法语助手
  • 关闭

波动幅度

添加到生词本

marge de fluctuation www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a diminué considérablement.

与此同时,增长的波动幅度已经大大降低。

Il importe en outre d'envisager de prendre des mesures visant à atténuer la fébrilité des capitaux à court terme.

旨在防止短期资本流动波动幅度过大的影响的措施也很重要,必须加以考虑。

Les fluctuations de prix ont continué de caractériser la quasi-totalité des marchés et elles semblent même s'être aggravées.

几乎所有初级商的价格都一直不稳定,如果说有变化,那就是价格波动幅度扩大了。

Nous mettons également l'accent sur le fait que l'instabilité et la fluctuation de l'aide sont des problèmes dangereux pour l'Afrique.

我们也要强调,援助提供情况不稳定、波动幅度很大,这是非洲面临的一个危险问题。

Par ailleurs, il semble prudent de supposer que le marché restera caractérisé par d'amples fluctuations des cours.

此外,似乎还可以审慎地认为,油价大幅度波动将依然是的特点之一。

La gestion des fortes fluctuations des produits de base est une tâche redoutable pour les gouvernements et les entreprises.

对付初级商价格的大幅度波动是各国政府和企业的一个艰巨任务。

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a été ramenée à des niveaux que l'on n'observe normalement que dans les économies très développées.

与此同时,增长的波动幅度已经降低到通常只有高度发达经济体所能保持的水平。

Dans le même temps, les exportations annuelles de produits primaires ont, en valeur, fluctué dans une étroite fourchette de 250 à 600 milliards de dollars.

而初级商的年出口额波动幅度不大,在2500到6000之间。

Les déséquilibres entre l'offre et la demande ont débouché sur une instabilité considérable et ont été les principaux facteurs de hausse des prix.

供需失衡导致大幅度波动,成为影响价格上涨的主要因素。

De nombreux participants ont déploré que les économies vulnérables ne puissent faire face aux fluctuations importantes du marché ni surmonter la série de crises récentes.

若干与会者关切的是脆弱经济没有能力预测的大幅度波动以及最近一连串的危机。

L'écart type des écarts de prix par rapport à la tendance (estimé à l'aide du filtre de Hodrick-Prescott) est supérieur à 10 % pour tous ces produits de base.

就所有这些商而言,价格上下波动的标准幅度(即利用Hodrick Prescott过滤法估算)为10%以上。

Les problèmes susmentionnés ont une incidence extrêmement préjudiciable sur les balances des paiements, déjà fortement touchées par les variations importantes des prix des produits d'exportation de base.

上述问题对已经深受基本出口商价格大幅度波动的影响的国际收支状况产生了极为不利的影响。

Pour avoir la confiance des investisseurs et éviter une fluctuation majeure des flux financiers, les gouvernements doivent s'engager de manière crédible à procéder à cet ajustement progressif.

为了向投资者作出保证,和避免资金流动发生大幅度波动,各国政府对这些循序渐进的调整作出的承诺必须是有公信力的。

Les fluctuations de change sont apparemment volatiles d'une année à l'autre, mais en fait, leur incidence à long terme sur les recettes et dépenses du Haut-Commissariat a été neutre.

虽然汇率的逐年波动幅度似乎很大,但其对难民署收入和支出的长期影响是中性的。

Enfin, les amples fluctuations des prix sur les marchés internationaux et les politiques publiques ayant pour effet de fausser les échanges créent des incertitudes et des difficultés supplémentaires.

最后,国际价格大幅度波动和各国政府的贸易扭曲政策造成了不确定性和额外的困难。

Dans les années 90, les pays en développement ont pu dans l'ensemble enregistrer de meilleurs taux de croissance que dans les années 80 tout en limitant les fluctuations à court terme.

在九十年代,作为一个整体,发展中国家的增长率超过了八十年代,短期的波动幅度也有所降低。

Les bois autres que de conifères, les grumes tropicales et le minerai de fer font montre d'une instabilité moyenne (un écart type des écarts de 5 à 10 % par rapport à la tendance).

非针叶树木材和热带木材以及铁矿石价格波动幅度中等(即上下波动标准幅度为5%和10%之间)。

Lorsqu'on cherche à identifier les facteurs susceptibles d'expliquer la poussée de l'investissement aux États-Unis, il convient de garder à l'esprit que l'investissement fixe y est traditionnellement beaucoup plus fluctuant qu'en Europe occidentale.

在探讨国投资兴旺的原因时,不应忘记,固定投资传统上在西欧波动幅度较大。

Mais comme il faut également que les statistiques utilisées soient fiables, l'utilisation d'une période plus longue peut se justifier dans la mesure où elle permet d'atténuer les fluctuations du produit national brut.

不过,它意识到同时也需要有可靠的统计数据,此外采用较长的基期可以减缓国民生产总值的波动幅度

Par exemple, les industries extractives se heurtaient fréquemment au problème des fortes fluctuations sur des marchés internationaux très volatils, et les pays devaient trouver des moyens de s'adapter à cette situation.

例如,开采业经常面临不稳定的国际幅度波动问题,各国必须寻找承受这种波动的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 波动幅度 的法语例句

用户正在搜索


défroncer, défroque, défroqué, défroquer, défruitement, défruiter, défunt, dégagé, dégagement, dégager,

相似单词


波德莱尔作品的, 波动, 波动的, 波动的汇率, 波动方程, 波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学,
marge de fluctuation www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a diminué considérablement.

与此同时,增长的波动幅度已经大大降低。

Il importe en outre d'envisager de prendre des mesures visant à atténuer la fébrilité des capitaux à court terme.

旨在防止短期资本流动波动幅度过大的影响的措施也很重要,必须加以考虑。

Les fluctuations de prix ont continué de caractériser la quasi-totalité des marchés et elles semblent même s'être aggravées.

几乎所有初级商品市的价格都一直不稳定,如果说有变化,那是价格波动幅度扩大了。

Nous mettons également l'accent sur le fait que l'instabilité et la fluctuation de l'aide sont des problèmes dangereux pour l'Afrique.

我们也要强调,援助提供情况不稳定、波动幅度很大,这是非洲面临的一个危险问题。

Par ailleurs, il semble prudent de supposer que le marché restera caractérisé par d'amples fluctuations des cours.

此外,似乎还可以审慎地认为,油价大幅度波动将依然是市的特点之一。

La gestion des fortes fluctuations des produits de base est une tâche redoutable pour les gouvernements et les entreprises.

对付初级商品价格的大幅度波动是各国政府和企业的一个艰巨任务。

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a été ramenée à des niveaux que l'on n'observe normalement que dans les économies très développées.

与此同时,增长的波动幅度已经降低到通常只有高度发达经济体所能保持的水平。

Dans le même temps, les exportations annuelles de produits primaires ont, en valeur, fluctué dans une étroite fourchette de 250 à 600 milliards de dollars.

而初级商品的年出口额波动幅度不大,在2500亿美元到6000亿美元之间。

Les déséquilibres entre l'offre et la demande ont débouché sur une instabilité considérable et ont été les principaux facteurs de hausse des prix.

供需失衡导致大幅度波动,成为影响价格上涨的主要因素。

De nombreux participants ont déploré que les économies vulnérables ne puissent faire face aux fluctuations importantes du marché ni surmonter la série de crises récentes.

若干与会者关切的是脆弱经济没有能力预测市的大幅度波动以及最近一连串的危

L'écart type des écarts de prix par rapport à la tendance (estimé à l'aide du filtre de Hodrick-Prescott) est supérieur à 10 % pour tous ces produits de base.

所有这些商品而言,价格上下波动的标准幅度(即利用Hodrick Prescott过滤法估算)为10%以上。

Les problèmes susmentionnés ont une incidence extrêmement préjudiciable sur les balances des paiements, déjà fortement touchées par les variations importantes des prix des produits d'exportation de base.

上述问题对已经深受基本出口商品价格大幅度波动的影响的国际收支状况产生了极为不利的影响。

Pour avoir la confiance des investisseurs et éviter une fluctuation majeure des flux financiers, les gouvernements doivent s'engager de manière crédible à procéder à cet ajustement progressif.

为了向投资者作出保证,和避免资金流动发生大幅度波动,各国政府对这些循序渐进的调整作出的承诺必须是有公信力的。

Les fluctuations de change sont apparemment volatiles d'une année à l'autre, mais en fait, leur incidence à long terme sur les recettes et dépenses du Haut-Commissariat a été neutre.

虽然汇率的逐年波动幅度似乎很大,但其对难民署收入和支出的长期影响是中性的。

Enfin, les amples fluctuations des prix sur les marchés internationaux et les politiques publiques ayant pour effet de fausser les échanges créent des incertitudes et des difficultés supplémentaires.

最后,国际市价格大幅度波动和各国政府的贸易扭曲政策造成了不确定性和额外的困难。

Dans les années 90, les pays en développement ont pu dans l'ensemble enregistrer de meilleurs taux de croissance que dans les années 80 tout en limitant les fluctuations à court terme.

在九十年代,作为一个整体,发展中国家的增长率超过了八十年代,短期的波动幅度也有所降低。

Les bois autres que de conifères, les grumes tropicales et le minerai de fer font montre d'une instabilité moyenne (un écart type des écarts de 5 à 10 % par rapport à la tendance).

非针叶树木材和热带木材以及铁矿石价格波动幅度中等(即上下波动标准幅度为5%和10%之间)。

Lorsqu'on cherche à identifier les facteurs susceptibles d'expliquer la poussée de l'investissement aux États-Unis, il convient de garder à l'esprit que l'investissement fixe y est traditionnellement beaucoup plus fluctuant qu'en Europe occidentale.

在探讨美国投资兴旺的原因时,不应忘记,固定投资传统上在西欧波动幅度较大。

Mais comme il faut également que les statistiques utilisées soient fiables, l'utilisation d'une période plus longue peut se justifier dans la mesure où elle permet d'atténuer les fluctuations du produit national brut.

不过,它意识到同时也需要有可靠的统计数据,此外采用较长的基期可以减缓国民生产总值的波动幅度

Par exemple, les industries extractives se heurtaient fréquemment au problème des fortes fluctuations sur des marchés internationaux très volatils, et les pays devaient trouver des moyens de s'adapter à cette situation.

例如,开采业经常面临不稳定的国际市幅度波动问题,各国必须寻找承受这种波动的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 波动幅度 的法语例句

用户正在搜索


dégarnisseuse, Degas, dégasolinage, dégasoliner, dégasonnage, dégât, dégâts, dégauchi, dégauchir, dégauchissage,

相似单词


波德莱尔作品的, 波动, 波动的, 波动的汇率, 波动方程, 波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学,
marge de fluctuation www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a diminué considérablement.

时,增长的波动幅度已经大大降低。

Il importe en outre d'envisager de prendre des mesures visant à atténuer la fébrilité des capitaux à court terme.

旨在防止短期资本流动波动幅度过大的影响的措施也很重要,必须加以考虑。

Les fluctuations de prix ont continué de caractériser la quasi-totalité des marchés et elles semblent même s'être aggravées.

几乎所有初级商品市的价格都一直不稳定,如果说有变化,那就价格波动幅度扩大了。

Nous mettons également l'accent sur le fait que l'instabilité et la fluctuation de l'aide sont des problèmes dangereux pour l'Afrique.

我们也要强调,援助提供情况不稳定、波动幅度很大,洲面临的一个危险问题。

Par ailleurs, il semble prudent de supposer que le marché restera caractérisé par d'amples fluctuations des cours.

外,似乎还可以审慎地认为,油价大幅度波动将依然的特点之一。

La gestion des fortes fluctuations des produits de base est une tâche redoutable pour les gouvernements et les entreprises.

对付初级商品价格的大幅度波动各国政府和企业的一个艰巨任务。

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a été ramenée à des niveaux que l'on n'observe normalement que dans les économies très développées.

时,增长的波动幅度已经降低到通常只有高度发达经济体所能保持的水平。

Dans le même temps, les exportations annuelles de produits primaires ont, en valeur, fluctué dans une étroite fourchette de 250 à 600 milliards de dollars.

而初级商品的年出口额波动幅度不大,在2500亿美元到6000亿美元之间。

Les déséquilibres entre l'offre et la demande ont débouché sur une instabilité considérable et ont été les principaux facteurs de hausse des prix.

供需失衡导致大幅度波动,成为影响价格上涨的主要因素。

De nombreux participants ont déploré que les économies vulnérables ne puissent faire face aux fluctuations importantes du marché ni surmonter la série de crises récentes.

若干会者关切的脆弱经济没有能力预测市的大幅度波动以及最近一连串的危机。

L'écart type des écarts de prix par rapport à la tendance (estimé à l'aide du filtre de Hodrick-Prescott) est supérieur à 10 % pour tous ces produits de base.

就所有些商品而言,价格上下波动的标准幅度(即利用Hodrick Prescott过滤法估算)为10%以上。

Les problèmes susmentionnés ont une incidence extrêmement préjudiciable sur les balances des paiements, déjà fortement touchées par les variations importantes des prix des produits d'exportation de base.

上述问题对已经深受基本出口商品价格大幅度波动的影响的国际收支状况产生了极为不利的影响。

Pour avoir la confiance des investisseurs et éviter une fluctuation majeure des flux financiers, les gouvernements doivent s'engager de manière crédible à procéder à cet ajustement progressif.

为了向投资者作出保证,和避免资金流动发生大幅度波动,各国政府对些循序渐进的调整作出的承诺必须有公信力的。

Les fluctuations de change sont apparemment volatiles d'une année à l'autre, mais en fait, leur incidence à long terme sur les recettes et dépenses du Haut-Commissariat a été neutre.

虽然汇率的逐年波动幅度似乎很大,但其对难民署收入和支出的长期影响中性的。

Enfin, les amples fluctuations des prix sur les marchés internationaux et les politiques publiques ayant pour effet de fausser les échanges créent des incertitudes et des difficultés supplémentaires.

最后,国际市价格大幅度波动和各国政府的贸易扭曲政策造成了不确定性和额外的困难。

Dans les années 90, les pays en développement ont pu dans l'ensemble enregistrer de meilleurs taux de croissance que dans les années 80 tout en limitant les fluctuations à court terme.

在九十年代,作为一个整体,发展中国家的增长率超过了八十年代,短期的波动幅度也有所降低。

Les bois autres que de conifères, les grumes tropicales et le minerai de fer font montre d'une instabilité moyenne (un écart type des écarts de 5 à 10 % par rapport à la tendance).

针叶树木材和热带木材以及铁矿石价格波动幅度中等(即上下波动标准幅度为5%和10%之间)。

Lorsqu'on cherche à identifier les facteurs susceptibles d'expliquer la poussée de l'investissement aux États-Unis, il convient de garder à l'esprit que l'investissement fixe y est traditionnellement beaucoup plus fluctuant qu'en Europe occidentale.

在探讨美国投资兴旺的原因时,不应忘记,固定投资传统上在西欧波动幅度较大。

Mais comme il faut également que les statistiques utilisées soient fiables, l'utilisation d'une période plus longue peut se justifier dans la mesure où elle permet d'atténuer les fluctuations du produit national brut.

不过,它意识到时也需要有可靠的统计数据,外采用较长的基期可以减缓国民生产总值的波动幅度

Par exemple, les industries extractives se heurtaient fréquemment au problème des fortes fluctuations sur des marchés internationaux très volatils, et les pays devaient trouver des moyens de s'adapter à cette situation.

例如,开采业经常面临不稳定的国际市幅度波动问题,各国必须寻找承受波动的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 波动幅度 的法语例句

用户正在搜索


dégazolineur, dégazonnage, dégazonnement, dégazonner, dégazonneuse, dégel, dégelage, dégelant, dégélation, dégelée,

相似单词


波德莱尔作品的, 波动, 波动的, 波动的汇率, 波动方程, 波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学,
marge de fluctuation www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a diminué considérablement.

与此同时,增长的幅度已经大大降低。

Il importe en outre d'envisager de prendre des mesures visant à atténuer la fébrilité des capitaux à court terme.

旨在防止短期资本流幅度过大的影响的措施也很重要,必须加以考虑。

Les fluctuations de prix ont continué de caractériser la quasi-totalité des marchés et elles semblent même s'être aggravées.

几乎所有初级商品市的价格都一定,如果说有变化,那就是价格幅度扩大了。

Nous mettons également l'accent sur le fait que l'instabilité et la fluctuation de l'aide sont des problèmes dangereux pour l'Afrique.

我们也要强调,援助提供情况定、幅度很大,这是非洲面临的一个危险问题。

Par ailleurs, il semble prudent de supposer que le marché restera caractérisé par d'amples fluctuations des cours.

此外,似乎还可以审慎地认为,油价大幅度将依然是市的特点之一。

La gestion des fortes fluctuations des produits de base est une tâche redoutable pour les gouvernements et les entreprises.

对付初级商品价格的大幅度是各国政府和企业的一个艰巨任务。

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a été ramenée à des niveaux que l'on n'observe normalement que dans les économies très développées.

与此同时,增长的幅度已经降低到通常只有高度发达经济体所能保持的水平。

Dans le même temps, les exportations annuelles de produits primaires ont, en valeur, fluctué dans une étroite fourchette de 250 à 600 milliards de dollars.

而初级商品的年出口幅度大,在2500亿美元到6000亿美元之间。

Les déséquilibres entre l'offre et la demande ont débouché sur une instabilité considérable et ont été les principaux facteurs de hausse des prix.

供需失衡导致大幅度,成为影响价格上涨的主要因素。

De nombreux participants ont déploré que les économies vulnérables ne puissent faire face aux fluctuations importantes du marché ni surmonter la série de crises récentes.

若干与会者关切的是脆弱经济没有能力预测市的大幅度以及最近一连串的危机。

L'écart type des écarts de prix par rapport à la tendance (estimé à l'aide du filtre de Hodrick-Prescott) est supérieur à 10 % pour tous ces produits de base.

就所有这些商品而言,价格上下的标准幅度(即利用Hodrick Prescott过滤法估算)为10%以上。

Les problèmes susmentionnés ont une incidence extrêmement préjudiciable sur les balances des paiements, déjà fortement touchées par les variations importantes des prix des produits d'exportation de base.

上述问题对已经深受基本出口商品价格大幅度的影响的国际收支状况产生了极为利的影响。

Pour avoir la confiance des investisseurs et éviter une fluctuation majeure des flux financiers, les gouvernements doivent s'engager de manière crédible à procéder à cet ajustement progressif.

为了向投资者作出保证,和避免资金流发生大幅度,各国政府对这些循序渐进的调整作出的承诺必须是有公信力的。

Les fluctuations de change sont apparemment volatiles d'une année à l'autre, mais en fait, leur incidence à long terme sur les recettes et dépenses du Haut-Commissariat a été neutre.

虽然汇率的逐年幅度似乎很大,但其对难民署收入和支出的长期影响是中性的。

Enfin, les amples fluctuations des prix sur les marchés internationaux et les politiques publiques ayant pour effet de fausser les échanges créent des incertitudes et des difficultés supplémentaires.

最后,国际市价格大幅度和各国政府的贸易扭曲政策造成了确定性和外的困难。

Dans les années 90, les pays en développement ont pu dans l'ensemble enregistrer de meilleurs taux de croissance que dans les années 80 tout en limitant les fluctuations à court terme.

在九十年代,作为一个整体,发展中国家的增长率超过了八十年代,短期的幅度也有所降低。

Les bois autres que de conifères, les grumes tropicales et le minerai de fer font montre d'une instabilité moyenne (un écart type des écarts de 5 à 10 % par rapport à la tendance).

非针叶树木材和热带木材以及铁矿石价格幅度中等(即上下标准幅度为5%和10%之间)。

Lorsqu'on cherche à identifier les facteurs susceptibles d'expliquer la poussée de l'investissement aux États-Unis, il convient de garder à l'esprit que l'investissement fixe y est traditionnellement beaucoup plus fluctuant qu'en Europe occidentale.

在探讨美国投资兴旺的原因时,应忘记,固定投资传统上在西欧幅度较大。

Mais comme il faut également que les statistiques utilisées soient fiables, l'utilisation d'une période plus longue peut se justifier dans la mesure où elle permet d'atténuer les fluctuations du produit national brut.

过,它意识到同时也需要有可靠的统计数据,此外采用较长的基期可以减缓国民生产总值的幅度

Par exemple, les industries extractives se heurtaient fréquemment au problème des fortes fluctuations sur des marchés internationaux très volatils, et les pays devaient trouver des moyens de s'adapter à cette situation.

例如,开采业经常面临定的国际市幅度问题,各国必须寻找承受这种的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 波动幅度 的法语例句

用户正在搜索


dégénérescent, dégerbage, dégermage, dégermer, dégeroïte, Degeyter, dégingandé, dégingandement, dégingander, dégirine,

相似单词


波德莱尔作品的, 波动, 波动的, 波动的汇率, 波动方程, 波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学,
marge de fluctuation www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a diminué considérablement.

与此同时,增长波动幅度已经降低。

Il importe en outre d'envisager de prendre des mesures visant à atténuer la fébrilité des capitaux à court terme.

防止短期资本流动波动幅度影响措施也很重要,必须加以考虑。

Les fluctuations de prix ont continué de caractériser la quasi-totalité des marchés et elles semblent même s'être aggravées.

几乎所有初级商品市格都一直不稳定,如果说有变化,那就是波动幅度了。

Nous mettons également l'accent sur le fait que l'instabilité et la fluctuation de l'aide sont des problèmes dangereux pour l'Afrique.

我们也要强调,援助提供情况不稳定、波动幅度,这是非洲面临一个危险问题。

Par ailleurs, il semble prudent de supposer que le marché restera caractérisé par d'amples fluctuations des cours.

此外,似乎还可以审慎地认为,油幅度波动将依然是市特点之一。

La gestion des fortes fluctuations des produits de base est une tâche redoutable pour les gouvernements et les entreprises.

对付初级商品幅度波动是各国政府和企业一个艰巨任务。

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a été ramenée à des niveaux que l'on n'observe normalement que dans les économies très développées.

与此同时,增长波动幅度已经降低到通常只有高度发达经济体所能保持水平。

Dans le même temps, les exportations annuelles de produits primaires ont, en valeur, fluctué dans une étroite fourchette de 250 à 600 milliards de dollars.

而初级商品年出口额波动幅度2500美元到6000美元之间。

Les déséquilibres entre l'offre et la demande ont débouché sur une instabilité considérable et ont été les principaux facteurs de hausse des prix.

供需失衡导致幅度波动,成为影响格上涨主要因素。

De nombreux participants ont déploré que les économies vulnérables ne puissent faire face aux fluctuations importantes du marché ni surmonter la série de crises récentes.

若干与会者关切是脆弱经济没有能力预测市幅度波动以及最近一连串危机。

L'écart type des écarts de prix par rapport à la tendance (estimé à l'aide du filtre de Hodrick-Prescott) est supérieur à 10 % pour tous ces produits de base.

就所有这些商品而言,格上下波动标准幅度(即利用Hodrick Prescott过滤法估算)为10%以上。

Les problèmes susmentionnés ont une incidence extrêmement préjudiciable sur les balances des paiements, déjà fortement touchées par les variations importantes des prix des produits d'exportation de base.

上述问题对已经深受基本出口商品幅度波动影响国际收支状况产生了极为不利影响。

Pour avoir la confiance des investisseurs et éviter une fluctuation majeure des flux financiers, les gouvernements doivent s'engager de manière crédible à procéder à cet ajustement progressif.

为了向投资者作出保证,和避免资金流动发生幅度波动,各国政府对这些循序渐进调整作出承诺必须是有公信力

Les fluctuations de change sont apparemment volatiles d'une année à l'autre, mais en fait, leur incidence à long terme sur les recettes et dépenses du Haut-Commissariat a été neutre.

虽然汇率逐年波动幅度似乎很,但其对难民署收入和支出长期影响是中性

Enfin, les amples fluctuations des prix sur les marchés internationaux et les politiques publiques ayant pour effet de fausser les échanges créent des incertitudes et des difficultés supplémentaires.

最后,国际市幅度波动和各国政府贸易扭曲政策造成了不确定性和额外困难。

Dans les années 90, les pays en développement ont pu dans l'ensemble enregistrer de meilleurs taux de croissance que dans les années 80 tout en limitant les fluctuations à court terme.

九十年代,作为一个整体,发展中国家增长率超过了八十年代,短期波动幅度也有所降低。

Les bois autres que de conifères, les grumes tropicales et le minerai de fer font montre d'une instabilité moyenne (un écart type des écarts de 5 à 10 % par rapport à la tendance).

非针叶树木材和热带木材以及铁矿石波动幅度中等(即上下波动标准幅度为5%和10%之间)。

Lorsqu'on cherche à identifier les facteurs susceptibles d'expliquer la poussée de l'investissement aux États-Unis, il convient de garder à l'esprit que l'investissement fixe y est traditionnellement beaucoup plus fluctuant qu'en Europe occidentale.

探讨美国投资兴旺原因时,不应忘记,固定投资传统上西欧波动幅度

Mais comme il faut également que les statistiques utilisées soient fiables, l'utilisation d'une période plus longue peut se justifier dans la mesure où elle permet d'atténuer les fluctuations du produit national brut.

不过,它意识到同时也需要有可靠统计数据,此外采用较长基期可以减缓国民生产总值波动幅度

Par exemple, les industries extractives se heurtaient fréquemment au problème des fortes fluctuations sur des marchés internationaux très volatils, et les pays devaient trouver des moyens de s'adapter à cette situation.

例如,开采业经常面临不稳定国际市幅度波动问题,各国必须寻找承受这种波动办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 波动幅度 的法语例句

用户正在搜索


déglaciation, déglinge, déglingué, déglinguer, dégluement, dégluer, déglutination, déglutir, déglutition, déglycérination,

相似单词


波德莱尔作品的, 波动, 波动的, 波动的汇率, 波动方程, 波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学,
marge de fluctuation www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a diminué considérablement.

与此同时,增长已经大大降低。

Il importe en outre d'envisager de prendre des mesures visant à atténuer la fébrilité des capitaux à court terme.

旨在防止短期资本流过大影响措施也很重,必须加以考虑。

Les fluctuations de prix ont continué de caractériser la quasi-totalité des marchés et elles semblent même s'être aggravées.

几乎所有初级商品市价格都一直不稳定,如果说有变化,那就是价格扩大了。

Nous mettons également l'accent sur le fait que l'instabilité et la fluctuation de l'aide sont des problèmes dangereux pour l'Afrique.

我们也强调,援助提供情况不稳定、很大,这是非洲面临一个危险问题。

Par ailleurs, il semble prudent de supposer que le marché restera caractérisé par d'amples fluctuations des cours.

此外,似乎还可以审慎地认为,油价大将依然是市特点之一。

La gestion des fortes fluctuations des produits de base est une tâche redoutable pour les gouvernements et les entreprises.

对付初级商品价格是各国政府和企业一个艰巨任务。

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a été ramenée à des niveaux que l'on n'observe normalement que dans les économies très développées.

与此同时,增长已经降低到通常只有高发达经济体所能保持水平。

Dans le même temps, les exportations annuelles de produits primaires ont, en valeur, fluctué dans une étroite fourchette de 250 à 600 milliards de dollars.

而初级商品年出口额不大,在2500亿美元到6000亿美元之间。

Les déséquilibres entre l'offre et la demande ont débouché sur une instabilité considérable et ont été les principaux facteurs de hausse des prix.

供需失衡导致大,成为影响价格上涨因素。

De nombreux participants ont déploré que les économies vulnérables ne puissent faire face aux fluctuations importantes du marché ni surmonter la série de crises récentes.

若干与会者关切是脆弱经济没有能力预测市以及最近一连串危机。

L'écart type des écarts de prix par rapport à la tendance (estimé à l'aide du filtre de Hodrick-Prescott) est supérieur à 10 % pour tous ces produits de base.

就所有这些商品而言,价格上下标准(即利用Hodrick Prescott过滤法估算)为10%以上。

Les problèmes susmentionnés ont une incidence extrêmement préjudiciable sur les balances des paiements, déjà fortement touchées par les variations importantes des prix des produits d'exportation de base.

上述问题对已经深受基本出口商品价格大影响国际收支状况产生了极为不利影响。

Pour avoir la confiance des investisseurs et éviter une fluctuation majeure des flux financiers, les gouvernements doivent s'engager de manière crédible à procéder à cet ajustement progressif.

为了向投资者作出保证,和避免资金流发生大,各国政府对这些循序渐进调整作出承诺必须是有公信力

Les fluctuations de change sont apparemment volatiles d'une année à l'autre, mais en fait, leur incidence à long terme sur les recettes et dépenses du Haut-Commissariat a été neutre.

虽然汇率逐年似乎很大,但其对难民署收入和支出长期影响是中性

Enfin, les amples fluctuations des prix sur les marchés internationaux et les politiques publiques ayant pour effet de fausser les échanges créent des incertitudes et des difficultés supplémentaires.

最后,国际市价格大和各国政府贸易扭曲政策造成了不确定性和额外困难。

Dans les années 90, les pays en développement ont pu dans l'ensemble enregistrer de meilleurs taux de croissance que dans les années 80 tout en limitant les fluctuations à court terme.

在九十年代,作为一个整体,发展中国家增长率超过了八十年代,短期也有所降低。

Les bois autres que de conifères, les grumes tropicales et le minerai de fer font montre d'une instabilité moyenne (un écart type des écarts de 5 à 10 % par rapport à la tendance).

非针叶树木材和热带木材以及铁矿石价格中等(即上下标准为5%和10%之间)。

Lorsqu'on cherche à identifier les facteurs susceptibles d'expliquer la poussée de l'investissement aux États-Unis, il convient de garder à l'esprit que l'investissement fixe y est traditionnellement beaucoup plus fluctuant qu'en Europe occidentale.

在探讨美国投资兴旺原因时,不应忘记,固定投资传统上在西欧较大。

Mais comme il faut également que les statistiques utilisées soient fiables, l'utilisation d'une période plus longue peut se justifier dans la mesure où elle permet d'atténuer les fluctuations du produit national brut.

不过,它意识到同时也需有可靠统计数据,此外采用较长基期可以减缓国民生产总值

Par exemple, les industries extractives se heurtaient fréquemment au problème des fortes fluctuations sur des marchés internationaux très volatils, et les pays devaient trouver des moyens de s'adapter à cette situation.

例如,开采业经常面临不稳定国际市问题,各国必须寻找承受这种办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 波动幅度 的法语例句

用户正在搜索


dégonfler, dégorgeage, dégorgement, dégorgeoir, dégorger, dégot(t)er, dégoter, dégotter, dégoudronnage, dégoudronnement,

相似单词


波德莱尔作品的, 波动, 波动的, 波动的汇率, 波动方程, 波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学,
marge de fluctuation www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a diminué considérablement.

与此同时,增长波动幅度已经大大降低。

Il importe en outre d'envisager de prendre des mesures visant à atténuer la fébrilité des capitaux à court terme.

旨在防止短期资本流动波动幅度过大影响措施也很重要,必须加以考虑。

Les fluctuations de prix ont continué de caractériser la quasi-totalité des marchés et elles semblent même s'être aggravées.

几乎所有初级商价格都一直不稳定,如有变化,那就是价格波动幅度扩大了。

Nous mettons également l'accent sur le fait que l'instabilité et la fluctuation de l'aide sont des problèmes dangereux pour l'Afrique.

我们也要强调,援助提供情况不稳定、波动幅度很大,这是非洲面临一个危险问题。

Par ailleurs, il semble prudent de supposer que le marché restera caractérisé par d'amples fluctuations des cours.

此外,似乎还可以审慎地认为,油价大幅度波动将依然是市特点之一。

La gestion des fortes fluctuations des produits de base est une tâche redoutable pour les gouvernements et les entreprises.

对付初级商价格幅度波动是各国政府和企业一个艰巨任务。

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a été ramenée à des niveaux que l'on n'observe normalement que dans les économies très développées.

与此同时,增长波动幅度已经降低到通常只有高度发达经济体所能保持水平。

Dans le même temps, les exportations annuelles de produits primaires ont, en valeur, fluctué dans une étroite fourchette de 250 à 600 milliards de dollars.

而初级商出口额波动幅度不大,在2500亿美元到6000亿美元之间。

Les déséquilibres entre l'offre et la demande ont débouché sur une instabilité considérable et ont été les principaux facteurs de hausse des prix.

供需失衡导致大幅度波动,成为影响价格上涨主要因素。

De nombreux participants ont déploré que les économies vulnérables ne puissent faire face aux fluctuations importantes du marché ni surmonter la série de crises récentes.

若干与会者关切是脆弱经济没有能力预测市幅度波动以及最近一连串危机。

L'écart type des écarts de prix par rapport à la tendance (estimé à l'aide du filtre de Hodrick-Prescott) est supérieur à 10 % pour tous ces produits de base.

就所有这些商而言,价格上下波动标准幅度(即利用Hodrick Prescott过滤法估算)为10%以上。

Les problèmes susmentionnés ont une incidence extrêmement préjudiciable sur les balances des paiements, déjà fortement touchées par les variations importantes des prix des produits d'exportation de base.

上述问题对已经深受基本出口商价格大幅度波动影响国际收支状况产生了极为不利影响。

Pour avoir la confiance des investisseurs et éviter une fluctuation majeure des flux financiers, les gouvernements doivent s'engager de manière crédible à procéder à cet ajustement progressif.

为了向投资者作出保证,和避免资金流动发生大幅度波动,各国政府对这些循序渐进调整作出承诺必须是有公信力

Les fluctuations de change sont apparemment volatiles d'une année à l'autre, mais en fait, leur incidence à long terme sur les recettes et dépenses du Haut-Commissariat a été neutre.

虽然汇率波动幅度似乎很大,但其对难民署收入和支出长期影响是中性

Enfin, les amples fluctuations des prix sur les marchés internationaux et les politiques publiques ayant pour effet de fausser les échanges créent des incertitudes et des difficultés supplémentaires.

最后,国际市价格大幅度波动和各国政府贸易扭曲政策造成了不确定性和额外困难。

Dans les années 90, les pays en développement ont pu dans l'ensemble enregistrer de meilleurs taux de croissance que dans les années 80 tout en limitant les fluctuations à court terme.

在九十代,作为一个整体,发展中国家增长率超过了八十代,短期波动幅度也有所降低。

Les bois autres que de conifères, les grumes tropicales et le minerai de fer font montre d'une instabilité moyenne (un écart type des écarts de 5 à 10 % par rapport à la tendance).

非针叶树木材和热带木材以及铁矿石价格波动幅度中等(即上下波动标准幅度为5%和10%之间)。

Lorsqu'on cherche à identifier les facteurs susceptibles d'expliquer la poussée de l'investissement aux États-Unis, il convient de garder à l'esprit que l'investissement fixe y est traditionnellement beaucoup plus fluctuant qu'en Europe occidentale.

在探讨美国投资兴旺原因时,不应忘记,固定投资传统上在西欧波动幅度较大。

Mais comme il faut également que les statistiques utilisées soient fiables, l'utilisation d'une période plus longue peut se justifier dans la mesure où elle permet d'atténuer les fluctuations du produit national brut.

不过,它意识到同时也需要有可靠统计数据,此外采用较长基期可以减缓国民生产总值波动幅度

Par exemple, les industries extractives se heurtaient fréquemment au problème des fortes fluctuations sur des marchés internationaux très volatils, et les pays devaient trouver des moyens de s'adapter à cette situation.

例如,开采业经常面临不稳定国际市幅度波动问题,各国必须寻找承受这种波动办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 波动幅度 的法语例句

用户正在搜索


dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté, dégoûter, dégouttant,

相似单词


波德莱尔作品的, 波动, 波动的, 波动的汇率, 波动方程, 波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学,
marge de fluctuation www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a diminué considérablement.

与此同时,增长的波动幅度已经大大降低。

Il importe en outre d'envisager de prendre des mesures visant à atténuer la fébrilité des capitaux à court terme.

旨在防止短期资本流动波动幅度过大的影响的措施也很重要,必须加以考虑。

Les fluctuations de prix ont continué de caractériser la quasi-totalité des marchés et elles semblent même s'être aggravées.

所有初级商品市的价格都一直不稳定,如果说有变化,那就是价格波动幅度扩大了。

Nous mettons également l'accent sur le fait que l'instabilité et la fluctuation de l'aide sont des problèmes dangereux pour l'Afrique.

我们也要强调,援助提供情况不稳定、波动幅度很大,这是非洲面临的一个危险问题。

Par ailleurs, il semble prudent de supposer que le marché restera caractérisé par d'amples fluctuations des cours.

还可以审慎地认为,油价大幅度波动将依然是市的特点之一。

La gestion des fortes fluctuations des produits de base est une tâche redoutable pour les gouvernements et les entreprises.

对付初级商品价格的大幅度波动府和企业的一个艰巨任务。

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a été ramenée à des niveaux que l'on n'observe normalement que dans les économies très développées.

与此同时,增长的波动幅度已经降低到通常只有高度发达经济体所能保持的水平。

Dans le même temps, les exportations annuelles de produits primaires ont, en valeur, fluctué dans une étroite fourchette de 250 à 600 milliards de dollars.

而初级商品的年出口额波动幅度不大,在2500亿美元到6000亿美元之间。

Les déséquilibres entre l'offre et la demande ont débouché sur une instabilité considérable et ont été les principaux facteurs de hausse des prix.

供需失衡导致大幅度波动,成为影响价格上涨的主要因素。

De nombreux participants ont déploré que les économies vulnérables ne puissent faire face aux fluctuations importantes du marché ni surmonter la série de crises récentes.

若干与会者关切的是脆弱经济没有能力预测市的大幅度波动以及最近一连串的危机。

L'écart type des écarts de prix par rapport à la tendance (estimé à l'aide du filtre de Hodrick-Prescott) est supérieur à 10 % pour tous ces produits de base.

就所有这些商品而言,价格上下波动的标准幅度(即利用Hodrick Prescott过滤法估算)为10%以上。

Les problèmes susmentionnés ont une incidence extrêmement préjudiciable sur les balances des paiements, déjà fortement touchées par les variations importantes des prix des produits d'exportation de base.

上述问题对已经深受基本出口商品价格大幅度波动的影响的际收支状况产生了极为不利的影响。

Pour avoir la confiance des investisseurs et éviter une fluctuation majeure des flux financiers, les gouvernements doivent s'engager de manière crédible à procéder à cet ajustement progressif.

为了向投资者作出保证,和避免资金流动发生大幅度波动府对这些循序渐进的调整作出的承诺必须是有公信力的。

Les fluctuations de change sont apparemment volatiles d'une année à l'autre, mais en fait, leur incidence à long terme sur les recettes et dépenses du Haut-Commissariat a été neutre.

虽然汇率的逐年波动幅度很大,但其对难民署收入和支出的长期影响是中性的。

Enfin, les amples fluctuations des prix sur les marchés internationaux et les politiques publiques ayant pour effet de fausser les échanges créent des incertitudes et des difficultés supplémentaires.

最后,际市价格大幅度波动府的贸易扭曲策造成了不确定性和额的困难。

Dans les années 90, les pays en développement ont pu dans l'ensemble enregistrer de meilleurs taux de croissance que dans les années 80 tout en limitant les fluctuations à court terme.

在九十年代,作为一个整体,发展中家的增长率超过了八十年代,短期的波动幅度也有所降低。

Les bois autres que de conifères, les grumes tropicales et le minerai de fer font montre d'une instabilité moyenne (un écart type des écarts de 5 à 10 % par rapport à la tendance).

非针叶树木材和热带木材以及铁矿石价格波动幅度中等(即上下波动标准幅度为5%和10%之间)。

Lorsqu'on cherche à identifier les facteurs susceptibles d'expliquer la poussée de l'investissement aux États-Unis, il convient de garder à l'esprit que l'investissement fixe y est traditionnellement beaucoup plus fluctuant qu'en Europe occidentale.

在探讨美投资兴旺的原因时,不应忘记,固定投资传统上在西欧波动幅度较大。

Mais comme il faut également que les statistiques utilisées soient fiables, l'utilisation d'une période plus longue peut se justifier dans la mesure où elle permet d'atténuer les fluctuations du produit national brut.

不过,它意识到同时也需要有可靠的统计数据,此采用较长的基期可以减缓民生产总值的波动幅度

Par exemple, les industries extractives se heurtaient fréquemment au problème des fortes fluctuations sur des marchés internationaux très volatils, et les pays devaient trouver des moyens de s'adapter à cette situation.

例如,开采业经常面临不稳定的际市幅度波动问题,必须寻找承受这种波动的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 波动幅度 的法语例句

用户正在搜索


degré d'obscuration, dégréent, dégréer, degré-jour, dégressif, dégression, dégressive, dégressivité, dégrèvement, dégrever,

相似单词


波德莱尔作品的, 波动, 波动的, 波动的汇率, 波动方程, 波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学,
marge de fluctuation www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a diminué considérablement.

与此同时,增长的波动已经降低。

Il importe en outre d'envisager de prendre des mesures visant à atténuer la fébrilité des capitaux à court terme.

旨在防止短期资本流动波动的影响的措施也很重要,必须加以考虑。

Les fluctuations de prix ont continué de caractériser la quasi-totalité des marchés et elles semblent même s'être aggravées.

几乎所有初格都一直不稳定,如果说有变化,那就是波动了。

Nous mettons également l'accent sur le fait que l'instabilité et la fluctuation de l'aide sont des problèmes dangereux pour l'Afrique.

我们也要强调,援助提供情况不稳定、波动,这是非洲面临的一个危险问题。

Par ailleurs, il semble prudent de supposer que le marché restera caractérisé par d'amples fluctuations des cours.

此外,似乎还可以审慎地认为,油波动将依然是市的特点之一。

La gestion des fortes fluctuations des produits de base est une tâche redoutable pour les gouvernements et les entreprises.

对付初格的波动是各国政府和企业的一个艰巨任务。

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a été ramenée à des niveaux que l'on n'observe normalement que dans les économies très développées.

与此同时,增长的波动已经降低到通常只有高度发达经济体所能保持的水平。

Dans le même temps, les exportations annuelles de produits primaires ont, en valeur, fluctué dans une étroite fourchette de 250 à 600 milliards de dollars.

而初的年出口额波动,在2500亿美元到6000亿美元之间。

Les déséquilibres entre l'offre et la demande ont débouché sur une instabilité considérable et ont été les principaux facteurs de hausse des prix.

供需失衡导致波动,成为影响格上涨的主要因素。

De nombreux participants ont déploré que les économies vulnérables ne puissent faire face aux fluctuations importantes du marché ni surmonter la série de crises récentes.

若干与会者关切的是脆弱经济没有能力预测市波动以及最近一连串的危机。

L'écart type des écarts de prix par rapport à la tendance (estimé à l'aide du filtre de Hodrick-Prescott) est supérieur à 10 % pour tous ces produits de base.

就所有这些而言,格上下波动的标准(即利用Hodrick Prescott过滤法估算)为10%以上。

Les problèmes susmentionnés ont une incidence extrêmement préjudiciable sur les balances des paiements, déjà fortement touchées par les variations importantes des prix des produits d'exportation de base.

上述问题对已经深受基本出口波动的影响的国际收支状况产生了极为不利的影响。

Pour avoir la confiance des investisseurs et éviter une fluctuation majeure des flux financiers, les gouvernements doivent s'engager de manière crédible à procéder à cet ajustement progressif.

为了向投资者作出保证,和避免资金流动发生波动,各国政府对这些循序渐进的调整作出的承诺必须是有公信力的。

Les fluctuations de change sont apparemment volatiles d'une année à l'autre, mais en fait, leur incidence à long terme sur les recettes et dépenses du Haut-Commissariat a été neutre.

虽然汇率的逐年波动似乎很,但其对难民署收入和支出的长期影响是中性的。

Enfin, les amples fluctuations des prix sur les marchés internationaux et les politiques publiques ayant pour effet de fausser les échanges créent des incertitudes et des difficultés supplémentaires.

最后,国际市波动和各国政府的贸易扭曲政策造成了不确定性和额外的困难。

Dans les années 90, les pays en développement ont pu dans l'ensemble enregistrer de meilleurs taux de croissance que dans les années 80 tout en limitant les fluctuations à court terme.

在九十年代,作为一个整体,发展中国家的增长率超过了八十年代,短期的波动也有所降低。

Les bois autres que de conifères, les grumes tropicales et le minerai de fer font montre d'une instabilité moyenne (un écart type des écarts de 5 à 10 % par rapport à la tendance).

非针叶树木材和热带木材以及铁矿石波动中等(即上下波动标准为5%和10%之间)。

Lorsqu'on cherche à identifier les facteurs susceptibles d'expliquer la poussée de l'investissement aux États-Unis, il convient de garder à l'esprit que l'investissement fixe y est traditionnellement beaucoup plus fluctuant qu'en Europe occidentale.

在探讨美国投资兴旺的原因时,不应忘记,固定投资传统上在西欧波动

Mais comme il faut également que les statistiques utilisées soient fiables, l'utilisation d'une période plus longue peut se justifier dans la mesure où elle permet d'atténuer les fluctuations du produit national brut.

不过,它意识到同时也需要有可靠的统计数据,此外采用较长的基期可以减缓国民生产总值的波动

Par exemple, les industries extractives se heurtaient fréquemment au problème des fortes fluctuations sur des marchés internationaux très volatils, et les pays devaient trouver des moyens de s'adapter à cette situation.

例如,开采业经常面临不稳定的国际市波动问题,各国必须寻找承受这种波动的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 波动幅度 的法语例句

用户正在搜索


dégrosser, dégrossi, dégrossir, dégrossissage, dégrossissement, dégrossisseur, dégrossisseuse, dégrouiller, dégroupage, dégroupement,

相似单词


波德莱尔作品的, 波动, 波动的, 波动的汇率, 波动方程, 波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学,