法语助手
  • 关闭

染色体

添加到生词本

chromosome

Les tests du fœtus prénatal peuvent être faits au Karyotyping chromosomal.

产前对胎儿进行染色体组型测试是可以的。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

它还提到,另有一些研究结果表明贫铀具有致癌性,并会扰乱染色体

Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.

这些结论表明,肝脏潜在损伤的代与代之间转移辐射引起的染色体不稳定情况增加。

En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.

在此期间,这位未来的妈妈要保重身体,并承担因为高龄怀孕而可能出现的风险:流产和染色体畸形。

Un test aux ultrasons est offert à toutes les femmes. On offre en outre aux futures mères de plus de 35 ans un test d'amniocentèse pour déceler des anormalités chromosomiques.

对所有的妇女都提供超声波检查,为年龄在35岁以上的准妈妈进行羊水检查,以检测是否有染色体异常。

Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.

例如,关于暂停人的染色体多样性项目的原则37提出的实际问是,应用什么样的标准支持这种主张。

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

这些影响包括弯曲、变形、茎部变粗、叶片不对称或卷曲、侧株增生、植株矮化、灌木丛生、植株巨化、木质变红以及细胞出现瑕疵(染色体破裂)。

Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.

我应该在这里指出,依照这一合同将供应的物品是完全供医疗用途的,用于对患有染色体异常所引起的先天性缺陷、脑力迟钝和传性症状的儿童进行染色体检验。

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

据发现,在胚胎发育阶段,辐射引起的细胞基因变化消失,不过在一天和三天大的后代的大脑中,染色体畸变仍然与胚胎组织中的染色体畸变水平类似。

Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.

死胎也减少,这部分是由于有更好的产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚胎染色体异常的情况下做出的终止妊娠选择。

Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.

生物技术,例如干细胞疗法、 生殖性克隆和改变染色体,具有很大的潜力,但它们也引起复杂的伦理和生物医学问,超越现有立法和政策框架的范围。

Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.

委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊的,因为男性染色体决定孩子的性别。

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定的细胞传和分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断化和染色体畸变),在子宫内和产后发育的各个阶段,对受辐照的雄性鼠后代的胚组织和未受损伤肝脏的细胞消除情况进行研究。

Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.

在这一方面,应该区别旨在治疗传或染色体异常引起的疾病的严格意义上的治疗行动(这种治疗通常是可取的,只要真正旨在促进个人的身体健康,而不是损害健全和不利地影响到生活条件)和改变人类胚胎传特性的操纵控制(旨在按照性别或预先选定的特点繁殖人类,这是违背人的尊严和人类的利益的)。

On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques.

因此,可以断定,传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个体以及从植物、动物或微生物中提取的DNA,诸如染色体或基因,从传特性来看,它们对人类具有实际或潜在的价值。

Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.

我同意挪威和主席的看法:我们已到这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组的精神,甚至《联合国宪章》本身的精神,就在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论们有什么样的染色体

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失常,比如,精神分裂症和焦躁和忧郁交替症;较轻微的精神病和精神紊乱通常称为社会心理问,比如,轻微的焦虑症;和智力残疾,比如,除以外,因挫折综合病症和染色体异常病症,出生前后及出生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成的行为能力局限。

Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.

虽然筛选大量的自然产品以及分析和操纵DNA结构的能力加强,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样的可能,即生物技术的发展和诸如以化合化学和人类染色体学为基础的发现新药物的方法,从长期来看,将减弱工业为食品、农业和保健的目的对自然产品研究的兴趣以及对相关的传统知识的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 染色体 的法语例句

用户正在搜索


蓓蕾, , , 褙子, , , , , , 奔北,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,
chromosome

Les tests du fœtus prénatal peuvent être faits au Karyotyping chromosomal.

产前对胎儿进行染色体组型测试是可以

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变持续与生后早期阶段神经组织增殖活动减少有关。

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

它还提到,另有一些研究结果表明贫铀具有致癌性,并会扰乱染色体

Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.

这些结论表明,肝脏潜在损伤代与代之间转移反映了辐射引起染色体不稳定情况增加。

En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.

在此期间,这位未来妈妈要保重身体,并承担因为高龄怀孕而可能风险:流产和染色体畸形。

Un test aux ultrasons est offert à toutes les femmes. On offre en outre aux futures mères de plus de 35 ans un test d'amniocentèse pour déceler des anormalités chromosomiques.

对所有妇女都提供超声波检查,为年龄在35岁以上准妈妈进行羊水检查,以检测是否有染色体异常。

Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.

例如,关于暂停人染色体多样性项目原则37提际问是,应标准支持这种主张。

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

这些影响包括弯曲、变形、茎部变粗、叶片不对称或卷曲、侧株增生、植株矮化、灌木丛生、植株巨化、木质变红以及细胞现瑕疵(染色体破裂)。

Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.

我应该在这里指,依照这一合同将供应物品是完全供医疗于对患有染色体异常所引起先天性缺陷、脑力迟钝和其他遗传性症状儿童进行染色体检验。

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

据发现,在胚胎发育阶段,辐射引起细胞基因变化消失了,不过在一天和三天大后代大脑中,染色体畸变仍然与胚胎组织中染色体畸变水平类似。

Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.

死胎也减少了,这部分是由于有了更好产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚胎染色体异常情况下做终止妊娠选择。

Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.

生物技术,例如干细胞疗法、 生殖性克隆和改变染色体,具有很大潜力,但它们也引起复杂伦理和生物医学问,超越现有立法和政策框架范围。

Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.

委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊,因为男性染色体决定孩子性别。

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定细胞遗传和分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断化和染色体畸变),在子宫内和产后发育各个阶段,对受辐照雄性鼠后代胚组织和未受损伤肝脏细胞消除情况进行了研究。

Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.

在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或染色体异常引起疾病严格意义上治疗行动(这种治疗通常是可取,只要其真正旨在促进个人身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定特点繁殖人类,这是违背人尊严和人类利益)。

On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques.

因此,可以断定,遗传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个体以及从植物、动物或微生物中提取DNA,诸如染色体或基因,从其遗传特性来看,它们对人类具有际或潜在价值。

Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.

我同意挪威和主席看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组精神,甚至《联合国宪章》本身精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有染色体

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失常,比如,精神分裂症和焦躁和忧郁交替症;较轻微精神病和精神紊乱通常称为社会心理问,比如,轻微焦虑症;和智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症和其他染色体异常病症,生前后及生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成行为能力局限。

Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.

虽然筛选大量自然产品以及分析和操纵其DNA结构能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样可能,即生物技术发展和诸如以化合化学和人类染色体学为基础发现新药物方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健对自然产品研究兴趣以及对相关传统知识兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 染色体 的法语例句

用户正在搜索


奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,
chromosome

Les tests du fœtus prénatal peuvent être faits au Karyotyping chromosomal.

产前对胎儿进行染色体是可以的。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减有关。

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

它还提到,另有一些研究结果表明贫铀具有致癌性,并会扰乱染色体

Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.

些结论表明,肝脏潜在损伤的代与代之间转移反映辐射引起的染色体不稳定情况增加。

En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.

在此期间,位未来的妈妈要保重身体,并承担因为高龄怀孕而可能出现的风险:流产和染色体畸形。

Un test aux ultrasons est offert à toutes les femmes. On offre en outre aux futures mères de plus de 35 ans un test d'amniocentèse pour déceler des anormalités chromosomiques.

对所有的妇女都提供超声波检查,为年龄在35岁以上的准妈妈进行羊水检查,以检是否有染色体异常。

Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.

例如,关于暂停人的染色体多样性项目的原则37提出的实际问是,应用什么样的标准支持种主张。

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

些影响包括弯曲、变形、茎部变粗、叶片不对称或卷曲、侧株增生、植株矮化、灌木丛生、植株巨化、木质变红以及细胞出现瑕疵(染色体破裂)。

Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.

我应该在里指出,依照一合同将供应的物品是完全供医疗用途的,用于对患有染色体异常所引起的先天性缺陷、脑力迟钝和其他遗传性症状的儿童进行染色体检验。

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

据发现,在胚胎发育阶段,辐射引起的细胞基因变化消失,不过在一天和三天大的后代的大脑中,染色体畸变仍然与胚胎组织中的染色体畸变水平类似。

Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.

死胎也减部分是由于有更好的产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚胎染色体异常的情况下做出的终止妊娠选择。

Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.

生物技术,例如干细胞疗法、 生殖性克隆和改变染色体,具有很大的潜力,但它们也引起复杂的伦理和生物医学问,超越现有立法和政策框架的范围。

Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.

委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——是十分令人震惊的,因为男性染色体决定孩子的性别。

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定的细胞遗传和分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断化和染色体畸变),在子宫内和产后发育的各个阶段,对受辐照的雄性鼠后代的胚组织和未受损伤肝脏的细胞消除情况进行研究。

Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.

一方面,应该区别旨在治疗遗传或染色体异常引起的疾病的严格意义上的治疗行动(种治疗通常是可取的,只要其真正旨在促进个人的身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性的操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定的特点繁殖人类,是违背人的尊严和人类的利益的)。

On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques.

因此,可以断定,遗传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个体以及从植物、动物或微生物中提取的DNA,诸如染色体或基因,从其遗传特性来看,它们对人类具有实际或潜在的价值。

Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.

我同意挪威和主席的看法:我们已到样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组的精神,甚至《联合国宪章》本身的精神,就反映在容许各个非政府组织在个论坛上直接发言,而不论他们有什么样的染色体

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失常,比如,精神分裂症和焦躁和忧郁交替症;较轻微的精神病和精神紊乱通常称为社会心理问,比如,轻微的焦虑症;和智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症和其他染色体异常病症,出生前后及出生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成的行为能力局限。

Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.

虽然筛选大量的自然产品以及分析和操纵其DNA结构的能力加强,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有样的可能,即生物技术的发展和诸如以化合化学和人类染色体学为基础的发现新药物的方法,从长期来看,将减弱工业为食品、农业和保健的目的对自然产品研究的兴趣以及对相关的传统知识的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 染色体 的法语例句

用户正在搜索


奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,
chromosome

Les tests du fœtus prénatal peuvent être faits au Karyotyping chromosomal.

产前对胎儿进行染色体组型测试是可以的。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

它还提到,另有一些研究结果表明贫铀具有致癌性,并会扰乱染色体

Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.

这些结论表明,肝脏潜在损伤的代与代之间转移反映了辐射引起的染色体不稳定情况增加。

En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.

在此期间,这位未来的妈妈要保重身体,并承担因为高龄怀孕而可能出现的风险:流产和染色体畸形。

Un test aux ultrasons est offert à toutes les femmes. On offre en outre aux futures mères de plus de 35 ans un test d'amniocentèse pour déceler des anormalités chromosomiques.

对所有的妇女都提供超声,为年龄在35岁以上的准妈妈进行羊水,以测是否有染色体异常。

Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.

例如,关于暂停人的染色体多样性项目的原则37提出的实际问是,应用什么样的标准支持这种主张。

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

这些影响包括弯曲、形、茎部粗、叶片不对称或卷曲、侧株增生、植株矮化、灌丛生、植株巨化、红以及细胞出现瑕疵(染色体破裂)。

Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.

我应该在这里指出,依照这一合同将供应的物品是完全供医疗用途的,用于对患有染色体异常所引起的先天性缺陷、脑力迟钝和其他遗传性症状的儿童进行染色体验。

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

据发现,在胚胎发育阶段,辐射引起的细胞基因化消失了,不过在一天和三天大的后代的大脑中,染色体仍然与胚胎组织中的染色体水平类似。

Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.

死胎也减少了,这部分是由于有了更好的产前诊断:先天性畸形筛,以及家庭在胚胎染色体异常的情况下做出的终止妊娠选择。

Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.

生物技术,例如干细胞疗法、 生殖性克隆和改染色体,具有很大的潜力,但它们也引起复杂的伦理和生物医学问,超越现有立法和政策框架的范围。

Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.

委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊的,因为男性染色体决定孩子的性别。

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定的细胞遗传和分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断化和染色体),在子宫内和产后发育的各个阶段,对受辐照的雄性鼠后代的胚组织和未受损伤肝脏的细胞消除情况进行了研究。

Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.

在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或染色体异常引起的疾病的严格意义上的治疗行动(这种治疗通常是可取的,只要其真正旨在促进个人的身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改人类胚胎遗传特性的操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定的特点繁殖人类,这是违背人的尊严和人类的利益的)。

On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques.

因此,可以断定,遗传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个体以及从植物、动物或微生物中提取的DNA,诸如染色体或基因,从其遗传特性来看,它们对人类具有实际或潜在的价值。

Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.

我同意挪威和主席的看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组的精神,甚至《联合国宪章》本身的精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样的染色体

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失常,比如,精神分裂症和焦躁和忧郁交替症;较轻微的精神病和精神紊乱通常称为社会心理问,比如,轻微的焦虑症;和智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症和其他染色体异常病症,出生前后及出生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成的行为能力局限。

Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.

虽然筛选大量的自然产品以及分析和操纵其DNA结构的能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样的可能,即生物技术的发展和诸如以化合化学和人类染色体学为基础的发现新药物的方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健的目的对自然产品研究的兴趣以及对相关的传统知识的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 染色体 的法语例句

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,
chromosome

Les tests du fœtus prénatal peuvent être faits au Karyotyping chromosomal.

产前对胎儿进行染色体组型测试是可以

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变持续与出生后早期阶段神经组织增殖活动减少有关。

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

它还提到,另有一些研究结果表明贫铀具有致癌性,并会扰乱染色体

Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.

这些结论表明,肝脏潜在损伤代与代之间转移反映了辐射引起染色体不稳定情况增加。

En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.

在此期间,这位未来要保重身体,并承担因为高龄怀孕而可能出现风险:流产和染色体畸形。

Un test aux ultrasons est offert à toutes les femmes. On offre en outre aux futures mères de plus de 35 ans un test d'amniocentèse pour déceler des anormalités chromosomiques.

对所有妇女都提供超声波检查,为年龄在35岁以上进行羊水检查,以检测是否有染色体异常。

Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.

例如,关于暂停人染色体多样性项目原则37提出实际问是,应什么样标准支持这种主张。

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

这些影响包括弯曲、变形、茎部变粗、叶片不对称或卷曲、侧株增生、植株矮化、灌木丛生、植株巨化、木质变红以及细胞出现瑕疵(染色体破裂)。

Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.

我应该在这里指出,依照这一合同将供应物品是完全供医疗于对患有染色体异常所引起先天性缺陷、脑力迟钝和其他遗传性症状儿童进行染色体检验。

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

据发现,在胚胎发育阶段,辐射引起细胞基因变化消失了,不过在一天和三天大后代大脑中,染色体畸变仍然与胚胎组织中染色体畸变水平类似。

Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.

死胎也减少了,这部分是由于有了更好产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚胎染色体异常情况下做出终止妊娠选择。

Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.

生物技术,例如干细胞疗法、 生殖性克隆和改变染色体,具有很大潜力,但它们也引起复杂伦理和生物医学问,超越现有立法和政策框架范围。

Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.

委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊,因为男性染色体决定孩子性别。

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定细胞遗传和分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断化和染色体畸变),在子宫内和产后发育各个阶段,对受辐照雄性鼠后代胚组织和未受损伤肝脏细胞消除情况进行了研究。

Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.

在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或染色体异常引起疾病严格意义上治疗行动(这种治疗通常是可取,只要其真正旨在促进个人身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定特点繁殖人类,这是违背人尊严和人类利益)。

On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques.

因此,可以断定,遗传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个体以及从植物、动物或微生物中提取DNA,诸如染色体或基因,从其遗传特性来看,它们对人类具有实际或潜在价值。

Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.

我同意挪威和主席看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组精神,甚至《联合国宪章》本身精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样染色体

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失常,比如,精神分裂症和焦躁和忧郁交替症;较轻微精神病和精神紊乱通常称为社会心理问,比如,轻微焦虑症;和智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症和其他染色体异常病症,出生前后及出生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成行为能力局限。

Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.

虽然筛选大量自然产品以及分析和操纵其DNA结构能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样可能,即生物技术发展和诸如以化合化学和人类染色体学为基础发现新药物方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健对自然产品研究兴趣以及对相关传统知识兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 染色体 的法语例句

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,

用户正在搜索


本月9日, 本月底, 本宅, 本着, 本征导体, 本征电场, 本征方程, 本征函数, 本征频率, 本征位势,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,

用户正在搜索


苯并咯嗪, 苯并黄烷酮, 苯并金精, 苯并蓝, 苯并咪唑基, 苯并芘, 苯并天青精, 苯并亚胺, 苯并异恶唑, 苯并异喹啉,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,
chromosome

Les tests du fœtus prénatal peuvent être faits au Karyotyping chromosomal.

产前对胎儿进行染色体组型测试是可以的。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

它还提到,另有一些研究结果表明贫铀具有致癌性,并会扰乱染色体

Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.

这些结论表明,肝脏潜在损伤的代与代之间转移反映了起的染色体不稳定情况增加。

En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.

在此期间,这位未来的妈妈要保重身体,并承担因为高龄怀孕而可能出现的风险:流产染色体畸形。

Un test aux ultrasons est offert à toutes les femmes. On offre en outre aux futures mères de plus de 35 ans un test d'amniocentèse pour déceler des anormalités chromosomiques.

对所有的妇女都提供超声波检查,为年龄在35岁以上的准妈妈进行羊水检查,以检测是否有染色体异常。

Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.

例如,关于暂停人的染色体多样性项目的原则37提出的实际问是,应用什么样的标准支持这种主张。

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

这些影响包括弯曲、变形、茎部变粗、叶片不对称或卷曲、侧株增生、植株矮化、灌木丛生、植株巨化、木质变红以及细胞出现瑕疵(染色体破裂)。

Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.

我应该在这里指出,依照这一合同将供应的物品是完全供医疗用途的,用于对患有染色体异常所起的先天性缺陷、脑力其他遗传性症状的儿童进行染色体检验。

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

据发现,在胚胎发育阶段,起的细胞基因变化消失了,不过在一天三天大的后代的大脑中,染色体畸变仍然与胚胎组织中的染色体畸变水平类似。

Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.

死胎也减少了,这部分是由于有了更好的产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚胎染色体异常的情况下做出的终止妊娠选择。

Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.

生物技术,例如干细胞疗法、 生殖性克隆改变染色体,具有很大的潜力,但它们也起复杂的伦理生物医学问,超越现有立法政策框架的范围。

Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.

委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊的,因为男性染色体决定孩子的性别。

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定的细胞遗传分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断化染色体畸变),在子宫内产后发育的各个阶段,对受照的雄性鼠后代的胚组织未受损伤肝脏的细胞消除情况进行了研究。

Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.

在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或染色体异常起的疾病的严格意义上的治疗行动(这种治疗通常是可取的,只要其真正旨在促进个人的身体健康,而不是损害其健全不利地影响到其生活条件)改变人类胚胎遗传特性的操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定的特点繁殖人类,这是违背人的尊严人类的利益的)。

On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques.

因此,可以断定,遗传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个体以及从植物、动物或微生物中提取的DNA,诸如染色体或基因,从其遗传特性来看,它们对人类具有实际或潜在的价值。

Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.

我同意挪威主席的看法:我们已到了这样一天,即联合国民间社会关系知名人士小组的精神,甚至《联合国宪章》本身的精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样的染色体

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病精神失常,比如,精神分裂症焦躁忧郁交替症;较轻微的精神病精神紊乱通常称为社会心理问,比如,轻微的焦虑症;智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症其他染色体异常病症,出生前后及出生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成的行为能力局限。

Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.

虽然筛选大量的自然产品以及分析操纵其DNA结构的能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样的可能,即生物技术的发展诸如以化合化学人类染色体学为基础的发现新药物的方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业保健的目的对自然产品研究的兴趣以及对相关的传统知识的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 染色体 的法语例句

用户正在搜索


苯的, 苯的旧名, 苯靛酚, 苯啶酸, 苯二酚, 苯二甲酸, 苯二甲酸酐, 苯酚, 苯酚二磺酸, 苯酚磺酸,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,
chromosome

Les tests du fœtus prénatal peuvent être faits au Karyotyping chromosomal.

产前对胎儿进行染色体试是可以的。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变的持续与出生后早期阶段神经织的增殖活动减少有关。

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

它还提到,另有一些研究结果表明贫铀具有致癌性,并会扰乱染色体

Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.

些结论表明,肝脏潜在损伤的代与代之间转移反映辐射引起的染色体不稳定情况增加。

En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.

在此期间,位未来的妈妈要保重身体,并承担因为高龄怀孕而可能出现的风险:流产和染色体畸形。

Un test aux ultrasons est offert à toutes les femmes. On offre en outre aux futures mères de plus de 35 ans un test d'amniocentèse pour déceler des anormalités chromosomiques.

对所有的妇女都提供超声波检查,为年龄在35岁以上的准妈妈进行羊水检查,以检是否有染色体异常。

Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.

例如,关于暂停人的染色体多样性项目的原则37提出的实际问是,应用什么样的标准支持种主张。

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

些影响包括弯曲、变形、茎变粗、叶片不对称或卷曲、侧株增生、植株矮化、灌木丛生、植株巨化、木质变红以及细胞出现瑕疵(染色体破裂)。

Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.

我应该在里指出,依照一合同将供应的物品是完全供医疗用途的,用于对患有染色体异常所引起的先天性缺陷、脑力迟钝和其他遗传性症状的儿童进行染色体检验。

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

据发现,在胚胎发育阶段,辐射引起的细胞基因变化消失,不过在一天和三天大的后代的大脑中,染色体畸变仍然与胚胎织中的染色体畸变水平类似。

Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.

死胎也减少分是由于有更好的产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚胎染色体异常的情况下做出的终止妊娠选择。

Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.

生物技术,例如干细胞疗法、 生殖性克隆和改变染色体,具有很大的潜力,但它们也引起复杂的伦理和生物医学问,超越现有立法和政策框架的范围。

Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.

委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——是十分令人震惊的,因为男性染色体决定孩子的性别。

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定的细胞遗传和分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断化和染色体畸变),在子宫内和产后发育的各个阶段,对受辐照的雄性鼠后代的胚织和未受损伤肝脏的细胞消除情况进行研究。

Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.

一方面,应该区别旨在治疗遗传或染色体异常引起的疾病的严格意义上的治疗行动(种治疗通常是可取的,只要其真正旨在促进个人的身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性的操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定的特点繁殖人类,是违背人的尊严和人类的利益的)。

On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques.

因此,可以断定,遗传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个体以及从植物、动物或微生物中提取的DNA,诸如染色体或基因,从其遗传特性来看,它们对人类具有实际或潜在的价值。

Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.

我同意挪威和主席的看法:我们已到样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小的精神,甚至《联合国宪章》本身的精神,就反映在容许各个非政府织在个论坛上直接发言,而不论他们有什么样的染色体

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失常,比如,精神分裂症和焦躁和忧郁交替症;较轻微的精神病和精神紊乱通常称为社会心理问,比如,轻微的焦虑症;和智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症和其他染色体异常病症,出生前后及出生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成的行为能力局限。

Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.

虽然筛选大量的自然产品以及分析和操纵其DNA结构的能力加强,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有样的可能,即生物技术的发展和诸如以化合化学和人类染色体学为基础的发现新药物的方法,从长期来看,将减弱工业为食品、农业和保健的目的对自然产品研究的兴趣以及对相关的传统知识的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 染色体 的法语例句

用户正在搜索


苯磺酰, 苯磺酰胺, 苯磺酰基, 苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,
chromosome

Les tests du fœtus prénatal peuvent être faits au Karyotyping chromosomal.

产前对胎儿进行染色体组型测试是可以的。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

它还提到,另有一些研究结果表明贫铀具有致癌性,并会扰乱染色体

Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.

这些结论表明,肝脏潜在损伤的代与代之间转移反映了辐射引起的染色体不稳定情况增加。

En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.

在此期间,这位未来的妈妈要保重身体,并承担因为高龄怀孕而可能出现的风险:流产和染色体

Un test aux ultrasons est offert à toutes les femmes. On offre en outre aux futures mères de plus de 35 ans un test d'amniocentèse pour déceler des anormalités chromosomiques.

对所有的妇女都提供超声波检查,为年龄在35岁以上的准妈妈进行羊水检查,以检测是否有染色体

Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.

如,关于暂停人的染色体多样性项目的原则37提出的实际问是,应用什么样的标准支持这种主张。

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

这些影响包括弯曲、变变粗、叶片不对称或卷曲、侧株增生、植株矮化、灌木丛生、植株巨化、木质变红以及细胞出现瑕疵(染色体破裂)。

Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.

我应该在这里指出,依照这一合同将供应的物品是完全供医疗用途的,用于对患有染色体所引起的先天性缺陷、脑力迟钝和其他遗传性症状的儿童进行染色体检验。

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

据发现,在胚胎发育阶段,辐射引起的细胞基因变化消失了,不过在一天和三天大的后代的大脑中,染色体畸变仍然与胚胎组织中的染色体畸变水平类似。

Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.

死胎也减少了,这分是由于有了更好的产前诊断:先天性畸筛查,以及家庭在胚胎染色体的情况下做出的终止妊娠选择。

Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.

生物技术,如干细胞疗法、 生殖性克隆和改变染色体,具有很大的潜力,但它们也引起复杂的伦理和生物医学问,超越现有立法和政策框架的范围。

Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.

委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊的,因为男性染色体决定孩子的性别。

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定的细胞遗传和分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断化和染色体畸变),在子宫内和产后发育的各个阶段,对受辐照的雄性鼠后代的胚组织和未受损伤肝脏的细胞消除情况进行了研究。

Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.

在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或染色体引起的疾病的严格意义上的治疗行动(这种治疗通是可取的,只要其真正旨在促进个人的身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性的操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定的特点繁殖人类,这是违背人的尊严和人类的利益的)。

On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques.

因此,可以断定,遗传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个体以及从植物、动物或微生物中提取的DNA,诸如染色体或基因,从其遗传特性来看,它们对人类具有实际或潜在的价值。

Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.

我同意挪威和主席的看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组的精神,甚至《联合国宪章》本身的精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样的染色体

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失,比如,精神分裂症和焦躁和忧郁交替症;较轻微的精神病和精神紊乱通称为社会心理问,比如,轻微的焦虑症;和智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症和其他染色体病症,出生前后及出生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成的行为能力局限。

Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.

虽然筛选大量的自然产品以及分析和操纵其DNA结构的能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样的可能,即生物技术的发展和诸如以化合化学和人类染色体学为基础的发现新药物的方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健的目的对自然产品研究的兴趣以及对相关的传统知识的兴趣。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 染色体 的法语例句

用户正在搜索


苯甲酸钠, 苯甲酰叠氮, 苯甲氧基乙醚, 苯肼, 苯均三酸, 苯胩, 苯苦杏碱, 苯醌, 苯膦, 苯膦基,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,
chromosome

Les tests du fœtus prénatal peuvent être faits au Karyotyping chromosomal.

产前对胎儿进行染色体组型测试是可以

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变持续与出生后早期阶段神经组织增殖活动减少有关。

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

它还提到,另有一些研究结果表明贫铀具有致癌性,并会扰乱染色体

Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.

这些结论表明,肝脏潜在损伤代与代之间转移反映了辐射引起染色体不稳定情况增加。

En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.

在此期间,这位未来妈妈要保重身体,并承担因为高龄怀孕而可能出现风险:流产和染色体畸形。

Un test aux ultrasons est offert à toutes les femmes. On offre en outre aux futures mères de plus de 35 ans un test d'amniocentèse pour déceler des anormalités chromosomiques.

对所有妇女都提供超声波检查,为年龄在35岁以妈妈进行羊水检查,以检测是否有染色体异常。

Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.

例如,关于暂停人染色体多样性项目原则37提出实际问是,应用什么样支持这种主张。

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

这些影响包括弯曲、变形、茎部变粗、叶片不对称或卷曲、侧株增生、植株矮丛生、植株巨质变红以及细胞出现瑕疵(染色体破裂)。

Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.

我应该在这里指出,依照这一合同将供应物品是完全供医疗用途,用于对患有染色体异常所引起先天性缺陷、脑力迟钝和其他遗传性症状儿童进行染色体检验。

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

据发现,在胚胎发育阶段,辐射引起细胞基因变消失了,不过在一天和三天大后代大脑中,染色体畸变仍然与胚胎组织中染色体畸变水平类似。

Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.

死胎也减少了,这部分是由于有了更好产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚胎染色体异常情况下做出终止妊娠选择。

Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.

生物技术,例如干细胞疗法、 生殖性克隆和改变染色体,具有很大潜力,但它们也引起复杂伦理和生物医学问,超越现有立法和政策框架范围。

Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.

委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊,因为男性染色体决定孩子性别。

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定细胞遗传和分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断染色体畸变),在子宫内和产后发育各个阶段,对受辐照雄性鼠后代胚组织和未受损伤肝脏细胞消除情况进行了研究。

Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.

在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或染色体异常引起疾病严格意义治疗行动(这种治疗通常是可取,只要其真正旨在促进个人身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定特点繁殖人类,这是违背人尊严和人类利益)。

On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques.

因此,可以断定,遗传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个体以及从植物、动物或微生物中提取DNA,诸如染色体或基因,从其遗传特性来看,它们对人类具有实际或潜在价值。

Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.

我同意挪威和主席看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组精神,甚至《联合国宪章》本身精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛直接发言,而不论他们有什么样染色体

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失常,比如,精神分裂症和焦躁和忧郁交替症;较轻微精神病和精神紊乱通常称为社会心理问,比如,轻微焦虑症;和智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症和其他染色体异常病症,出生前后及出生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成行为能力局限。

Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.

虽然筛选大量自然产品以及分析和操纵其DNA结构能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样可能,即生物技术发展和诸如以学和人类染色体学为基础发现新药物方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健对自然产品研究兴趣以及对相关传统知识兴趣。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 染色体 的法语例句

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,