Dans les zones rurales du Nord (Plateau central et forêt exondée), 75,7% ont une corpulence acceptable.
在北方农村(
央高原和洪水退去后重新出现
森林
带)75.7%
居民体重合格。
Dans les zones rurales du Nord (Plateau central et forêt exondée), 75,7% ont une corpulence acceptable.
在北方农村(
央高原和洪水退去后重新出现
森林
带)75.7%
居民体重合格。
La situation des autochtones du pays, les Veddhas, et la création d'un parc national sur leurs terres forestières ancestrales suscitent des préoccupations.
该国土著人民维达族境况以及在他们
祖居森林
带开辟
国家公园引人关注。
De plus, les sociétés concessionnaires bénéficient aux populations vivant à proximité des zones forestières en fournissant des emplois et en construisant des routes, des ponts et des écoles.
此外,特许公司能为生活在森林带附近
百姓提供就业,开路,建造桥梁和学校,那都是有利于他们
。
À côté des dommages causés aux écosystèmes des zones de culture intensive, les incendies ont touché des zones étendues de pâturages et de maquis comportant des restes de végétation naturelle dégradée.
灾不仅破坏了集约耕作
农业生态系统,还影响了大面积牧场及带有自然植被降解残留物
未开垦森林
带。
De même, dans la forêt tropicale de Lancandona, au Chiapas, le bureau du FNUAP a appuyé la conception d'enquêtes et d'études qualitatives sur la santé procréative, la dynamique démographique et l'utilisation des ressources naturelles.
人口基金墨西哥办事处也在恰帕斯Lancandona热带森林带支持筹备有关生殖健康,人口动态和利用自然资源
调查和定质研究。
3 Pour ce qui est des activités d'exploitation forestière entreprises dans l'ensemble du territoire, les auteurs affirment que la zone qui relève du Comité des éleveurs n'est pas une forêt homogène mais comprend différents types de pâturages.
3 至于在整个领伐木作业问题,提交人指出,牧民委员会所掌握
领
并不是清一色
森林
带,而是由不同种类
喂草牧
组成
。
L'étude de la valeur propre montre que la classification des pays en fonction des trois variables combinées (superficie de la forêt et des terres boisées, superficie des terres boisées d'origine et population) semble être une bonne première approche.
一种eigenvalue分析表明,按照各种综合变量(森林和其他有林带、原始森林
带与人口)对国家进行分类是良好
第一步。
Bien que le Service national des parcs et forêts ne se livre à des activités forestières que dans une partie de la région administrée par le Comité, 35 % des pâturages forestiers se trouvant dans la zone de pâturage d'hiver et 48 % de ceux qui sont situés dans la zone de pâturage d'été font l'objet d'opérations d'exploitation forestière exécutées par les pouvoirs publics ou des propriétaires privés.
尽管国家园林局仅在该委员会管理一小部分
从事林业活动,但是该
35%
冬季喂草牧
森林
带,及48%
夏季喂草牧
都有国有和私人林业主
林业作业活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les zones rurales du Nord (Plateau central et forêt exondée), 75,7% ont une corpulence acceptable.
北方农村地区(中央高原和洪水退去后重新出现的
林地带)75.7%的居民体重合格。
La situation des autochtones du pays, les Veddhas, et la création d'un parc national sur leurs terres forestières ancestrales suscitent des préoccupations.
该国土著人民维达族的境况以及他们的祖居
林地带开辟的国家公园引人关注。
De plus, les sociétés concessionnaires bénéficient aux populations vivant à proximité des zones forestières en fournissant des emplois et en construisant des routes, des ponts et des écoles.
此外,特许公司能为生林地带附近的百姓提供就业,开路,建造桥梁和学校,那都是有利于他们的。
À côté des dommages causés aux écosystèmes des zones de culture intensive, les incendies ont touché des zones étendues de pâturages et de maquis comportant des restes de végétation naturelle dégradée.
灾不仅破坏了集约耕作的农业生态系统,还影响了大面积牧场及带有自
降解残留物的未开垦
林地带。
De même, dans la forêt tropicale de Lancandona, au Chiapas, le bureau du FNUAP a appuyé la conception d'enquêtes et d'études qualitatives sur la santé procréative, la dynamique démographique et l'utilisation des ressources naturelles.
人口基金墨西哥办事处也恰帕斯Lancandona热带
林地带支持筹备有关生殖健康,人口动态和利用自
资源的调查和定质研究。
3 Pour ce qui est des activités d'exploitation forestière entreprises dans l'ensemble du territoire, les auteurs affirment que la zone qui relève du Comité des éleveurs n'est pas une forêt homogène mais comprend différents types de pâturages.
3 至于整个领地内的伐木作业问题,提交人指出,牧民委员会所掌握的领地并不是清一色的
林地带,而是由不同种类的喂草牧地组成的。
L'étude de la valeur propre montre que la classification des pays en fonction des trois variables combinées (superficie de la forêt et des terres boisées, superficie des terres boisées d'origine et population) semble être une bonne première approche.
一种eigenvalue分析表明,按照各种综合变量(林和其他有林地带、原始
林地带与人口)对国家进行分类是良好的第一步。
Bien que le Service national des parcs et forêts ne se livre à des activités forestières que dans une partie de la région administrée par le Comité, 35 % des pâturages forestiers se trouvant dans la zone de pâturage d'hiver et 48 % de ceux qui sont situés dans la zone de pâturage d'été font l'objet d'opérations d'exploitation forestière exécutées par les pouvoirs publics ou des propriétaires privés.
尽管国家园林局仅该委员会管理的一小部分地区从事林业
动,但是该地区35%的冬季喂草牧地
林地带,及48%的夏季喂草牧地内都有国有和私人林业主的林业作业
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les zones rurales du Nord (Plateau central et forêt exondée), 75,7% ont une corpulence acceptable.
在北方农村地区(中央高原和洪水退去后重新出现的森林地带)75.7%的居民体重合格。
La situation des autochtones du pays, les Veddhas, et la création d'un parc national sur leurs terres forestières ancestrales suscitent des préoccupations.
该国民维达族的境况以及在他们的祖居森林地带开辟的国家公园引
注。
De plus, les sociétés concessionnaires bénéficient aux populations vivant à proximité des zones forestières en fournissant des emplois et en construisant des routes, des ponts et des écoles.
此外,特许公司能为活在森林地带附近的百姓提供就业,开路,建造桥梁和学校,那都是有利于他们的。
À côté des dommages causés aux écosystèmes des zones de culture intensive, les incendies ont touché des zones étendues de pâturages et de maquis comportant des restes de végétation naturelle dégradée.
灾不仅破坏了集约耕作的农业
态系统,还影响了大面积牧场及带有自然植被降解残留物的未开垦森林地带。
De même, dans la forêt tropicale de Lancandona, au Chiapas, le bureau du FNUAP a appuyé la conception d'enquêtes et d'études qualitatives sur la santé procréative, la dynamique démographique et l'utilisation des ressources naturelles.
口基金墨西哥办事处也在恰帕斯Lancandona热带森林地带支持筹备有
健康,
口动态和利用自然资源的调查和定质研究。
3 Pour ce qui est des activités d'exploitation forestière entreprises dans l'ensemble du territoire, les auteurs affirment que la zone qui relève du Comité des éleveurs n'est pas une forêt homogène mais comprend différents types de pâturages.
3 至于在整个领地内的伐木作业问题,提交指出,牧民委员会所掌握的领地并不是清一色的森林地带,而是由不同种类的喂草牧地组成的。
L'étude de la valeur propre montre que la classification des pays en fonction des trois variables combinées (superficie de la forêt et des terres boisées, superficie des terres boisées d'origine et population) semble être une bonne première approche.
一种eigenvalue分析表明,按照各种综合变量(森林和其他有林地带、原始森林地带与口)对国家进行分类是良好的第一步。
Bien que le Service national des parcs et forêts ne se livre à des activités forestières que dans une partie de la région administrée par le Comité, 35 % des pâturages forestiers se trouvant dans la zone de pâturage d'hiver et 48 % de ceux qui sont situés dans la zone de pâturage d'été font l'objet d'opérations d'exploitation forestière exécutées par les pouvoirs publics ou des propriétaires privés.
尽管国家园林局仅在该委员会管理的一小部分地区从事林业活动,但是该地区35%的冬季喂草牧地森林地带,及48%的夏季喂草牧地内都有国有和私林业主的林业作业活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les zones rurales du Nord (Plateau central et forêt exondée), 75,7% ont une corpulence acceptable.
在北方农村地区(中央高原和洪水退去后重新出现的森林地带)75.7%的居民体重合格。
La situation des autochtones du pays, les Veddhas, et la création d'un parc national sur leurs terres forestières ancestrales suscitent des préoccupations.
该国民维达族的境况以及在他们的祖居森林地带开辟的国家公园引
注。
De plus, les sociétés concessionnaires bénéficient aux populations vivant à proximité des zones forestières en fournissant des emplois et en construisant des routes, des ponts et des écoles.
此外,特许公司能为活在森林地带附近的百姓提供就业,开路,建造桥梁和学校,那都是有利于他们的。
À côté des dommages causés aux écosystèmes des zones de culture intensive, les incendies ont touché des zones étendues de pâturages et de maquis comportant des restes de végétation naturelle dégradée.
灾不仅破坏了集约耕作的农业
态系统,还影响了大面积牧场及带有自然植被降解残留物的未开垦森林地带。
De même, dans la forêt tropicale de Lancandona, au Chiapas, le bureau du FNUAP a appuyé la conception d'enquêtes et d'études qualitatives sur la santé procréative, la dynamique démographique et l'utilisation des ressources naturelles.
口基金墨西哥办事处也在恰帕斯Lancandona热带森林地带支持筹备有
健康,
口动态和利用自然资源的调查和定质研究。
3 Pour ce qui est des activités d'exploitation forestière entreprises dans l'ensemble du territoire, les auteurs affirment que la zone qui relève du Comité des éleveurs n'est pas une forêt homogène mais comprend différents types de pâturages.
3 至于在整个领地内的伐木作业问题,提交指出,牧民委员会所掌握的领地并不是清一色的森林地带,而是由不同种类的喂草牧地组成的。
L'étude de la valeur propre montre que la classification des pays en fonction des trois variables combinées (superficie de la forêt et des terres boisées, superficie des terres boisées d'origine et population) semble être une bonne première approche.
一种eigenvalue分析表明,按照各种综合变量(森林和其他有林地带、原始森林地带与口)对国家进行分类是良好的第一步。
Bien que le Service national des parcs et forêts ne se livre à des activités forestières que dans une partie de la région administrée par le Comité, 35 % des pâturages forestiers se trouvant dans la zone de pâturage d'hiver et 48 % de ceux qui sont situés dans la zone de pâturage d'été font l'objet d'opérations d'exploitation forestière exécutées par les pouvoirs publics ou des propriétaires privés.
尽管国家园林局仅在该委员会管理的一小部分地区从事林业活动,但是该地区35%的冬季喂草牧地森林地带,及48%的夏季喂草牧地内都有国有和私林业主的林业作业活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les zones rurales du Nord (Plateau central et forêt exondée), 75,7% ont une corpulence acceptable.
在北方农村地区(中央高原洪水退去后
新出现的森林地带)75.7%的居
合格。
La situation des autochtones du pays, les Veddhas, et la création d'un parc national sur leurs terres forestières ancestrales suscitent des préoccupations.
该国土著人维达族的境况以及在他们的祖居森林地带开辟的国家公园引人关注。
De plus, les sociétés concessionnaires bénéficient aux populations vivant à proximité des zones forestières en fournissant des emplois et en construisant des routes, des ponts et des écoles.
此外,特许公司能为生活在森林地带附近的百姓提供就业,开路,建造桥梁学校,那都是有利于他们的。
À côté des dommages causés aux écosystèmes des zones de culture intensive, les incendies ont touché des zones étendues de pâturages et de maquis comportant des restes de végétation naturelle dégradée.
灾不仅破坏了集约耕作的农业生
系统,还影响了大面积牧场及带有自然植被降解残留物的未开垦森林地带。
De même, dans la forêt tropicale de Lancandona, au Chiapas, le bureau du FNUAP a appuyé la conception d'enquêtes et d'études qualitatives sur la santé procréative, la dynamique démographique et l'utilisation des ressources naturelles.
人口基金墨西哥办事处也在恰帕斯Lancandona热带森林地带支持筹备有关生殖健康,人口利用自然资源的调查
定质研究。
3 Pour ce qui est des activités d'exploitation forestière entreprises dans l'ensemble du territoire, les auteurs affirment que la zone qui relève du Comité des éleveurs n'est pas une forêt homogène mais comprend différents types de pâturages.
3 至于在整个领地内的伐木作业问题,提交人指出,牧委员会所掌握的领地并不是清一色的森林地带,而是由不同种类的喂草牧地组成的。
L'étude de la valeur propre montre que la classification des pays en fonction des trois variables combinées (superficie de la forêt et des terres boisées, superficie des terres boisées d'origine et population) semble être une bonne première approche.
一种eigenvalue分析表明,按照各种综合变量(森林其他有林地带、原始森林地带与人口)对国家进行分类是良好的第一步。
Bien que le Service national des parcs et forêts ne se livre à des activités forestières que dans une partie de la région administrée par le Comité, 35 % des pâturages forestiers se trouvant dans la zone de pâturage d'hiver et 48 % de ceux qui sont situés dans la zone de pâturage d'été font l'objet d'opérations d'exploitation forestière exécutées par les pouvoirs publics ou des propriétaires privés.
尽管国家园林局仅在该委员会管理的一小部分地区从事林业活,但是该地区35%的冬季喂草牧地森林地带,及48%的夏季喂草牧地内都有国有
私人林业主的林业作业活
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les zones rurales du Nord (Plateau central et forêt exondée), 75,7% ont une corpulence acceptable.
在北方农村地区(中央高原和洪水退去后重新出现的森林地带)75.7%的居民体重合格。
La situation des autochtones du pays, les Veddhas, et la création d'un parc national sur leurs terres forestières ancestrales suscitent des préoccupations.
该国土著人民维达族的境况以及在他们的祖居森林地带开辟的国家公园引人关注。
De plus, les sociétés concessionnaires bénéficient aux populations vivant à proximité des zones forestières en fournissant des emplois et en construisant des routes, des ponts et des écoles.
此外,特许公司能为生活在森林地带附近的百姓供就业,开路,建造桥梁和学校,那都是有利于他们的。
À côté des dommages causés aux écosystèmes des zones de culture intensive, les incendies ont touché des zones étendues de pâturages et de maquis comportant des restes de végétation naturelle dégradée.
灾不仅破坏了集约耕作的农业生态系统,还影响了大面积牧场及带有自然植被降解残留物的未开垦森林地带。
De même, dans la forêt tropicale de Lancandona, au Chiapas, le bureau du FNUAP a appuyé la conception d'enquêtes et d'études qualitatives sur la santé procréative, la dynamique démographique et l'utilisation des ressources naturelles.
人口基金墨西哥办事处也在恰帕斯Lancandona热带森林地带支持筹备有关生殖健康,人口动态和利用自然资源的调查和定质研究。
3 Pour ce qui est des activités d'exploitation forestière entreprises dans l'ensemble du territoire, les auteurs affirment que la zone qui relève du Comité des éleveurs n'est pas une forêt homogène mais comprend différents types de pâturages.
3 至于在整个领地内的伐木作业问,
人指出,牧民委员会所掌握的领地并不是清一色的森林地带,而是由不同种类的喂草牧地组成的。
L'étude de la valeur propre montre que la classification des pays en fonction des trois variables combinées (superficie de la forêt et des terres boisées, superficie des terres boisées d'origine et population) semble être une bonne première approche.
一种eigenvalue分析表明,按照各种综合变量(森林和其他有林地带、原始森林地带与人口)对国家进行分类是良好的第一步。
Bien que le Service national des parcs et forêts ne se livre à des activités forestières que dans une partie de la région administrée par le Comité, 35 % des pâturages forestiers se trouvant dans la zone de pâturage d'hiver et 48 % de ceux qui sont situés dans la zone de pâturage d'été font l'objet d'opérations d'exploitation forestière exécutées par les pouvoirs publics ou des propriétaires privés.
尽管国家园林局仅在该委员会管理的一小部分地区从事林业活动,但是该地区35%的冬季喂草牧地森林地带,及48%的夏季喂草牧地内都有国有和私人林业主的林业作业活动。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Dans les zones rurales du Nord (Plateau central et forêt exondée), 75,7% ont une corpulence acceptable.
方农村地区(中央高原和洪水退去后重新出现的森林地带)75.7%的居民体重合格。
La situation des autochtones du pays, les Veddhas, et la création d'un parc national sur leurs terres forestières ancestrales suscitent des préoccupations.
该国土著人民维达族的境况以及他们的祖居森林地带开辟的国家公园引人关注。
De plus, les sociétés concessionnaires bénéficient aux populations vivant à proximité des zones forestières en fournissant des emplois et en construisant des routes, des ponts et des écoles.
此外,特许公司能为生活森林地带附近的百姓提供就业,开路,建造桥梁和学校,那都是有利于他们的。
À côté des dommages causés aux écosystèmes des zones de culture intensive, les incendies ont touché des zones étendues de pâturages et de maquis comportant des restes de végétation naturelle dégradée.
灾不仅破坏了集约耕作的农业生态系统,还影响了大面积牧场及带有自然植被降解残留物的未开垦森林地带。
De même, dans la forêt tropicale de Lancandona, au Chiapas, le bureau du FNUAP a appuyé la conception d'enquêtes et d'études qualitatives sur la santé procréative, la dynamique démographique et l'utilisation des ressources naturelles.
人口基金墨西哥办事处也恰帕斯Lancandona热带森林地带支持筹备有关生殖健康,人口动态和利用自然资源的调查和定质研究。
3 Pour ce qui est des activités d'exploitation forestière entreprises dans l'ensemble du territoire, les auteurs affirment que la zone qui relève du Comité des éleveurs n'est pas une forêt homogène mais comprend différents types de pâturages.
3 至于整个领地内的伐木作业
,提交人指出,牧民委员会所掌握的领地并不是清一色的森林地带,而是由不同种类的喂草牧地组成的。
L'étude de la valeur propre montre que la classification des pays en fonction des trois variables combinées (superficie de la forêt et des terres boisées, superficie des terres boisées d'origine et population) semble être une bonne première approche.
一种eigenvalue分析表明,按照各种综合变量(森林和其他有林地带、原始森林地带与人口)对国家进行分类是良好的第一步。
Bien que le Service national des parcs et forêts ne se livre à des activités forestières que dans une partie de la région administrée par le Comité, 35 % des pâturages forestiers se trouvant dans la zone de pâturage d'hiver et 48 % de ceux qui sont situés dans la zone de pâturage d'été font l'objet d'opérations d'exploitation forestière exécutées par les pouvoirs publics ou des propriétaires privés.
尽管国家园林局仅该委员会管理的一小部分地区从事林业活动,但是该地区35%的冬季喂草牧地森林地带,及48%的夏季喂草牧地内都有国有和私人林业主的林业作业活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Dans les zones rurales du Nord (Plateau central et forêt exondée), 75,7% ont une corpulence acceptable.
在北方农村地区(中央高原和洪水退去后重新出现地带)75.7%
居民体重合格。
La situation des autochtones du pays, les Veddhas, et la création d'un parc national sur leurs terres forestières ancestrales suscitent des préoccupations.
该国土著人民维达族境况以及在他们
祖居
地带开辟
国家公园引人关注。
De plus, les sociétés concessionnaires bénéficient aux populations vivant à proximité des zones forestières en fournissant des emplois et en construisant des routes, des ponts et des écoles.
此外,特许公司能为生活在地带附近
百姓提供就业,开路,建造桥梁和学校,那都是有利于他们
。
À côté des dommages causés aux écosystèmes des zones de culture intensive, les incendies ont touché des zones étendues de pâturages et de maquis comportant des restes de végétation naturelle dégradée.
灾不仅破坏了集约耕作
农业生态系统,还影响了大面积牧场及带有自然植被降解残留物
未开垦
地带。
De même, dans la forêt tropicale de Lancandona, au Chiapas, le bureau du FNUAP a appuyé la conception d'enquêtes et d'études qualitatives sur la santé procréative, la dynamique démographique et l'utilisation des ressources naturelles.
人口基金墨西哥办事处也在恰帕斯Lancandona热带地带支持筹备有关生殖健康,人口动态和利用自然
调查和定质研究。
3 Pour ce qui est des activités d'exploitation forestière entreprises dans l'ensemble du territoire, les auteurs affirment que la zone qui relève du Comité des éleveurs n'est pas une forêt homogène mais comprend différents types de pâturages.
3 至于在整个领地内伐木作业问题,提交人指出,牧民委员会所掌握
领地并不是清一色
地带,而是由不同种类
喂草牧地组成
。
L'étude de la valeur propre montre que la classification des pays en fonction des trois variables combinées (superficie de la forêt et des terres boisées, superficie des terres boisées d'origine et population) semble être une bonne première approche.
一种eigenvalue分析表明,按照各种综合变量(和其他有
地带、原始
地带与人口)对国家进行分类是良好
第一步。
Bien que le Service national des parcs et forêts ne se livre à des activités forestières que dans une partie de la région administrée par le Comité, 35 % des pâturages forestiers se trouvant dans la zone de pâturage d'hiver et 48 % de ceux qui sont situés dans la zone de pâturage d'été font l'objet d'opérations d'exploitation forestière exécutées par les pouvoirs publics ou des propriétaires privés.
尽管国家园局仅在该委员会管理
一小部分地区从事
业活动,但是该地区35%
冬季喂草牧地
地带,及48%
夏季喂草牧地内都有国有和私人
业主
业作业活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les zones rurales du Nord (Plateau central et forêt exondée), 75,7% ont une corpulence acceptable.
在北方农村地区(中央高原和洪水退去后重新出现森林地带)75.7%
居民体重合格。
La situation des autochtones du pays, les Veddhas, et la création d'un parc national sur leurs terres forestières ancestrales suscitent des préoccupations.
该国土著人民维达族境况以及在他
居森林地带开辟
国家公园引人关注。
De plus, les sociétés concessionnaires bénéficient aux populations vivant à proximité des zones forestières en fournissant des emplois et en construisant des routes, des ponts et des écoles.
此外,特许公司能为生活在森林地带附近百姓提供就业,开路,建造桥梁和学校,那都是有利于他
。
À côté des dommages causés aux écosystèmes des zones de culture intensive, les incendies ont touché des zones étendues de pâturages et de maquis comportant des restes de végétation naturelle dégradée.
灾不仅破坏了集约耕作
农业生态系统,还影响了大面积牧场及带有自然植被降解残留物
未开垦森林地带。
De même, dans la forêt tropicale de Lancandona, au Chiapas, le bureau du FNUAP a appuyé la conception d'enquêtes et d'études qualitatives sur la santé procréative, la dynamique démographique et l'utilisation des ressources naturelles.
人口基金墨西哥办事处也在Lancandona热带森林地带支持筹备有关生殖健康,人口动态和利用自然资源
调查和定质研究。
3 Pour ce qui est des activités d'exploitation forestière entreprises dans l'ensemble du territoire, les auteurs affirment que la zone qui relève du Comité des éleveurs n'est pas une forêt homogène mais comprend différents types de pâturages.
3 至于在整个领地内伐木作业问题,提交人指出,牧民委员会所掌握
领地并不是清一色
森林地带,而是由不同种类
喂草牧地组成
。
L'étude de la valeur propre montre que la classification des pays en fonction des trois variables combinées (superficie de la forêt et des terres boisées, superficie des terres boisées d'origine et population) semble être une bonne première approche.
一种eigenvalue分析表明,按照各种综合变量(森林和其他有林地带、原始森林地带与人口)对国家进行分类是良好第一步。
Bien que le Service national des parcs et forêts ne se livre à des activités forestières que dans une partie de la région administrée par le Comité, 35 % des pâturages forestiers se trouvant dans la zone de pâturage d'hiver et 48 % de ceux qui sont situés dans la zone de pâturage d'été font l'objet d'opérations d'exploitation forestière exécutées par les pouvoirs publics ou des propriétaires privés.
尽管国家园林局仅在该委员会管理一小部分地区从事林业活动,但是该地区35%
冬季喂草牧地森林地带,及48%
夏季喂草牧地内都有国有和私人林业主
林业作业活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。