法语助手
  • 关闭

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。果真是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此的话,我们也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此的话,它们就不坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

任何有正常思维的人果真能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺席位行为就无疾而终,因为每个国家自身都有自己的常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈判议迄今就不可能谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实果真如此的话,本组织就不通过创建以色列国的第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情果真那么清楚,我本将该案引为支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就开始安全理事内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理自问,从中受益的人是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


单极弧, 单极神经元, 单极声源, 单极细胞, 单极性, 单棘爪棘轮机构, 单季稻, 单价, 单价菌苗, 单价血清,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。果真是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此的话,我们也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有维的人果真能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为家自身在大会都有自己的任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实果真如此的话,本组织就不会通过创建以色列的大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情果真那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


单桨叶的, 单角度铣刀, 单角胡麻属, 单角子宫, 单脚地, 单脚高架起重机, 单脚跳, 单结, 单结晶体管, 单介子,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。果真是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此的话,我们也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维的人果真宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观是我们果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,不是建设统计,反而是分散统计

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

是,民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实果真如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情果真那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实是否果真如此仍存有任何虑,那我请安理会自问,从中受益的人是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。果真是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此的话,我们也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那么,何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此的话,它们就不会坚保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上何有正思维的人果真能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实果真如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情果真那么清楚,我本会将该案引为支我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实是否果真如此仍存有何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,应在大会就全面口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

的话,我们也就需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

,那么,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

的话,它们就会坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维的人能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

观怀疑,但是我们相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

非但是建设统计能力,反而是分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,果情况,那裁军谈判会议迄今就可能谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实的话,本组织就会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

果事情那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由发觉案子审理过程正常。若其中有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应足(上所述),果情况,这是适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

果对事实是否仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

如此,我们也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

如此们就不会坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,是为了搜查被禁武器呢,还是另有目

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

如此,那么第55条规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解参与了袭击,现有证据倾向于表明并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实如此,本组织就不会通过创建以色列国大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

那么清楚,我本会将该案引为支持我意见先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

如此,一项更好更具有代表性制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如如此,这是适当做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

对事实是否如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益人是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。果真是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此的话,我们也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维的人果真能宽恕恐吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实果真如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情果真那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。果真是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此的话,我们也不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此的话,它们不会坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维的人果真能宽主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

这次视察,果真了搜查被禁武器呢,还是另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那么第55条的规定使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺席位会无疾而终,因每个国家自身在大会都有自己的常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今不可能谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实果真如此的话,本组织不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情果真那么清楚,我本会将该案引支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好的更具有代表性的制度会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,应在大会全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

如此的话,我们也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

如此的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维的人能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,为了搜查被禁武器呢,还另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但我们相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

如此,非但不建设统计能力,反而分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如情况如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

,若民解参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

事情那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供不足(如上所述),如情况如此,这适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

对事实如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

如此,在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,