法语助手
  • 关闭

没有时间的限制

添加到生词本

sans limitation de temps 法 语 助手

Aimez-vous sans limite de temps, comment?

您喜欢没有限制吗,具体怎么样?

Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.

在本阶段,对这一协议没有加以限制

Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.

此种请求没有限制

Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.

此种请求没有限制

Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.

申请离婚没有任何限制

L'introduction de mesures sans limites dans le temps est inacceptable.

不能允许提出没有限制措施。

S'agissant du processus d'amélioration des performances de l'ONU, nous souhaiterions affirmer que, pour réussir, ce processus doit être continu et global, sans calendrier ou date butoir.

关于改进联合国绩效进程问题,我们在此申明,这一进程要取得成功,就必须是一种持续和全面进程,没有表和限制

Toutefois, le processus de paix ne doit pas devenir un cercle vicieux et la reprise des négociations ne peut pas être considérée comme une option illimitée sans date butoir.

然而,和平进程一不能变成恶循环,恢复谈判不能被当作是一个没有限制方法。

Puisqu'il n'y avait pas de délai pour réagir aux déclarations interprétatives, il serait difficile de déterminer le moment auquel le silence d'autres États contractants pouvait être considéré comme un acquiescement.

鉴于对解释声明做出反应并没有限制,因此很难将其他签约国沉默视为默许。

Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.

它特别欢迎建立一个其活动没有限制机制,以恢复被强迫从其家庭中带走儿童身份。

Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.

它特别欢迎建立一个其活动没有限制机制,以恢复被强迫从其家庭中带走儿童身份。

Le requérant relève que l'article 14 ne contient pas de limitation temporelle expresse qui empêcherait le Comité d'examiner des communications portant sur des faits antérieurs à la date de dépôt de la déclaration.

他指出,第十四条没有载有明确限制,可以阻止委员会审查有关发生在声明交存日期之前事件请愿。

En outre, il regrette la persistance de certaines formes de sanctions disciplinaires, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques, et le prolongement de la sanction par la mise à l'isolement pendant des périodes successives de 30 jours apparemment illimitées.

此外,委员会感到遗憾是,该国继续采用某些形式纪律处罚,尤其是采用手铐、脚链和面具,而且继续采用没有明确限制“连续”隔离做法,每次为期30天,作为纪律处罚措施。

En ce qui concerne les ressources, nous nous opposons fermement aux coûts liés à la création de ce mandat à durée illimitée, soit plus de 2 millions de dollars par an. En outre, aucune disposition n'est prévue pour revoir ce mandat ou y mettre fin.

在资源方面,我国强烈反对建立这项没有限制任务规带来各种费用,这项任务每年将耗费200多万美元,而且没有审查或结束

Le Tribunal fédéral a estimé que l'initiative soleuroise allait au-delà de ce qu'il convient de faire en matière d'égalité matérielle des chances dans la mesure où elle imposait une représentation paritaire des sexes sans limitation dans le temps, ce qui revenait à imposer une égalité de résultats.

联邦法院认为,索勒尔倡议超出了在机会具体平等方面适当做法,因为它在没有限制情况下强制两代表均等,这就是强制结果平等。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会持续两年,而且没有对此确限制法律。

Il s'inquiète également de l'absence de moyens qui permettraient de vérifier que l'interrogatoire des personnes placées en garde à vue est correctement mené, et en particulier du fait que la durée des interrogatoires n'est pas strictement limitée et que la présence systématique de l'avocat de la défense n'est pas obligatoire.

委员会还对于没有手段核查对于被拘留者在被警方拘留期受审讯做法是否恰当表示关切,特别对于审讯持续没有严格限制,以及在所有审讯期要有辩护律师在场并不是强制

La Section de la réinstallation ne comporte pas d'indicateurs de délais et certains indicateurs ne sont pas mesurables; c'est le cas des indicateurs formulés comme suit: promouvoir la réinstallation en tant que solution durable; améliorer la planification et l'exécution des activités de réinstallation; participation régulière du HCR aux débats relatifs aux politiques et aux pratiques en matière de réinstallation.

重新安置科没有限制指标,有些指标不可计量,如“加大对重新安置使用将其作为可持续解决办法”、“改善重新安置活动全球规划和执行”、“难民高专办迅速参加关于重新安置政策和做法辩论”等。

La plupart des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme ne sont pas assortis de délais et sont permanents (comme par exemple la prévention des conflits, la sensibilisation et la meilleure compréhension des problèmes, le renforcement de la coopération internationale, l'amélioration des moyens), à la différence des réalisations escomptées qui doivent généralement être obtenues dans un délai limité, en conséquence des produits fournis pendant chaque exercice biennal.

中期计划和方案预算中阐明大多数目标是没有限制,具有持续进行质(例如预防冲突、提高对各项问题认识/了解、加强国际合作、改善能力),它们与一般由于为每一个两年期交付产出结果而需要在某一个限度内实现预期成就不同。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 没有时间的限制 的法语例句

用户正在搜索


tranchées, tranchefile, tranche-montagne, trancher, tranchet, trancheur, trancheuse, tranchoir, tranquille, tranquillement,

相似单词


没有任何希望, 没有社会地位, 没有什么, 没有生命的物体, 没有生气的, 没有时间的限制, 没有事做的, 没有熟的果子, 没有署名的文书, 没有丝毫远见,
sans limitation de temps 法 语 助手

Aimez-vous sans limite de temps, comment?

您喜欢没有时间吗,具体怎么样?

Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.

在本阶段,对这一协议没有加以时间

Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.

此种请求没有固定时间

Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.

此种请求没有固定时间

Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.

申请离婚没有任何时间

L'introduction de mesures sans limites dans le temps est inacceptable.

不能允许提出没有时间措施。

S'agissant du processus d'amélioration des performances de l'ONU, nous souhaiterions affirmer que, pour réussir, ce processus doit être continu et global, sans calendrier ou date butoir.

关于改进联合国绩效进程问题,我们在此申明,这一进程要取得成功,就必须是一种持续和全面进程,没有时间表和时

Toutefois, le processus de paix ne doit pas devenir un cercle vicieux et la reprise des négociations ne peut pas être considérée comme une option illimitée sans date butoir.

然而,和平进程一定不能变成恶循环,恢复谈判不能被当作是一个没有时间方法。

Puisqu'il n'y avait pas de délai pour réagir aux déclarations interprétatives, il serait difficile de déterminer le moment auquel le silence d'autres États contractants pouvait être considéré comme un acquiescement.

鉴于对解释声明做出反应并没有时间,因此很难将其他签约国沉默视为默许。

Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.

它特别欢迎建立一个其活动没有时间,以恢复被强迫从其家庭中带走儿童身份。

Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.

它特别欢迎建立一个其活动没有时间,以恢复被强迫从其家庭中带走儿童身份。

Le requérant relève que l'article 14 ne contient pas de limitation temporelle expresse qui empêcherait le Comité d'examiner des communications portant sur des faits antérieurs à la date de dépôt de la déclaration.

他指出,第十四条没有载有明确时间以阻止委员会审查有关发生在声明交存日期之前事件请愿。

En outre, il regrette la persistance de certaines formes de sanctions disciplinaires, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques, et le prolongement de la sanction par la mise à l'isolement pendant des périodes successives de 30 jours apparemment illimitées.

此外,委员会感到遗憾是,该国继续采用某些形式纪律处罚,尤其是采用手铐、脚链和面具,而且继续采用没有明确时间“连续”隔离做法,每次为期30天,作为纪律处罚措施。

En ce qui concerne les ressources, nous nous opposons fermement aux coûts liés à la création de ce mandat à durée illimitée, soit plus de 2 millions de dollars par an. En outre, aucune disposition n'est prévue pour revoir ce mandat ou y mettre fin.

在资源方面,我国强烈反对建立这项没有时间任务规定带来各种费用,这项任务每年将耗费200多万美元,而且没有审查或结束规定。

Le Tribunal fédéral a estimé que l'initiative soleuroise allait au-delà de ce qu'il convient de faire en matière d'égalité matérielle des chances dans la mesure où elle imposait une représentation paritaire des sexes sans limitation dans le temps, ce qui revenait à imposer une égalité de résultats.

联邦法院认为,索勒尔倡议超出了在机会具体平等方面适当做法,因为它在没有时间情况下强代表均等,这就是强结果平等。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁能会持续两年时间,而且没有对此确定时间法律。

Il s'inquiète également de l'absence de moyens qui permettraient de vérifier que l'interrogatoire des personnes placées en garde à vue est correctement mené, et en particulier du fait que la durée des interrogatoires n'est pas strictement limitée et que la présence systématique de l'avocat de la défense n'est pas obligatoire.

委员会还对于没有手段核查对于被拘留者在被警方拘留期间受审讯做法是否恰当表示关切,特别对于审讯持续时间没有严格时间,以及在所有审讯期间要有辩护律师在场并不是强

La Section de la réinstallation ne comporte pas d'indicateurs de délais et certains indicateurs ne sont pas mesurables; c'est le cas des indicateurs formulés comme suit: promouvoir la réinstallation en tant que solution durable; améliorer la planification et l'exécution des activités de réinstallation; participation régulière du HCR aux débats relatifs aux politiques et aux pratiques en matière de réinstallation.

重新安置科没有时间指标,有些指标不计量,如“加大对重新安置使用将其作为持续解决办法”、“改善重新安置活动全球规划和执行”、“难民高专办迅速参加关于重新安置政策和做法辩论”等。

La plupart des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme ne sont pas assortis de délais et sont permanents (comme par exemple la prévention des conflits, la sensibilisation et la meilleure compréhension des problèmes, le renforcement de la coopération internationale, l'amélioration des moyens), à la différence des réalisations escomptées qui doivent généralement être obtenues dans un délai limité, en conséquence des produits fournis pendant chaque exercice biennal.

中期计划和方案预算中阐明大多数目标是没有时间,具有持续进行质(如预防冲突、提高对各项问题认识/了解、加强国际合作、改善能力),它们与一般由于为每一个两年期交付产出结果而需要在某一个时间度内实现预期成就不同。

声明:以上、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 没有时间的限制 的法语例句

用户正在搜索


transacylation, transaddition, transadmittance, transafricain, transaldolase, transalkylation, transalpin, transalpine, transamazonien, transamazonienne,

相似单词


没有任何希望, 没有社会地位, 没有什么, 没有生命的物体, 没有生气的, 没有时间的限制, 没有事做的, 没有熟的果子, 没有署名的文书, 没有丝毫远见,
sans limitation de temps 法 语 助手

Aimez-vous sans limite de temps, comment?

您喜欢没有限制吗,具体怎么样?

Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.

在本阶段,对这一协议没有加以限制

Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.

此种请求没有固定限制

Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.

此种请求没有固定限制

Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.

申请离婚没有任何限制

L'introduction de mesures sans limites dans le temps est inacceptable.

不能允许提出没有限制措施。

S'agissant du processus d'amélioration des performances de l'ONU, nous souhaiterions affirmer que, pour réussir, ce processus doit être continu et global, sans calendrier ou date butoir.

关于改进联合国绩效进程问题,我们在此申明,这一进程要取得成功,就必须是一种持续和全面进程,没有表和限制

Toutefois, le processus de paix ne doit pas devenir un cercle vicieux et la reprise des négociations ne peut pas être considérée comme une option illimitée sans date butoir.

然而,和平进程一定不能变成恶循环,恢复谈判不能被当作是一个没有限制方法。

Puisqu'il n'y avait pas de délai pour réagir aux déclarations interprétatives, il serait difficile de déterminer le moment auquel le silence d'autres États contractants pouvait être considéré comme un acquiescement.

鉴于对解释声明做出反应并没有限制,因此很难将其他签约国沉默视为默许。

Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.

它特别欢迎建立一个其活动没有限制机制,以恢复被强迫从其家庭中带走儿童

Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.

它特别欢迎建立一个其活动没有限制机制,以恢复被强迫从其家庭中带走儿童

Le requérant relève que l'article 14 ne contient pas de limitation temporelle expresse qui empêcherait le Comité d'examiner des communications portant sur des faits antérieurs à la date de dépôt de la déclaration.

他指出,第十四条没有载有明确限制,可以阻止委员会审查有关发生在声明交存日期之前事件请愿。

En outre, il regrette la persistance de certaines formes de sanctions disciplinaires, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques, et le prolongement de la sanction par la mise à l'isolement pendant des périodes successives de 30 jours apparemment illimitées.

此外,委员会感到遗憾是,该国继续采用某些形式纪律处罚,尤其是采用手铐、脚链和面具,而且继续采用没有明确限制“连续”隔离做法,每次为期30天,作为纪律处罚措施。

En ce qui concerne les ressources, nous nous opposons fermement aux coûts liés à la création de ce mandat à durée illimitée, soit plus de 2 millions de dollars par an. En outre, aucune disposition n'est prévue pour revoir ce mandat ou y mettre fin.

在资源方面,我国强烈反对建立这项没有限制任务规定带来各种费用,这项任务每年将耗费200多万美元,而且没有审查或结束规定。

Le Tribunal fédéral a estimé que l'initiative soleuroise allait au-delà de ce qu'il convient de faire en matière d'égalité matérielle des chances dans la mesure où elle imposait une représentation paritaire des sexes sans limitation dans le temps, ce qui revenait à imposer une égalité de résultats.

联邦法院认为,索勒尔倡议超出了在机会具体平等方面适当做法,因为它在没有限制情况下强制两代表均等,这就是强制结果平等。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会持续两年,而且没有对此确定限制法律。

Il s'inquiète également de l'absence de moyens qui permettraient de vérifier que l'interrogatoire des personnes placées en garde à vue est correctement mené, et en particulier du fait que la durée des interrogatoires n'est pas strictement limitée et que la présence systématique de l'avocat de la défense n'est pas obligatoire.

委员会还对于没有手段核查对于被拘留者在被警方拘留期受审讯做法是否恰当表示关切,特别对于审讯持续没有严格限制,以及在所有审讯期要有辩护律师在场并不是强制

La Section de la réinstallation ne comporte pas d'indicateurs de délais et certains indicateurs ne sont pas mesurables; c'est le cas des indicateurs formulés comme suit: promouvoir la réinstallation en tant que solution durable; améliorer la planification et l'exécution des activités de réinstallation; participation régulière du HCR aux débats relatifs aux politiques et aux pratiques en matière de réinstallation.

重新安置科没有限制指标,有些指标不可计量,如“加大对重新安置使用将其作为可持续解决办法”、“改善重新安置活动全球规划和执行”、“难民高专办迅速参加关于重新安置政策和做法辩论”等。

La plupart des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme ne sont pas assortis de délais et sont permanents (comme par exemple la prévention des conflits, la sensibilisation et la meilleure compréhension des problèmes, le renforcement de la coopération internationale, l'amélioration des moyens), à la différence des réalisations escomptées qui doivent généralement être obtenues dans un délai limité, en conséquence des produits fournis pendant chaque exercice biennal.

中期计划和方案预算中阐明大多数目标是没有限制,具有持续进行质(例如预防冲突、提高对各项问题认识/了解、加强国际合作、改善能力),它们与一般由于为每一个两年期交付产出结果而需要在某一个限度内实现预期成就不同。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 没有时间的限制 的法语例句

用户正在搜索


transconductance, transcondylien, transconfiguration, transconnecteur, transcontainer, transconteneur, transcontinental, transcortical, transcriptase, transcripteur,

相似单词


没有任何希望, 没有社会地位, 没有什么, 没有生命的物体, 没有生气的, 没有时间的限制, 没有事做的, 没有熟的果子, 没有署名的文书, 没有丝毫远见,
sans limitation de temps 法 语 助手

Aimez-vous sans limite de temps, comment?

您喜欢没有时间限制吗,具体怎么样?

Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.

在本阶段,对这一协议没有加以时间限制

Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.

此种请求没有固定时间限制

Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.

此种请求没有固定时间限制

Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.

申请离婚没有任何时间限制

L'introduction de mesures sans limites dans le temps est inacceptable.

不能允许提出没有时间限制措施。

S'agissant du processus d'amélioration des performances de l'ONU, nous souhaiterions affirmer que, pour réussir, ce processus doit être continu et global, sans calendrier ou date butoir.

关于改进联合国绩效进程问题,我们在此申,这一进程要取得成功,就必须是一种持进程,没有时间时限限制

Toutefois, le processus de paix ne doit pas devenir un cercle vicieux et la reprise des négociations ne peut pas être considérée comme une option illimitée sans date butoir.

然而,平进程一定不能变成恶循环,恢复谈判不能被当作是一个没有时间限制方法。

Puisqu'il n'y avait pas de délai pour réagir aux déclarations interprétatives, il serait difficile de déterminer le moment auquel le silence d'autres États contractants pouvait être considéré comme un acquiescement.

鉴于对解释做出反应并没有时间限制,因此很难将其他签约国沉默视为默许。

Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.

它特别欢迎建立一个其活动没有时间限制机制,以恢复被强迫从其家庭中带走儿童身份。

Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.

它特别欢迎建立一个其活动没有时间限制机制,以恢复被强迫从其家庭中带走儿童身份。

Le requérant relève que l'article 14 ne contient pas de limitation temporelle expresse qui empêcherait le Comité d'examiner des communications portant sur des faits antérieurs à la date de dépôt de la déclaration.

他指出,第十四条没有载有时间限制,可以阻止委员会审查有关发生在交存日期之前事件请愿。

En outre, il regrette la persistance de certaines formes de sanctions disciplinaires, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques, et le prolongement de la sanction par la mise à l'isolement pendant des périodes successives de 30 jours apparemment illimitées.

此外,委员会感到遗憾是,该国继采用某些形式纪律处罚,尤其是采用手铐、脚链面具,而且继采用没有时间限制“连”隔离做法,每次为期30天,作为纪律处罚措施。

En ce qui concerne les ressources, nous nous opposons fermement aux coûts liés à la création de ce mandat à durée illimitée, soit plus de 2 millions de dollars par an. En outre, aucune disposition n'est prévue pour revoir ce mandat ou y mettre fin.

在资源方面,我国强烈反对建立这项没有时间限制任务规定带来各种费用,这项任务每年将耗费200多万美元,而且没有审查或结束规定。

Le Tribunal fédéral a estimé que l'initiative soleuroise allait au-delà de ce qu'il convient de faire en matière d'égalité matérielle des chances dans la mesure où elle imposait une représentation paritaire des sexes sans limitation dans le temps, ce qui revenait à imposer une égalité de résultats.

联邦法院认为,索勒尔倡议超出了在机会具体平等方面适当做法,因为它在没有时间限制情况下强制两代表均等,这就是强制结果平等。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会持两年时间,而且没有对此确定时间限制法律。

Il s'inquiète également de l'absence de moyens qui permettraient de vérifier que l'interrogatoire des personnes placées en garde à vue est correctement mené, et en particulier du fait que la durée des interrogatoires n'est pas strictement limitée et que la présence systématique de l'avocat de la défense n'est pas obligatoire.

委员会还对于没有手段核查对于被拘留者在被警方拘留期间受审讯做法是否恰当表示关切,特别对于审讯时间没有严格时间限制,以及在所有审讯期间要有辩护律师在场并不是强制

La Section de la réinstallation ne comporte pas d'indicateurs de délais et certains indicateurs ne sont pas mesurables; c'est le cas des indicateurs formulés comme suit: promouvoir la réinstallation en tant que solution durable; améliorer la planification et l'exécution des activités de réinstallation; participation régulière du HCR aux débats relatifs aux politiques et aux pratiques en matière de réinstallation.

重新安置科没有时间限制指标,有些指标不可计量,如“加大对重新安置使用将其作为可持解决办法”、“改善重新安置活动球规划执行”、“难民高专办迅速参加关于重新安置政策做法辩论”等。

La plupart des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme ne sont pas assortis de délais et sont permanents (comme par exemple la prévention des conflits, la sensibilisation et la meilleure compréhension des problèmes, le renforcement de la coopération internationale, l'amélioration des moyens), à la différence des réalisations escomptées qui doivent généralement être obtenues dans un délai limité, en conséquence des produits fournis pendant chaque exercice biennal.

中期计划方案预算中阐大多数目标是没有时间限制,具有持进行质(例如预防冲突、提高对各项问题认识/了解、加强国际合作、改善能力),它们与一般由于为每一个两年期交付产出结果而需要在某一个时间限度内实现预期成就不同。

:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 没有时间的限制 的法语例句

用户正在搜索


transdonneur, transductance, transducteur, transduction, transduodénal, transe, transect, transept, transestérification, transexuel,

相似单词


没有任何希望, 没有社会地位, 没有什么, 没有生命的物体, 没有生气的, 没有时间的限制, 没有事做的, 没有熟的果子, 没有署名的文书, 没有丝毫远见,
sans limitation de temps 法 语 助手

Aimez-vous sans limite de temps, comment?

您喜时间限制吗,具体怎么样?

Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.

在本阶段,对这一协议加以时间限制

Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.

此种固定时间限制

Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.

此种固定时间限制

Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.

离婚任何时间限制

L'introduction de mesures sans limites dans le temps est inacceptable.

不能允许提出时间限制措施。

S'agissant du processus d'amélioration des performances de l'ONU, nous souhaiterions affirmer que, pour réussir, ce processus doit être continu et global, sans calendrier ou date butoir.

关于改进联合国绩效进程问题,我们在此申明,这一进程要取得成功,就必须是一种持续和全面进程,时间表和时限限制

Toutefois, le processus de paix ne doit pas devenir un cercle vicieux et la reprise des négociations ne peut pas être considérée comme une option illimitée sans date butoir.

然而,和平进程一定不能变成恶循环,恢复谈判不能被当作是一个时间限制方法。

Puisqu'il n'y avait pas de délai pour réagir aux déclarations interprétatives, il serait difficile de déterminer le moment auquel le silence d'autres États contractants pouvait être considéré comme un acquiescement.

鉴于对解释声明做出反应并时间限制,因此很难将其他签约国沉默视为默许。

Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.

它特别立一个其活动时间限制机制,以恢复被强迫从其家庭中带走儿童身份。

Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.

它特别立一个其活动时间限制机制,以恢复被强迫从其家庭中带走儿童身份。

Le requérant relève que l'article 14 ne contient pas de limitation temporelle expresse qui empêcherait le Comité d'examiner des communications portant sur des faits antérieurs à la date de dépôt de la déclaration.

他指出,第十四条载有明确时间限制,可以阻止委员会审查有关发生在声明交存日期之前事件愿。

En outre, il regrette la persistance de certaines formes de sanctions disciplinaires, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques, et le prolongement de la sanction par la mise à l'isolement pendant des périodes successives de 30 jours apparemment illimitées.

此外,委员会感到遗憾是,该国继续采用某些形式纪律处罚,尤其是采用手铐、脚链和面具,而且继续采用明确时间限制“连续”隔离做法,每次为期30天,作为纪律处罚措施。

En ce qui concerne les ressources, nous nous opposons fermement aux coûts liés à la création de ce mandat à durée illimitée, soit plus de 2 millions de dollars par an. En outre, aucune disposition n'est prévue pour revoir ce mandat ou y mettre fin.

在资源方面,我国强烈反对立这项时间限制任务规定带来各种费用,这项任务每年将耗费200多万美元,而且审查或结束规定。

Le Tribunal fédéral a estimé que l'initiative soleuroise allait au-delà de ce qu'il convient de faire en matière d'égalité matérielle des chances dans la mesure où elle imposait une représentation paritaire des sexes sans limitation dans le temps, ce qui revenait à imposer une égalité de résultats.

联邦法院认为,索勒尔倡议超出了在机会具体平等方面适当做法,因为它在时间限制情况下强制两代表均等,这就是强制结果平等。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会持续两年时间,而且对此确定时间限制法律。

Il s'inquiète également de l'absence de moyens qui permettraient de vérifier que l'interrogatoire des personnes placées en garde à vue est correctement mené, et en particulier du fait que la durée des interrogatoires n'est pas strictement limitée et que la présence systématique de l'avocat de la défense n'est pas obligatoire.

委员会还对于手段核查对于被拘留者在被警方拘留期间受审讯做法是否恰当表示关切,特别对于审讯持续时间严格时间限制,以及在所有审讯期间要有辩护律师在场并不是强制

La Section de la réinstallation ne comporte pas d'indicateurs de délais et certains indicateurs ne sont pas mesurables; c'est le cas des indicateurs formulés comme suit: promouvoir la réinstallation en tant que solution durable; améliorer la planification et l'exécution des activités de réinstallation; participation régulière du HCR aux débats relatifs aux politiques et aux pratiques en matière de réinstallation.

重新安置科时间限制指标,有些指标不可计量,如“加大对重新安置使用将其作为可持续解决办法”、“改善重新安置活动全球规划和执行”、“难民高专办迅速参加关于重新安置政策和做法辩论”等。

La plupart des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme ne sont pas assortis de délais et sont permanents (comme par exemple la prévention des conflits, la sensibilisation et la meilleure compréhension des problèmes, le renforcement de la coopération internationale, l'amélioration des moyens), à la différence des réalisations escomptées qui doivent généralement être obtenues dans un délai limité, en conséquence des produits fournis pendant chaque exercice biennal.

中期计划和方案预算中阐明大多数目标是时间限制,具有持续进行质(例如预防冲突、提高对各项问题认识/了解、加强国际合作、改善能力),它们与一般由于为每一个两年期交付产出结果而需要在某一个时间限度内实现预期成就不同。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 没有时间的限制 的法语例句

用户正在搜索


transfert, transfert de groupes, transfigurateur, transfiguration, transfigurer, transfiler, transfini, transfinie, transfixer, transfixion,

相似单词


没有任何希望, 没有社会地位, 没有什么, 没有生命的物体, 没有生气的, 没有时间的限制, 没有事做的, 没有熟的果子, 没有署名的文书, 没有丝毫远见,
sans limitation de temps 法 语 助手

Aimez-vous sans limite de temps, comment?

您喜欢没有时间吗,具体怎么样?

Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.

在本阶段,对这一协议没有时间

Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.

此种请求没有固定时间

Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.

此种请求没有固定时间

Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.

申请离婚没有任何时间

L'introduction de mesures sans limites dans le temps est inacceptable.

许提出没有时间措施。

S'agissant du processus d'amélioration des performances de l'ONU, nous souhaiterions affirmer que, pour réussir, ce processus doit être continu et global, sans calendrier ou date butoir.

关于改进联合国绩效进程问题,我们在此申明,这一进程要取得成功,就必须是一种持续和全面进程,没有时间表和时限

Toutefois, le processus de paix ne doit pas devenir un cercle vicieux et la reprise des négociations ne peut pas être considérée comme une option illimitée sans date butoir.

然而,和平进程一定变成恶循环,恢复谈判被当作是一个没有时间方法。

Puisqu'il n'y avait pas de délai pour réagir aux déclarations interprétatives, il serait difficile de déterminer le moment auquel le silence d'autres États contractants pouvait être considéré comme un acquiescement.

鉴于对解释声明做出反应并没有时间,因此很难将其他签约国沉默视为默许。

Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.

它特别欢迎建立一个其活动没有时间恢复被强迫从其家庭中带走儿童身份。

Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.

它特别欢迎建立一个其活动没有时间恢复被强迫从其家庭中带走儿童身份。

Le requérant relève que l'article 14 ne contient pas de limitation temporelle expresse qui empêcherait le Comité d'examiner des communications portant sur des faits antérieurs à la date de dépôt de la déclaration.

他指出,第十四条没有载有明确时间,可阻止委员会审查有关发生在声明交存日期之前事件请愿。

En outre, il regrette la persistance de certaines formes de sanctions disciplinaires, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques, et le prolongement de la sanction par la mise à l'isolement pendant des périodes successives de 30 jours apparemment illimitées.

此外,委员会感到遗憾是,该国继续采用某些形式纪律处罚,尤其是采用手铐、脚链和面具,而且继续采用没有明确时间“连续”隔离做法,每次为期30天,作为纪律处罚措施。

En ce qui concerne les ressources, nous nous opposons fermement aux coûts liés à la création de ce mandat à durée illimitée, soit plus de 2 millions de dollars par an. En outre, aucune disposition n'est prévue pour revoir ce mandat ou y mettre fin.

在资源方面,我国强烈反对建立这项没有时间任务规定带来各种费用,这项任务每年将耗费200多万美元,而且没有审查或结束规定。

Le Tribunal fédéral a estimé que l'initiative soleuroise allait au-delà de ce qu'il convient de faire en matière d'égalité matérielle des chances dans la mesure où elle imposait une représentation paritaire des sexes sans limitation dans le temps, ce qui revenait à imposer une égalité de résultats.

联邦法院认为,索勒尔倡议超出了在会具体平等方面适当做法,因为它在没有时间情况下强代表均等,这就是强结果平等。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可会持续两年时间,而且没有对此确定时间法律。

Il s'inquiète également de l'absence de moyens qui permettraient de vérifier que l'interrogatoire des personnes placées en garde à vue est correctement mené, et en particulier du fait que la durée des interrogatoires n'est pas strictement limitée et que la présence systématique de l'avocat de la défense n'est pas obligatoire.

委员会还对于没有手段核查对于被拘留者在被警方拘留期间受审讯做法是否恰当表示关切,特别对于审讯持续时间没有严格时间及在所有审讯期间要有辩护律师在场并是强

La Section de la réinstallation ne comporte pas d'indicateurs de délais et certains indicateurs ne sont pas mesurables; c'est le cas des indicateurs formulés comme suit: promouvoir la réinstallation en tant que solution durable; améliorer la planification et l'exécution des activités de réinstallation; participation régulière du HCR aux débats relatifs aux politiques et aux pratiques en matière de réinstallation.

重新安置科没有时间指标,有些指标可计量,如“加大对重新安置使用将其作为可持续解决办法”、“改善重新安置活动全球规划和执行”、“难民高专办迅速参加关于重新安置政策和做法辩论”等。

La plupart des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme ne sont pas assortis de délais et sont permanents (comme par exemple la prévention des conflits, la sensibilisation et la meilleure compréhension des problèmes, le renforcement de la coopération internationale, l'amélioration des moyens), à la différence des réalisations escomptées qui doivent généralement être obtenues dans un délai limité, en conséquence des produits fournis pendant chaque exercice biennal.

中期计划和方案预算中阐明大多数目标是没有时间,具有持续进行质(例如预防冲突、提高对各项问题认识/了解、加强国际合作、改善力),它们与一般由于为每一个两年期交付产出结果而需要在某一个时间限度内实现预期成就同。

声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 没有时间的限制 的法语例句

用户正在搜索


transformationnel, transformée, transformer, transformisme, transformiste, transformylase, transfrontalier, transfuge, transfusé, transfuser,

相似单词


没有任何希望, 没有社会地位, 没有什么, 没有生命的物体, 没有生气的, 没有时间的限制, 没有事做的, 没有熟的果子, 没有署名的文书, 没有丝毫远见,
sans limitation de temps 法 语 助手

Aimez-vous sans limite de temps, comment?

您喜欢没有限制吗,具体怎么样?

Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.

在本阶段,对这一协议没有加以限制

Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.

此种请求没有限制

Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.

此种请求没有限制

Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.

申请离婚没有任何限制

L'introduction de mesures sans limites dans le temps est inacceptable.

不能允许提出没有限制措施。

S'agissant du processus d'amélioration des performances de l'ONU, nous souhaiterions affirmer que, pour réussir, ce processus doit être continu et global, sans calendrier ou date butoir.

关于改进联合国绩效进程问题,我们在此申明,这一进程要取得成功,就必须是一种持续和全面进程,没有表和限制

Toutefois, le processus de paix ne doit pas devenir un cercle vicieux et la reprise des négociations ne peut pas être considérée comme une option illimitée sans date butoir.

然而,和平进程一不能变成恶循环,恢复谈判不能被当作是一个没有限制方法。

Puisqu'il n'y avait pas de délai pour réagir aux déclarations interprétatives, il serait difficile de déterminer le moment auquel le silence d'autres États contractants pouvait être considéré comme un acquiescement.

鉴于对解释声明做出反应并没有限制,因此很难将其他签约国沉默视为默许。

Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.

它特别欢迎建立一个其活动没有限制机制,以恢复被强迫从其家庭中带走儿童身份。

Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.

它特别欢迎建立一个其活动没有限制机制,以恢复被强迫从其家庭中带走儿童身份。

Le requérant relève que l'article 14 ne contient pas de limitation temporelle expresse qui empêcherait le Comité d'examiner des communications portant sur des faits antérieurs à la date de dépôt de la déclaration.

他指出,第十四条没有载有明确限制,可以阻止委员会审查有关发生在声明交存日期之前事件请愿。

En outre, il regrette la persistance de certaines formes de sanctions disciplinaires, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques, et le prolongement de la sanction par la mise à l'isolement pendant des périodes successives de 30 jours apparemment illimitées.

此外,委员会感到遗憾是,该国继续采用某些形式纪律处罚,尤其是采用手铐、脚链和面具,而且继续采用没有明确限制“连续”隔离做法,每次为期30天,作为纪律处罚措施。

En ce qui concerne les ressources, nous nous opposons fermement aux coûts liés à la création de ce mandat à durée illimitée, soit plus de 2 millions de dollars par an. En outre, aucune disposition n'est prévue pour revoir ce mandat ou y mettre fin.

在资源方面,我国强烈反对建立这项没有限制任务规带来各种费用,这项任务每年将耗费200多万美元,而且没有审查或结束

Le Tribunal fédéral a estimé que l'initiative soleuroise allait au-delà de ce qu'il convient de faire en matière d'égalité matérielle des chances dans la mesure où elle imposait une représentation paritaire des sexes sans limitation dans le temps, ce qui revenait à imposer une égalité de résultats.

联邦法院认为,索勒尔倡议超出了在机会具体平等方面适当做法,因为它在没有限制情况下强制两代表均等,这就是强制结果平等。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会持续两年,而且没有对此确限制法律。

Il s'inquiète également de l'absence de moyens qui permettraient de vérifier que l'interrogatoire des personnes placées en garde à vue est correctement mené, et en particulier du fait que la durée des interrogatoires n'est pas strictement limitée et que la présence systématique de l'avocat de la défense n'est pas obligatoire.

委员会还对于没有手段核查对于被拘留者在被警方拘留期受审讯做法是否恰当表示关切,特别对于审讯持续没有严格限制,以及在所有审讯期要有辩护律师在场并不是强制

La Section de la réinstallation ne comporte pas d'indicateurs de délais et certains indicateurs ne sont pas mesurables; c'est le cas des indicateurs formulés comme suit: promouvoir la réinstallation en tant que solution durable; améliorer la planification et l'exécution des activités de réinstallation; participation régulière du HCR aux débats relatifs aux politiques et aux pratiques en matière de réinstallation.

重新安置科没有限制指标,有些指标不可计量,如“加大对重新安置使用将其作为可持续解决办法”、“改善重新安置活动全球规划和执行”、“难民高专办迅速参加关于重新安置政策和做法辩论”等。

La plupart des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme ne sont pas assortis de délais et sont permanents (comme par exemple la prévention des conflits, la sensibilisation et la meilleure compréhension des problèmes, le renforcement de la coopération internationale, l'amélioration des moyens), à la différence des réalisations escomptées qui doivent généralement être obtenues dans un délai limité, en conséquence des produits fournis pendant chaque exercice biennal.

中期计划和方案预算中阐明大多数目标是没有限制,具有持续进行质(例如预防冲突、提高对各项问题认识/了解、加强国际合作、改善能力),它们与一般由于为每一个两年期交付产出结果而需要在某一个限度内实现预期成就不同。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 没有时间的限制 的法语例句

用户正在搜索


transgranulation, transgresser, transgresseur, transgressif, transgression, transgressivité, transhétérozygote, transhumance, transhumant, transhumer,

相似单词


没有任何希望, 没有社会地位, 没有什么, 没有生命的物体, 没有生气的, 没有时间的限制, 没有事做的, 没有熟的果子, 没有署名的文书, 没有丝毫远见,
sans limitation de temps 法 语 助手

Aimez-vous sans limite de temps, comment?

您喜没有时间限制吗,具体怎么样?

Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.

在本阶段,对这一协议没有加以时间限制

Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.

此种请求没有固定时间限制

Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.

此种请求没有固定时间限制

Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.

申请离婚没有任何时间限制

L'introduction de mesures sans limites dans le temps est inacceptable.

不能允许提出没有时间限制措施。

S'agissant du processus d'amélioration des performances de l'ONU, nous souhaiterions affirmer que, pour réussir, ce processus doit être continu et global, sans calendrier ou date butoir.

关于合国绩效程问题,我们在此申明,这一程要取得成功,就必须是一种持续和全面程,没有时间表和时限限制

Toutefois, le processus de paix ne doit pas devenir un cercle vicieux et la reprise des négociations ne peut pas être considérée comme une option illimitée sans date butoir.

然而,和平程一定不能变成恶循环,恢复谈判不能被当作是一个没有时间限制方法。

Puisqu'il n'y avait pas de délai pour réagir aux déclarations interprétatives, il serait difficile de déterminer le moment auquel le silence d'autres États contractants pouvait être considéré comme un acquiescement.

鉴于对解释声明做出反应并没有时间限制,因此很难将其他签约国沉默视为默许。

Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.

它特建立一个其活动没有时间限制机制,以恢复被强迫从其家庭中带走儿童身份。

Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.

它特建立一个其活动没有时间限制机制,以恢复被强迫从其家庭中带走儿童身份。

Le requérant relève que l'article 14 ne contient pas de limitation temporelle expresse qui empêcherait le Comité d'examiner des communications portant sur des faits antérieurs à la date de dépôt de la déclaration.

他指出,第十四条没有载有明确时间限制,可以阻止委员会审查有关发生在声明交存日期之前事件请愿。

En outre, il regrette la persistance de certaines formes de sanctions disciplinaires, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques, et le prolongement de la sanction par la mise à l'isolement pendant des périodes successives de 30 jours apparemment illimitées.

此外,委员会感到遗憾是,该国继续采用某些形式纪律处罚,尤其是采用手铐、脚链和面具,而且继续采用没有明确时间限制“连续”隔离做法,每次为期30天,作为纪律处罚措施。

En ce qui concerne les ressources, nous nous opposons fermement aux coûts liés à la création de ce mandat à durée illimitée, soit plus de 2 millions de dollars par an. En outre, aucune disposition n'est prévue pour revoir ce mandat ou y mettre fin.

在资源方面,我国强烈反对建立这项没有时间限制任务规定带来各种费用,这项任务每年将耗费200多万美元,而且没有审查或结束规定。

Le Tribunal fédéral a estimé que l'initiative soleuroise allait au-delà de ce qu'il convient de faire en matière d'égalité matérielle des chances dans la mesure où elle imposait une représentation paritaire des sexes sans limitation dans le temps, ce qui revenait à imposer une égalité de résultats.

邦法院认为,索勒尔倡议超出了在机会具体平等方面适当做法,因为它在没有时间限制情况下强制两代表均等,这就是强制结果平等。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会持续两年时间,而且没有对此确定时间限制法律。

Il s'inquiète également de l'absence de moyens qui permettraient de vérifier que l'interrogatoire des personnes placées en garde à vue est correctement mené, et en particulier du fait que la durée des interrogatoires n'est pas strictement limitée et que la présence systématique de l'avocat de la défense n'est pas obligatoire.

委员会还对于没有手段核查对于被拘留者在被警方拘留期间受审讯做法是否恰当表示关切,特对于审讯持续时间没有严格时间限制,以及在所有审讯期间要有辩护律师在场并不是强制

La Section de la réinstallation ne comporte pas d'indicateurs de délais et certains indicateurs ne sont pas mesurables; c'est le cas des indicateurs formulés comme suit: promouvoir la réinstallation en tant que solution durable; améliorer la planification et l'exécution des activités de réinstallation; participation régulière du HCR aux débats relatifs aux politiques et aux pratiques en matière de réinstallation.

重新安置科没有时间限制指标,有些指标不可计量,如“加大对重新安置使用将其作为可持续解决办法”、“善重新安置活动全球规划和执行”、“难民高专办迅速参加关于重新安置政策和做法辩论”等。

La plupart des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme ne sont pas assortis de délais et sont permanents (comme par exemple la prévention des conflits, la sensibilisation et la meilleure compréhension des problèmes, le renforcement de la coopération internationale, l'amélioration des moyens), à la différence des réalisations escomptées qui doivent généralement être obtenues dans un délai limité, en conséquence des produits fournis pendant chaque exercice biennal.

中期计划和方案预算中阐明大多数目标是没有时间限制,具有持续质(例如预防冲突、提高对各项问题认识/了解、加强国际合作、善能力),它们与一般由于为每一个两年期交付产出结果而需要在某一个时间限度内实现预期成就不同。

声明:以上例句、词分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 没有时间的限制 的法语例句

用户正在搜索


translatable, translater, translateur, translatif, translation, translation de (brèche, coupure, cassure, césure), translative, translecture, translittération, translittérer,

相似单词


没有任何希望, 没有社会地位, 没有什么, 没有生命的物体, 没有生气的, 没有时间的限制, 没有事做的, 没有熟的果子, 没有署名的文书, 没有丝毫远见,
sans limitation de temps 法 语 助手

Aimez-vous sans limite de temps, comment?

您喜欢没有限制吗,具体怎么样?

Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.

在本阶段,对这一协议没有加以限制

Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.

此种请求没有固定限制

Il n'y a pas de prescription extinctive formelle de ce droit.

此种请求没有固定限制

Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.

申请离婚没有任何限制

L'introduction de mesures sans limites dans le temps est inacceptable.

不能允许提出没有限制措施。

S'agissant du processus d'amélioration des performances de l'ONU, nous souhaiterions affirmer que, pour réussir, ce processus doit être continu et global, sans calendrier ou date butoir.

关于改进联合国绩效进程问题,我们在此申明,这一进程要取得成功,就必须是一种持续和全面进程,没有表和限制

Toutefois, le processus de paix ne doit pas devenir un cercle vicieux et la reprise des négociations ne peut pas être considérée comme une option illimitée sans date butoir.

然而,和平进程一定不能变成恶循环,恢复谈判不能被当作是一个没有限制方法。

Puisqu'il n'y avait pas de délai pour réagir aux déclarations interprétatives, il serait difficile de déterminer le moment auquel le silence d'autres États contractants pouvait être considéré comme un acquiescement.

鉴于对解释声明做出反应并没有限制,因此很难将其他签约国沉默视为默许。

Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.

它特别欢迎建立一个其活动没有限制机制,以恢复被强迫从其家庭中带走儿童身份。

Il se félicite en particulier de la création d'un mécanisme, dont les activités ne font l'objet d'aucune restriction dans le temps, chargé de rétablir l'identité des enfants arrachés à leur famille.

它特别欢迎建立一个其活动没有限制机制,以恢复被强迫从其家庭中带走儿童身份。

Le requérant relève que l'article 14 ne contient pas de limitation temporelle expresse qui empêcherait le Comité d'examiner des communications portant sur des faits antérieurs à la date de dépôt de la déclaration.

他指出,第十四条没有有明确限制,可以阻止委员会审查有关发生在声明交存日期之前事件请愿。

En outre, il regrette la persistance de certaines formes de sanctions disciplinaires, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques, et le prolongement de la sanction par la mise à l'isolement pendant des périodes successives de 30 jours apparemment illimitées.

此外,委员会感到遗憾是,该国继续采用某些形式纪律处罚,尤其是采用手铐、脚链和面具,而且继续采用没有明确限制“连续”隔离做法,每次为期30天,作为纪律处罚措施。

En ce qui concerne les ressources, nous nous opposons fermement aux coûts liés à la création de ce mandat à durée illimitée, soit plus de 2 millions de dollars par an. En outre, aucune disposition n'est prévue pour revoir ce mandat ou y mettre fin.

在资源方面,我国强烈反对建立这项没有限制任务规定带来各种费用,这项任务每年将耗费200多万美元,而且没有审查或结束规定。

Le Tribunal fédéral a estimé que l'initiative soleuroise allait au-delà de ce qu'il convient de faire en matière d'égalité matérielle des chances dans la mesure où elle imposait une représentation paritaire des sexes sans limitation dans le temps, ce qui revenait à imposer une égalité de résultats.

联邦法院认为,索勒尔倡议超出了在机会具体平等方面适当做法,因为它在没有限制情况下强制两代表均等,这就是强制结果平等。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会持续两年,而且没有对此确定限制法律。

Il s'inquiète également de l'absence de moyens qui permettraient de vérifier que l'interrogatoire des personnes placées en garde à vue est correctement mené, et en particulier du fait que la durée des interrogatoires n'est pas strictement limitée et que la présence systématique de l'avocat de la défense n'est pas obligatoire.

委员会还对于没有手段核查对于被拘留者在被警方拘留期受审讯做法是否恰当表示关切,特别对于审讯持续没有严格限制,以及在所有审讯期要有辩护律师在场并不是强制

La Section de la réinstallation ne comporte pas d'indicateurs de délais et certains indicateurs ne sont pas mesurables; c'est le cas des indicateurs formulés comme suit: promouvoir la réinstallation en tant que solution durable; améliorer la planification et l'exécution des activités de réinstallation; participation régulière du HCR aux débats relatifs aux politiques et aux pratiques en matière de réinstallation.

重新安置科没有限制指标,有些指标不可计量,如“加大对重新安置使用将其作为可持续解决办法”、“改善重新安置活动全球规划和执行”、“难民高专办迅速参加关于重新安置政策和做法辩论”等。

La plupart des objectifs énoncés dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme ne sont pas assortis de délais et sont permanents (comme par exemple la prévention des conflits, la sensibilisation et la meilleure compréhension des problèmes, le renforcement de la coopération internationale, l'amélioration des moyens), à la différence des réalisations escomptées qui doivent généralement être obtenues dans un délai limité, en conséquence des produits fournis pendant chaque exercice biennal.

中期计划和方案预算中阐明大多数目标是没有限制,具有持续进行质(例如预防冲突、提高对各项问题认识/了解、加强国际合作、改善能力),它们与一般由于为每一个两年期交付产出结果而需要在某一个限度内实现预期成就不同。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 没有时间的限制 的法语例句

用户正在搜索


transmigrer, transminase, transmis, transmissibilité, transmissible, transmissiomètre, transmission, transmission asynchrone, transmissions, transmissitivité,

相似单词


没有任何希望, 没有社会地位, 没有什么, 没有生命的物体, 没有生气的, 没有时间的限制, 没有事做的, 没有熟的果子, 没有署名的文书, 没有丝毫远见,