度以减少海平面上升预测中的不确定性;综合模型中需有更加准确的海洋环流要素,以便对数十年时间跨度作出可靠预测。

Les données tirées de trois grands programmes de recherche - l'Expérience mondiale sur la circulation océanique, l'Étude conjointe sur les flux mondiaux et l'Étude sur les échanges de carbone entre les océans et l'atmosphère effectuée par la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis - montrent que les êtres humains ont utilisé environ un tiers du potentiel des océans d'absorber le gaz à effet de serre dioxyde de carbone produit par les activités humaines, telles que la combustion de charbon pour produire de l'électricité et de carburant pour les transports.

三个重要研究方案——世界海洋环流实验、联合全球海流研究和国家海洋管理署海洋——碳交换研究提供的数据显示,人类了世界海洋潜力的约三分之一来吸收人类活动——如烧煤发电和采汽油运输——所产生的温室体二氧化碳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋环流 的法语例句

用户正在搜索


簿记, 簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人,

相似单词


海洋工程, 海洋光学, 海洋航测图, 海洋环境, 海洋环境保护, 海洋环流, 海洋记录仪, 海洋检波器排列, 海洋介质, 海洋警察,
cyclose marine

Trois autres échantillons provenaient du projet d'étude de la gravité et de la circulation océanique en régime stable.

另有三个样品来自重力场和稳态海洋环流项目。

Les deux autres étaient des matériaux carbone-carbone utilisés dans le gradiomètre de la mission, fourni par Alenia Spazio (Italie).

另外两个样品是意大利的阿莱尼亚空间公司提供的特殊碳碳材料,用于重力场和稳态海洋环流的重力仪仪之内。

L'un était de nouveau une structure sandwich alvéolaire d'aluminium munie de peaux en plastique renforcé de fibres de carbone, utilisée pour le panneau solaire de la mission.

其中一个样品也是夹在碳纤维强化塑料面板中间的铝质蜂窝结构,用于重力场和稳态海洋环流太阳能电池板。

D'autres risques comme les changements de la circulation océanique sont prévus sur une base saisonnière tandis que l'élévation du niveau de la mer fait l'objet de prévisions à long terme.

海洋环流变化等其他灾害按季预报,而对于海平面上升则作长期预报。

Les principaux projets du programme sont CLIVAR (variabilité et prévisions climatiques), WOCE (expérience mondiale concernant la circulation océanique) et GEWEX (expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau).

该方案下的主要项目为气候多变性和可预报性项目 (气候多变性项目)、 世界海洋环流(环流)项目以及全球能和水循环试项目。

Ces chercheurs pensent que le réchauffement progressif initial remontant à 60 millions d'années a pu entraîner un changement des courants marins qui aurait poussé vers le fond des océans les eaux plus chaudes de la surface.

“研究工作者认为,原来的逐步升温约于6 000万年前开始,增升导致海洋环流变化,将表面温水挤到海底深处。

Le renforcement de la coopération avec la COI s'applique également à l'Expérience mondiale sur la circulation océanique de la COI, qui a été élargie pour inclure les interactions entre l'atmosphère, les glaciers et l'océan dans les latitudes australes.

与海委会的更为紧密的合作将包括海委会的世界海洋环流环流),该试扩大到包括南部纬度地区大气——冰层——海洋的相互作用。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

气专委第四次评估报告还指出,很多人相信大气海洋环流模式对未来气候变化提供了可靠的化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

On les trouve, par exemple, dans le satellite scientifique de l'ESA qui étudie la gravité et la circulation océanique en régime stable et dans le satellite radar allemand TerraSAR-X, ainsi que dans d'importants composants des étages supérieurs d'Ariane 5.

典型的例子有欧空局科学卫星飞行任务“重力场和稳态海洋环流”以及德国的雷达卫星飞行任务“TerraSAR-X”,但碳纤维强化塑料还用于阿里安5号上面级的大型零部件。

On estime que les menaces pour la biodiversité présentées par les invasions d'espèces étrangères sont sensiblement moindres en haute mer que dans les eaux côtières, du fait que la circulation océanique naturelle crée des échanges biotiques sur de vastes étendues.

一般相信,公海中生物多样性受外来生物入侵伤害的威胁,远低于沿海海水所受的伤害,因为自然的海洋环流会在广大的海洋中产生生物交换。

La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).

海洋学委员会报告,世界气候研究方案在推动两项海洋气候研究方面的主要方案:即世界海洋环流环流),和气候多变性和可预报性研究(气候多变性研究)。

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年来,研究人员利用卫星海面高度、海风和海洋环流的格局,以监巨型大洋涡旋的形成和移动情况。

Le risque d'inondation des zones côtières a été évalué en fonction du nombre de personnes concernées, des infrastructures économiques et des plages de sable utiles qui sont exposées, mais d'autres risques comme la prolifération d'algues nocives ou les changements de la circulation océanique n'ont pas encore été bien étudiés.

尽管沿海洪灾的风险按照有多少人、济基础设施和有价值的沙滩面临着风险进行了评估,有害赤潮或海洋环流变化等其他风险尚未得到认真的评估。

Le Laboratoire de l'environnement marin de l'Agence, situé à Monaco, est devenu un leader mondial dans l'utilisation des radionucléides pour suivre les courants des océans ainsi que dans l'utilisation des isotopes pour suivre l'absorption de dioxyde de carbone à la surface de l'océan, une importante technique pour étudier les changements climatiques.

原子能机构设在摩纳哥的海洋环境实室,成为世界上利用放射性核素追踪海洋环流以及利用同位素追踪海洋表面二氧化碳吸收情况——研究气候变化中的一项重要技术——方面的领导者。

Parmi les projets en cours, on citera l'expérience mondiale concernant la circulation océanique (WOCE), l'étude sur la variabilité et la prévisibilité du climat, l'expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau (GEWEX), le projet sur les processus stratosphériques et leur rôle dans le climat (SPARC), l'étude du système climatique de l'Arctique (ACSYS) et le projet sur le climat et la cryosphère (CliC).

目前的项目包括世界海洋环流海洋环流);气候多变性和可预报性研究;全球能源和水循环实;平流层过程及其对气候的作用项目;北极气候系统研究;气候和冰雪圈项目。

Les effets possibles des changements climatiques sur la circulation thermohaline et autres processus naturels des océans, la température des mers, la répartition de la faune et de la flore marines, les récifs coralliens et l'acidité de l'eau aggraveront les effets d'autres facteurs de stress tels que l'aménagement du littoral et la pollution côtière, la surpêche, les pratiques de pêche non viables et les espèces envahissantes196.

气候变化对海洋温盐环流和自然机制、海水温度、海洋生物分布、珊瑚礁和大洋酸度的潜在影响将加剧海岸开发和污染、过度捕捞和不可持续的捕捞方法及入侵物种等其他压力因素所造成的影响。

En ajoutant des éléments d'une résolution plus fine aux projections à grande échelle des modèles de circulation générale atmosphère-océan, les modèles climatiques régionaux peuvent fournir des informations climatologiques plus détaillées, comme la puissance de phénomènes climatiques extrêmes (typhons, ouragans ou fortes précipitations), la ventilation par région de tels phénomènes (vagues de chaleur, de froid, de sécheresse) et leur évolution dans le temps (intensité des précipitations, par exemple).

通过向大气――海洋环流模式的大尺度预增加以较高分辨率捕获的特征,区域气候模型能够提供更加具体的气候信息,例如极端天气事件(例如:台风、飓风或暴雨)的强度、详细的区域极端事件(例如:热浪或寒潮,或干旱)和单位时间的表现(例如:降水强度)。

L'auteur de l'exposé a indiqué que les nouvelles observations permettent une quantification plus précise des amplitudes naturelles; l'ampleur de la fonte de la banquise arctique devra faire l'objet d'études plus poussées pour obtenir des projections moins incertaines de l'élévation du niveau de la mer et des mesures plus précises des éléments de la circulation des eaux marines dans des modèles complets permettront d'obtenir des projections fiables sur plusieurs décennies.

陈述人提到,新的观结果使得可对正常范围作更可靠的化;需进一步研究北极海冰消减的程度以减少海平面上升预中的不确定性;综合模型中需有更加准确的海洋环流要素,以便对数十年时间跨度作出可靠预

Les données tirées de trois grands programmes de recherche - l'Expérience mondiale sur la circulation océanique, l'Étude conjointe sur les flux mondiaux et l'Étude sur les échanges de carbone entre les océans et l'atmosphère effectuée par la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis - montrent que les êtres humains ont utilisé environ un tiers du potentiel des océans d'absorber le gaz à effet de serre dioxyde de carbone produit par les activités humaines, telles que la combustion de charbon pour produire de l'électricité et de carburant pour les transports.

三个重要研究方案——世界海洋环流、联合全球海流研究和国家海洋和大气管理署海洋——大气碳交换研究提供的数据显示,人类用了世界海洋潜力的大约三分之一来吸收人类活动——如烧煤发电和采用汽油运输——所产生的温室气体二氧化碳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋环流 的法语例句

用户正在搜索


擦粉, 擦辅音, 擦辅音的发音过强, 擦干, 擦干净, 擦光, 擦光粉, 擦锅, 擦过, 擦过(轻轻),

相似单词


海洋工程, 海洋光学, 海洋航测图, 海洋环境, 海洋环境保护, 海洋环流, 海洋记录仪, 海洋检波器排列, 海洋介质, 海洋警察,
cyclose marine

Trois autres échantillons provenaient du projet d'étude de la gravité et de la circulation océanique en régime stable.

另有三个样品来自重力场和稳态海洋环流探测器项目。

Les deux autres étaient des matériaux carbone-carbone utilisés dans le gradiomètre de la mission, fourni par Alenia Spazio (Italie).

另外两个样品是意大利的阿莱尼亚空间公司提供的特殊碳碳材料,用于重力场和稳态海洋环流探测器的重力仪仪器之内。

L'un était de nouveau une structure sandwich alvéolaire d'aluminium munie de peaux en plastique renforcé de fibres de carbone, utilisée pour le panneau solaire de la mission.

其中一个样品也是夹在碳纤塑料面板中间的铝质蜂窝结构,用于重力场和稳态海洋环流探测器太阳能电池板。

D'autres risques comme les changements de la circulation océanique sont prévus sur une base saisonnière tandis que l'élévation du niveau de la mer fait l'objet de prévisions à long terme.

海洋环流等其他灾害按季预报,而对于海平面上升则作长期预报。

Les principaux projets du programme sont CLIVAR (variabilité et prévisions climatiques), WOCE (expérience mondiale concernant la circulation océanique) et GEWEX (expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau).

该方案下的主要项目为气候多变性和可预报性项目 (气候多变性项目)、 世界海洋环流实验(环流实验)项目以及全球能和水循环试验项目。

Ces chercheurs pensent que le réchauffement progressif initial remontant à 60 millions d'années a pu entraîner un changement des courants marins qui aurait poussé vers le fond des océans les eaux plus chaudes de la surface.

“研究工作者认为,原来的逐步升温约于6 000万年前开始,增升导致海洋环流,将表面温水挤到海底深处。

Le renforcement de la coopération avec la COI s'applique également à l'Expérience mondiale sur la circulation océanique de la COI, qui a été élargie pour inclure les interactions entre l'atmosphère, les glaciers et l'océan dans les latitudes australes.

与海委会的更为紧密的合作将包括海委会的世界海洋环流试验(环流实验),该试验已经扩大到包括南部纬度地区大气——冰层——海洋的相互作用。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

气专委评估报告还指出,很多人相信大气海洋环流模式对未来气候变提供了可靠的预计,尤其是在陆地和更广范围内。

On les trouve, par exemple, dans le satellite scientifique de l'ESA qui étudie la gravité et la circulation océanique en régime stable et dans le satellite radar allemand TerraSAR-X, ainsi que dans d'importants composants des étages supérieurs d'Ariane 5.

典型的例子有欧空局科学卫星飞行任务“重力场和稳态海洋环流探测器”以及德国的雷达卫星飞行任务“TerraSAR-X”,但碳纤塑料还用于阿里安5号上面级的大型零部件。

On estime que les menaces pour la biodiversité présentées par les invasions d'espèces étrangères sont sensiblement moindres en haute mer que dans les eaux côtières, du fait que la circulation océanique naturelle crée des échanges biotiques sur de vastes étendues.

一般相信,公海中生物多样性受外来生物入侵伤害的威胁,远低于沿海海水所受的伤害,因为自然的海洋环流会在广大的海洋中产生生物交换。

La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).

海洋学委员会报告,世界气候研究方案在推动两项海洋气候研究方面的主要方案:即世界海洋环流实验(环流实验),和气候多变性和可预报性研究(气候多变性研究)。

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年来,研究人员利用卫星测海面高度、海风和海洋环流的格局,以监测巨型大洋涡旋的形成和移动情况。

Le risque d'inondation des zones côtières a été évalué en fonction du nombre de personnes concernées, des infrastructures économiques et des plages de sable utiles qui sont exposées, mais d'autres risques comme la prolifération d'algues nocives ou les changements de la circulation océanique n'ont pas encore été bien étudiés.

尽管沿海洪灾的风险已按照有多少人、经济基础设施和有价值的沙滩面临着风险进行了评估,有害赤潮或海洋环流等其他风险尚未得到认真的评估。

Le Laboratoire de l'environnement marin de l'Agence, situé à Monaco, est devenu un leader mondial dans l'utilisation des radionucléides pour suivre les courants des océans ainsi que dans l'utilisation des isotopes pour suivre l'absorption de dioxyde de carbone à la surface de l'océan, une importante technique pour étudier les changements climatiques.

原子能机构设在摩纳哥的海洋环境实验室,已成为世界上利用放射性核素追踪海洋环流以及利用同位素追踪海洋表面二氧碳吸收情况——研究气候变中的一项重要技术——方面的领导者。

Parmi les projets en cours, on citera l'expérience mondiale concernant la circulation océanique (WOCE), l'étude sur la variabilité et la prévisibilité du climat, l'expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau (GEWEX), le projet sur les processus stratosphériques et leur rôle dans le climat (SPARC), l'étude du système climatique de l'Arctique (ACSYS) et le projet sur le climat et la cryosphère (CliC).

目前的项目包括世界海洋环流实验(海洋环流实验);气候多变性和可预报性研究;全球能源和水循环实验;平流层过程及其对气候的作用项目;北极气候系统研究;气候和冰雪圈项目。

Les effets possibles des changements climatiques sur la circulation thermohaline et autres processus naturels des océans, la température des mers, la répartition de la faune et de la flore marines, les récifs coralliens et l'acidité de l'eau aggraveront les effets d'autres facteurs de stress tels que l'aménagement du littoral et la pollution côtière, la surpêche, les pratiques de pêche non viables et les espèces envahissantes196.

气候变海洋温盐环流和自然机制、海水温度、海洋生物分布、珊瑚礁和大洋酸度的潜在影响将加剧海岸开发和污染、过度捕捞和不可持续的捕捞方法及入侵物种等其他压力因素所造成的影响。

En ajoutant des éléments d'une résolution plus fine aux projections à grande échelle des modèles de circulation générale atmosphère-océan, les modèles climatiques régionaux peuvent fournir des informations climatologiques plus détaillées, comme la puissance de phénomènes climatiques extrêmes (typhons, ouragans ou fortes précipitations), la ventilation par région de tels phénomènes (vagues de chaleur, de froid, de sécheresse) et leur évolution dans le temps (intensité des précipitations, par exemple).

通过向大气――海洋环流模式的大尺度预测增加以较高分辨率捕获的特征,区域气候模型能够提供更加具体的气候信息,例如极端天气事件(例如:台风、飓风或暴雨)的度、详细的区域极端事件(例如:热浪或寒潮,或干旱)和单位时间的表现(例如:降水度)。

L'auteur de l'exposé a indiqué que les nouvelles observations permettent une quantification plus précise des amplitudes naturelles; l'ampleur de la fonte de la banquise arctique devra faire l'objet d'études plus poussées pour obtenir des projections moins incertaines de l'élévation du niveau de la mer et des mesures plus précises des éléments de la circulation des eaux marines dans des modèles complets permettront d'obtenir des projections fiables sur plusieurs décennies.

陈述人提到,新的观测结果使得可对正常范围作更可靠的;需进一步研究北极海冰消减的程度以减少海平面上升预测中的不确定性;综合模型中需有更加准确的海洋环流要素,以便对数十年时间跨度作出可靠预测。

Les données tirées de trois grands programmes de recherche - l'Expérience mondiale sur la circulation océanique, l'Étude conjointe sur les flux mondiaux et l'Étude sur les échanges de carbone entre les océans et l'atmosphère effectuée par la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis - montrent que les êtres humains ont utilisé environ un tiers du potentiel des océans d'absorber le gaz à effet de serre dioxyde de carbone produit par les activités humaines, telles que la combustion de charbon pour produire de l'électricité et de carburant pour les transports.

三个重要研究方案——世界海洋环流实验、联合全球海流研究和国家海洋和大气管理署海洋——大气碳交换研究提供的数据显示,人类用了世界海洋潜力的大约三分之一来吸收人类活动——如烧煤发电和采用汽油运输——所产生的温室气体二氧碳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋环流 的法语例句

用户正在搜索


擦枪, 擦去, 擦去的, 擦去灰尘, 擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩,

相似单词


海洋工程, 海洋光学, 海洋航测图, 海洋环境, 海洋环境保护, 海洋环流, 海洋记录仪, 海洋检波器排列, 海洋介质, 海洋警察,
cyclose marine

Trois autres échantillons provenaient du projet d'étude de la gravité et de la circulation océanique en régime stable.

另有三个样品自重力场和稳态环流探测器项目。

Les deux autres étaient des matériaux carbone-carbone utilisés dans le gradiomètre de la mission, fourni par Alenia Spazio (Italie).

另外两个样品是意大利阿莱尼亚空间公司提供特殊碳碳材料,用于重力场和稳态环流探测器重力仪仪器之内。

L'un était de nouveau une structure sandwich alvéolaire d'aluminium munie de peaux en plastique renforcé de fibres de carbone, utilisée pour le panneau solaire de la mission.

其中一个样品也是夹在碳纤维强化塑料面板中间铝质蜂窝结构,用于重力场和稳态环流探测器太阳能电池板。

D'autres risques comme les changements de la circulation océanique sont prévus sur une base saisonnière tandis que l'élévation du niveau de la mer fait l'objet de prévisions à long terme.

环流变化等其他灾害按季预报,而对于平面上升则作长期预报。

Les principaux projets du programme sont CLIVAR (variabilité et prévisions climatiques), WOCE (expérience mondiale concernant la circulation océanique) et GEWEX (expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau).

该方案下主要项目为气候多变性和可预报性项目 (气候多变性项目)、 环流实验(环流实验)项目以及全球能和水循环试验项目。

Ces chercheurs pensent que le réchauffement progressif initial remontant à 60 millions d'années a pu entraîner un changement des courants marins qui aurait poussé vers le fond des océans les eaux plus chaudes de la surface.

“研究工作者认为,原步升温约于6 000万年前开始,增升导致环流变化,将表面温水挤到底深处。

Le renforcement de la coopération avec la COI s'applique également à l'Expérience mondiale sur la circulation océanique de la COI, qui a été élargie pour inclure les interactions entre l'atmosphère, les glaciers et l'océan dans les latitudes australes.

委会更为紧密合作将包括委会环流试验(环流实验),该试验已经扩大到包括南部纬度地区大气——冰层——相互作用。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

气专委第四次评估报告还指出,很多人相信大气环流模式对未气候变化提供了可靠化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

On les trouve, par exemple, dans le satellite scientifique de l'ESA qui étudie la gravité et la circulation océanique en régime stable et dans le satellite radar allemand TerraSAR-X, ainsi que dans d'importants composants des étages supérieurs d'Ariane 5.

典型例子有欧空局科学卫星飞行任务“重力场和稳态环流探测器”以及德国雷达卫星飞行任务“TerraSAR-X”,但碳纤维强化塑料还用于阿里安5号上面级大型零部件。

On estime que les menaces pour la biodiversité présentées par les invasions d'espèces étrangères sont sensiblement moindres en haute mer que dans les eaux côtières, du fait que la circulation océanique naturelle crée des échanges biotiques sur de vastes étendues.

一般相信,公中生物多样性受外生物入侵伤害威胁,远低于沿水所受伤害,因为自然环流会在广大中产生生物交换。

La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).

学委员会报告,气候研究方案在推动两项气候研究方面主要方案:即环流实验(环流实验),和气候多变性和可预报性研究(气候多变性研究)。

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年,研究人员利用卫星测面高度、风和环流格局,以监测巨型大洋涡旋形成和移动情况。

Le risque d'inondation des zones côtières a été évalué en fonction du nombre de personnes concernées, des infrastructures économiques et des plages de sable utiles qui sont exposées, mais d'autres risques comme la prolifération d'algues nocives ou les changements de la circulation océanique n'ont pas encore été bien étudiés.

尽管沿洪灾风险已按照有多少人、经济基础设施和有价值沙滩面临着风险进行了评估,有害赤潮或环流变化等其他风险尚未得到认真评估。

Le Laboratoire de l'environnement marin de l'Agence, situé à Monaco, est devenu un leader mondial dans l'utilisation des radionucléides pour suivre les courants des océans ainsi que dans l'utilisation des isotopes pour suivre l'absorption de dioxyde de carbone à la surface de l'océan, une importante technique pour étudier les changements climatiques.

原子能机构设在摩纳哥环境实验室,已成为上利用放射性核素追踪环流以及利用同位素追踪表面二氧化碳吸收情况——研究气候变化中一项重要技术——方面领导者。

Parmi les projets en cours, on citera l'expérience mondiale concernant la circulation océanique (WOCE), l'étude sur la variabilité et la prévisibilité du climat, l'expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau (GEWEX), le projet sur les processus stratosphériques et leur rôle dans le climat (SPARC), l'étude du système climatique de l'Arctique (ACSYS) et le projet sur le climat et la cryosphère (CliC).

目前项目包括环流实验(环流实验);气候多变性和可预报性研究;全球能源和水循环实验;平流层过程及其对气候作用项目;北极气候系统研究;气候和冰雪圈项目。

Les effets possibles des changements climatiques sur la circulation thermohaline et autres processus naturels des océans, la température des mers, la répartition de la faune et de la flore marines, les récifs coralliens et l'acidité de l'eau aggraveront les effets d'autres facteurs de stress tels que l'aménagement du littoral et la pollution côtière, la surpêche, les pratiques de pêche non viables et les espèces envahissantes196.

气候变化对温盐环流和自然机制、水温度、生物分布、珊瑚礁和大洋酸度潜在影响将加剧岸开发和污染、过度捕捞和不可持续捕捞方法及入侵物种等其他压力因素所造成影响。

En ajoutant des éléments d'une résolution plus fine aux projections à grande échelle des modèles de circulation générale atmosphère-océan, les modèles climatiques régionaux peuvent fournir des informations climatologiques plus détaillées, comme la puissance de phénomènes climatiques extrêmes (typhons, ouragans ou fortes précipitations), la ventilation par région de tels phénomènes (vagues de chaleur, de froid, de sécheresse) et leur évolution dans le temps (intensité des précipitations, par exemple).

通过向大气――环流模式大尺度预测增加以较高分辨率捕获特征,区域气候模型能够提供更加具体气候信息,例如极端天气事件(例如:台风、飓风或暴雨)强度、详细区域极端事件(例如:热浪或寒潮,或干旱)和单位时间表现(例如:降水强度)。

L'auteur de l'exposé a indiqué que les nouvelles observations permettent une quantification plus précise des amplitudes naturelles; l'ampleur de la fonte de la banquise arctique devra faire l'objet d'études plus poussées pour obtenir des projections moins incertaines de l'élévation du niveau de la mer et des mesures plus précises des éléments de la circulation des eaux marines dans des modèles complets permettront d'obtenir des projections fiables sur plusieurs décennies.

陈述人提到,新观测结果使得可对正常范围作更可靠化;需进一步研究北极冰消减程度以减少平面上升预测中不确定性;综合模型中需有更加准确环流要素,以便对数十年时间跨度作出可靠预测。

Les données tirées de trois grands programmes de recherche - l'Expérience mondiale sur la circulation océanique, l'Étude conjointe sur les flux mondiaux et l'Étude sur les échanges de carbone entre les océans et l'atmosphère effectuée par la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis - montrent que les êtres humains ont utilisé environ un tiers du potentiel des océans d'absorber le gaz à effet de serre dioxyde de carbone produit par les activités humaines, telles que la combustion de charbon pour produire de l'électricité et de carburant pour les transports.

三个重要研究方案——环流实验、联合全球流研究和国家和大气管理署——大气碳交换研究提供数据显示,人类用了潜力大约三分之一吸收人类活动——如烧煤发电和采用汽油运输——所产生温室气体二氧化碳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋环流 的法语例句

用户正在搜索


猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分, 才赋, 才干, 才高八斗,

相似单词


海洋工程, 海洋光学, 海洋航测图, 海洋环境, 海洋环境保护, 海洋环流, 海洋记录仪, 海洋检波器排列, 海洋介质, 海洋警察,