Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见了。果真是16欧元,多谢!
Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见了。果真是16欧元,多谢!
S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.
果真如此的话,我们也就不需要维和。
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?
Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
果真如此的话,它们就不坚持纳入保留条款了。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
任何有正常思维的人果真能宽恕恐怖主义吗?
Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?
进行这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?
Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?
Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.
果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。
Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.
若果真如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席位行为就无疾而终,因为每个国家自身
都有自己的常任席位。
En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.
确实,如果情况果真如此,那裁军谈判议迄今就不可能谈成任何条约。
Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.
但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。
Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.
事实果真如此的话,本组织就不通过创建以色列国的
第181(II)号决议了。
Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.
如果事情果真那么清楚,我本将该案引为支持我的意见的先例。
Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.
果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就开始
安全理事
内部形成。
Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.
我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。
Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.
由于官方发展援助供应不足(如所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。
S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.
如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理自问,从中受益的人是谁。
Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.
若果真如此,应
就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见了。果真是16欧元,多谢!
S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.
果真如此的话,我们也就不需要维和。
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?
Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
果真如此的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上任何有维的人果真能宽恕恐怖主义吗?
Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?
进行这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?
Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?
Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.
果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。
Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.
若果真如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为家自身在大会都有自己的
任席位。
En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.
确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。
Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.
但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。
Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.
事实果真如此的话,本组织就不会通过创建以色列的大会第181(II)号决议了。
Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.
如果事情果真那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。
Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.
果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。
Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.
我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由此发觉案子审理过程不。如若其中果真有鬼,
必须推倒原判,重新审理。
Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.
由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。
S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.
如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人是谁。
Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.
若果真如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见了。果真是16欧元,多谢!
S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.
果真如此的话,我们也就不需要维和。
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?
Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
果真如此的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上任何有正常思维的人果真宽恕恐怖主义吗?
Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?
进行这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?
Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
我不想悲观,
是我们果真相信世界确实关心?
Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.
果真如此,非
不是建设统计
,反而是分散统计
。
Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.
果真如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。
En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.
确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可谈成任何条约。
Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.
是,
民解果真参与了袭击,
现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。
Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.
事实果真如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。
Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.
如果事情果真那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。
Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.
果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。
Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.
我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如其中果真有鬼,
必须推倒原判,重新审理。
Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.
由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。
S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.
如果对事实是否果真如此仍存有任何虑,那我请安理会自问,从中受益的人是谁。
Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.
果真如此,
应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见了。果真是16欧元,多谢!
S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.
果真如此的话,我们也就不需要维和。
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
果真如此,那么,何“分裂企图”将从何而来?
Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
果真如此的话,它们就不会坚保留条款了。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上何有正
思维的人果真能宽恕恐怖主义吗?
Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?
进行这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?
Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?
Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.
果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。
Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.
若果真如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的
位。
En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.
确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成何条约。
Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.
但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。
Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.
事实果真如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。
Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.
如果事情果真那么清楚,我本会将该案引为支我的意见的先例。
Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.
果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。
Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.
我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正。如若其中果真有鬼,
必须推倒原判,重新审理。
Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.
由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。
S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.
如果对事实是否果真如此仍存有何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人是谁。
Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.
若果真如此,应在大会就全面
口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见了。果是16欧元,多谢!
S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.
果的话,我们也就
需要维和。
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
果,那么,任何“分裂企图”将从何而来?
Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
果的话,它们就
会坚持纳入保留条款了。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上任何有正常思维的人果能宽恕恐怖主义吗?
Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?
进行这次视察,果是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?
Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
我观怀疑,但是我们果
相信世界确实关心?
Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.
果,
非但
是建设统计能力,反而是分散统计能力。
Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.
若果,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。
En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.
确实,果情况果
,那裁军谈判会议迄今就
可能谈成任何条约。
Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.
但是,若民解果参与了袭击,
现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。
Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.
事实果的话,本组织就
会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。
Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.
果事情果
那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。
Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.
果,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。
Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.
我们希望这次果,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由发觉案子审理过程
正常。
若其中果
有鬼,
必须推倒原判,重新审理。
Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.
由于官方发展援助供应足(
上所述),
果情况果
,这是适当的做法。
S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.
果对事实是否果
仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人是谁。
Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.
若果,
应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见了。真是16欧元,多谢!
S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.
真如此
,我们也就不需要维和。
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?
Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
真如此
,
们就不会坚持纳入保留条款了。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上任何有正常思维人
真能宽恕恐怖主义吗?
Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?
进行这次视察,真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目
?
Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
我不想悲观怀疑,但是我们真相信世界确实关心?
Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.
真如此,
非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。
Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.
若真如此,那么第55条
规定就使其显得没有必要,应予删除。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己
常任席位。
En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.
确实,如真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。
Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.
但是,若民解真参与了袭击,
现有证据倾向于表明
并非独自组织和实施了袭击。
Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.
事实真如此
,本组织就不会通过创建以色列国
大会第181(II)号决议了。
Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.
如事
真那么清楚,我本会将该案引为支持我
意见
先例。
Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.
真如此,一项更好
更具有代表性
制度就会开始在安全理事会内部形成。
Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.
我们希望这次真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中真有鬼,
必须推倒原判,重新审理。
Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.
由于官方发展援助供应不足(如上所述),如真如此,这是适当
做法。
S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.
如对事实是否
真如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益
人是谁。
Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.
若真如此,
应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见了。果真是16欧元,多谢!
S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.
果真如此的话,我们也就不需要维和。
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?
Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
果真如此的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上任何有正常思维的人果真能宽恕恐吗?
Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?
进这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?
Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?
Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.
果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。
Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.
若果真如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任
。
En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.
确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。
Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.
但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。
Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.
事实果真如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。
Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.
如果事情果真那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。
Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.
果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。
Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.
我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。
Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.
由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。
S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.
如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人是谁。
Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.
若果真如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见了。果真是16欧元,多谢!
S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.
果真如此的话,我们也不需要维和。
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?
Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
果真如此的话,它们不会坚持纳入保留条款了。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上任何有正常思维的人果真能宽主义吗?
Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?
进这次视察,果真是
了搜查被禁武器呢,还是另有目的?
Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?
Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.
果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。
Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.
若果真如此,那么第55条的规定使其显得没有必要,应予删除。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席位会无疾而终,因
每个国家自身在大会都有自己的常任席位。
En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.
确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今不可能谈成任何条约。
Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.
但是,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。
Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.
事实果真如此的话,本组织不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。
Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.
如果事情果真那么清楚,我本会将该案引支持我的意见的先例。
Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.
果真如此,一项更好的更具有代表性的制度会开始在安全理事会内部形成。
Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.
我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。
Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.
由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。
S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.
如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人是谁。
Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.
若果真如此,应在大会
全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见了。16欧元,多谢!
S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.
如此的话,我们也就不需要维和。
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?
Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
如此的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上任何有正常思维的人能宽恕恐怖主义吗?
Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?
进行这次视察,为了搜查被禁武器呢,还
另有目的?
Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
我不想悲观怀疑,但我们
相信世界确实关心?
Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.
如此,
非但不
建设统计能力,反而
分散统计能力。
Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.
若如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,
除。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。
En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.
确实,如情况
如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。
Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.
但,若民解
参与了袭击,
现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。
Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.
事实如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。
Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.
如事情
那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。
Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.
如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。
Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.
我们希望这次如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中有鬼,
必须推倒原判,重新审理。
Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.
由于官方发展援助供不足(如上所述),如
情况
如此,这
适当的做法。
S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.
如对事实
否
如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人
谁。
Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.
若如此,
在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。