法语助手
  • 关闭

束手无策

添加到生词本

ne plus savoir que faire
ne savoir quel parti prendre
être à bout de ressources
être réduit à l'impuissance
avoir les mains liées

法语 助 手

Le tremblement de terre réduit les gens à l'impuissance.

地震使人们束手无策

Le Quatuor et la communauté internationale semblent impuissants.

四方和国际社会似乎束手无策

Face à cette menace, nous sommes loin d'être impuissants.

面临这一威胁时我们并非束手无策

La communauté internationale impuissante a regardé ces événements tragiques se dérouler aux Fidji.

国际社会束手无策地注视着斐济局势。

Ni l'ONU ni les États Membres concernés n'ont pu faire grand chose.

无论联合国还是受影响会员国都对其束手无策

Il ne faudrait pas imiter la Société des Nations dans son impuissance face à l'Abyssinie.

我们不能重复国联在阿比西尼亚问题上束手无策错误。

Pendant la guerre civile, nous étions tout simplement incapables d'agir contre le sida.

在内战期间,我们对艾滋病毒/艾滋病完束手无策

Le nombre de victimes civiles et sans aide - surtout de femmes et d'enfants - s'accroît régulièrement.

束手无策平民受害者,主要是妇女和儿童人数正在不断增加。

La situation financière instable actuelle complique encore davantage la situation déjà précaire.

目前动荡不定金融局势,使业已令人束手无策局势更加复杂。

Le Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.

在所有这一时候,安理事会一直束手无策,令人感到惋惜。

Ils ont déclaré protester contre l'incapacité du Gouvernement à régler la question des arriérés de traitement.

他们表示在抗议政府对于未工资束手无策

Il a notamment indiqué que nous ne nous ne sommes pas impuissants face à ces questions.

他说,我们面对这些问题,并非束手无策

Le Gouvernement sierra-léonais a exprimé son mécontentement à la Gambie concernant l'importance des activités de contrebande.

塞拉利昂政府对大量钻石走私进入冈比亚感到束手无策

La plupart des gouvernements et leurs services publics ne sont pas à même de les résoudre.

多数政府及其公共行政系统对于这种灾害和危机都束手无策

Les gens se sont trouvés impuissants devant la calamité. Pourtant, cela n'aurait pas dû être le cas.

人民在灾害面前束手无策;他们本来不应当是这样

Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.

它使人类科学能力束手无策,迫使我们检讨我们根本活价值。

Pendant 30 jours, le monde a observé, impuissant, les bombes et les roquettes continuer de s'abattre sur des innocents.

在30天里,世界束手无策地目睹炸弹和火箭不断从天而降,杀死无辜人民。

Le Conseil est l'un des rares organes dans le monde qui n'a pas à s'enfermer dans une « impuissance scandalisée ».

安理会是世界上少数几个不必仅限于“束手无策愤怒”机构之一。

Toute nouvelle escalade de la violence illustrerait tragiquement l'impuissance de la communauté mondiale et aurait les conséquences les plus néfastes.

任何暴力升级都只能不幸地说明国际社会束手无策,说明将要产剧性后果。

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令人遗憾国际社会对缅甸军政府束手无策状况下,所有人目光都转向北京。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 束手无策 的法语例句

用户正在搜索


成胚区, 成批, 成批生产, 成批生产的汽车, 成脾细胞, 成片, 成品, 成品油, 成平局, 成苹果形,

相似单词


束身, 束手, 束手待毙, 束手就擒, 束手束脚, 束手无策, 束网索, 束薪, 束脩, 束腰绳,
ne plus savoir que faire
ne savoir quel parti prendre
être à bout de ressources
être réduit à l'impuissance
avoir les mains liées

法语 助 手

Le tremblement de terre réduit les gens à l'impuissance.

地震使人们束手无策

Le Quatuor et la communauté internationale semblent impuissants.

四方和国际社会似乎束手无策

Face à cette menace, nous sommes loin d'être impuissants.

面临这一威胁时我们并非束手无策

La communauté internationale impuissante a regardé ces événements tragiques se dérouler aux Fidji.

国际社会束手无策地注视着斐济悲惨局势。

Ni l'ONU ni les États Membres concernés n'ont pu faire grand chose.

无论联合国还是受影响会员国都对其束手无策

Il ne faudrait pas imiter la Société des Nations dans son impuissance face à l'Abyssinie.

我们复国联在阿比西尼亚问题上束手无策错误。

Pendant la guerre civile, nous étions tout simplement incapables d'agir contre le sida.

在内战期间,我们对艾滋病毒/艾滋病完束手无策

Le nombre de victimes civiles et sans aide - surtout de femmes et d'enfants - s'accroît régulièrement.

束手无策平民受害者,主要是妇女和儿童人数正在断增加。

La situation financière instable actuelle complique encore davantage la situation déjà précaire.

目前动荡金融局势,使业已令人束手无策局势更加复杂。

Le Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.

在所有这一切发生时候,安理事会一直束手无策,令人感到惋惜。

Ils ont déclaré protester contre l'incapacité du Gouvernement à régler la question des arriérés de traitement.

他们表示在抗议政府对于未发工资束手无策

Il a notamment indiqué que nous ne nous ne sommes pas impuissants face à ces questions.

他说,我们面对这些问题,并非束手无策

Le Gouvernement sierra-léonais a exprimé son mécontentement à la Gambie concernant l'importance des activités de contrebande.

塞拉利昂政府对大量钻石走私进入冈比亚感到束手无策

La plupart des gouvernements et leurs services publics ne sont pas à même de les résoudre.

多数政府及其公共行政系统对于这种灾害和危机都束手无策

Les gens se sont trouvés impuissants devant la calamité. Pourtant, cela n'aurait pas dû être le cas.

人民在灾害面前束手无策;他们本来应当是这样

Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.

它使人类科学束手无策,迫使我们检讨我们根本生活价值。

Pendant 30 jours, le monde a observé, impuissant, les bombes et les roquettes continuer de s'abattre sur des innocents.

在30天里,世界束手无策地目睹炸弹和火箭断从天而降,杀死无辜人民。

Le Conseil est l'un des rares organes dans le monde qui n'a pas à s'enfermer dans une « impuissance scandalisée ».

安理会是世界上少数几个必仅限于“束手无策愤怒”机构之一。

Toute nouvelle escalade de la violence illustrerait tragiquement l'impuissance de la communauté mondiale et aurait les conséquences les plus néfastes.

任何暴力升级都只幸地说明国际社会束手无策,说明将要产生悲剧性后果。

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令人遗憾国际社会对缅甸军政府束手无策状况下,所有人目光都转向北京。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 束手无策 的法语例句

用户正在搜索


成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出, 成群移居, 成人, 成人电影, 成人教育, 成人之美,

相似单词


束身, 束手, 束手待毙, 束手就擒, 束手束脚, 束手无策, 束网索, 束薪, 束脩, 束腰绳,
ne plus savoir que faire
ne savoir quel parti prendre
être à bout de ressources
être réduit à l'impuissance
avoir les mains liées

法语 助 手

Le tremblement de terre réduit les gens à l'impuissance.

地震使人们束手无策

Le Quatuor et la communauté internationale semblent impuissants.

四方和国际社会似乎束手无策

Face à cette menace, nous sommes loin d'être impuissants.

面临这一威胁我们并非束手无策

La communauté internationale impuissante a regardé ces événements tragiques se dérouler aux Fidji.

国际社会束手无策地注视着悲惨局势。

Ni l'ONU ni les États Membres concernés n'ont pu faire grand chose.

无论联合国还是受影响会员国都对其束手无策

Il ne faudrait pas imiter la Société des Nations dans son impuissance face à l'Abyssinie.

我们不能重复国联在阿比西尼亚问题上束手无策错误。

Pendant la guerre civile, nous étions tout simplement incapables d'agir contre le sida.

在内战期间,我们对艾滋病毒/艾滋病完束手无策

Le nombre de victimes civiles et sans aide - surtout de femmes et d'enfants - s'accroît régulièrement.

束手无策平民受害者,主要是妇女和儿童人数正在不断增加。

La situation financière instable actuelle complique encore davantage la situation déjà précaire.

目前动荡不定金融局势,使业已令人束手无策局势更加复杂。

Le Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.

在所有这一切发候,安理事会一直束手无策,令人感到惋惜。

Ils ont déclaré protester contre l'incapacité du Gouvernement à régler la question des arriérés de traitement.

他们表示在抗议政府对于未发工资束手无策

Il a notamment indiqué que nous ne nous ne sommes pas impuissants face à ces questions.

他说,我们面对这些问题,并非束手无策

Le Gouvernement sierra-léonais a exprimé son mécontentement à la Gambie concernant l'importance des activités de contrebande.

塞拉利昂政府对大量钻石走私进入冈比亚感到束手无策

La plupart des gouvernements et leurs services publics ne sont pas à même de les résoudre.

多数政府及其公共行政系统对于这种灾害和危机都束手无策

Les gens se sont trouvés impuissants devant la calamité. Pourtant, cela n'aurait pas dû être le cas.

人民在灾害面前束手无策;他们本来不应当是这样

Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.

它使人类科学能力束手无策,迫使我们检讨我们根本活价值。

Pendant 30 jours, le monde a observé, impuissant, les bombes et les roquettes continuer de s'abattre sur des innocents.

在30天里,世界束手无策地目睹炸弹和火箭不断从天而降,杀死无辜人民。

Le Conseil est l'un des rares organes dans le monde qui n'a pas à s'enfermer dans une « impuissance scandalisée ».

安理会是世界上少数几个不必仅限于“束手无策愤怒”机构之一。

Toute nouvelle escalade de la violence illustrerait tragiquement l'impuissance de la communauté mondiale et aurait les conséquences les plus néfastes.

任何暴力升级都只能不幸地说明国际社会束手无策,说明将要产悲剧性后果。

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令人遗憾国际社会对缅甸军政府束手无策状况下,所有人目光都转向北京。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 束手无策 的法语例句

用户正在搜索


成色坏的, 成神经鞘细胞, 成圣, 成十字形的, 成事, 成事不足,败事有余, 成视细胞, 成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞,

相似单词


束身, 束手, 束手待毙, 束手就擒, 束手束脚, 束手无策, 束网索, 束薪, 束脩, 束腰绳,
ne plus savoir que faire
ne savoir quel parti prendre
être à bout de ressources
être réduit à l'impuissance
avoir les mains liées

法语 助 手

Le tremblement de terre réduit les gens à l'impuissance.

地震使人们束手无策

Le Quatuor et la communauté internationale semblent impuissants.

四方和国际社会似乎束手无策

Face à cette menace, nous sommes loin d'être impuissants.

面临这一威胁时我们并非束手无策

La communauté internationale impuissante a regardé ces événements tragiques se dérouler aux Fidji.

国际社会束手无策地注视着斐济局势。

Ni l'ONU ni les États Membres concernés n'ont pu faire grand chose.

无论联合国还是受影响会员国都对其束手无策

Il ne faudrait pas imiter la Société des Nations dans son impuissance face à l'Abyssinie.

我们不能重复国联在阿比西尼亚问题上束手无策错误。

Pendant la guerre civile, nous étions tout simplement incapables d'agir contre le sida.

在内战期间,我们对艾滋病毒/艾滋病完束手无策

Le nombre de victimes civiles et sans aide - surtout de femmes et d'enfants - s'accroît régulièrement.

束手无策平民受害者,主要是妇女和儿童人数正在不断增加。

La situation financière instable actuelle complique encore davantage la situation déjà précaire.

目前动荡不定金融局势,使业已令人束手无策局势更加复杂。

Le Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.

在所有这一时候,安理事会一直束手无策,令人感到惋惜。

Ils ont déclaré protester contre l'incapacité du Gouvernement à régler la question des arriérés de traitement.

他们表示在抗议政府对于未工资束手无策

Il a notamment indiqué que nous ne nous ne sommes pas impuissants face à ces questions.

他说,我们面对这些问题,并非束手无策

Le Gouvernement sierra-léonais a exprimé son mécontentement à la Gambie concernant l'importance des activités de contrebande.

塞拉利昂政府对大量钻石走私进入冈比亚感到束手无策

La plupart des gouvernements et leurs services publics ne sont pas à même de les résoudre.

多数政府及其公共行政系统对于这种灾害和危机都束手无策

Les gens se sont trouvés impuissants devant la calamité. Pourtant, cela n'aurait pas dû être le cas.

人民在灾害面前束手无策;他们本来不应当是这样

Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.

它使人类科学能力束手无策,迫使我们检讨我们根本活价值。

Pendant 30 jours, le monde a observé, impuissant, les bombes et les roquettes continuer de s'abattre sur des innocents.

在30天里,世界束手无策地目睹炸弹和火箭不断从天而降,杀死无辜人民。

Le Conseil est l'un des rares organes dans le monde qui n'a pas à s'enfermer dans une « impuissance scandalisée ».

安理会是世界上少数几个不必仅限于“束手无策愤怒”机构之一。

Toute nouvelle escalade de la violence illustrerait tragiquement l'impuissance de la communauté mondiale et aurait les conséquences les plus néfastes.

任何暴力升级都只能不幸地说明国际社会束手无策,说明将要产剧性后果。

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令人遗憾国际社会对缅甸军政府束手无策状况下,所有人目光都转向北京。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 束手无策 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


束身, 束手, 束手待毙, 束手就擒, 束手束脚, 束手无策, 束网索, 束薪, 束脩, 束腰绳,
ne plus savoir que faire
ne savoir quel parti prendre
être à bout de ressources
être réduit à l'impuissance
avoir les mains liées

法语 助 手

Le tremblement de terre réduit les gens à l'impuissance.

地震使人们束手无策

Le Quatuor et la communauté internationale semblent impuissants.

四方和国际社会似乎束手无策

Face à cette menace, nous sommes loin d'être impuissants.

面临这一威胁时我们并非束手无策

La communauté internationale impuissante a regardé ces événements tragiques se dérouler aux Fidji.

国际社会束手无策地注视着斐济的悲惨局势。

Ni l'ONU ni les États Membres concernés n'ont pu faire grand chose.

无论联合国还是受影响的会员国都对其束手无策

Il ne faudrait pas imiter la Société des Nations dans son impuissance face à l'Abyssinie.

我们不能重复国联在阿比西尼亚问题上束手无策的错误。

Pendant la guerre civile, nous étions tout simplement incapables d'agir contre le sida.

在内战期间,我们对艾滋病毒/艾滋病完束手无策

Le nombre de victimes civiles et sans aide - surtout de femmes et d'enfants - s'accroît régulièrement.

束手无策的平民受害者,主要是妇女和儿童的人数正在不断增加。

La situation financière instable actuelle complique encore davantage la situation déjà précaire.

目前动荡不定的金融局势,使业已令人束手无策的局势更加复杂。

Le Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.

在所有这一切发生的时候,安理事会一直束手无策,令人感到惋惜。

Ils ont déclaré protester contre l'incapacité du Gouvernement à régler la question des arriérés de traitement.

他们表示在抗议政府对于未发工资束手无策

Il a notamment indiqué que nous ne nous ne sommes pas impuissants face à ces questions.

他说,我们面对这些问题,并非束手无策

Le Gouvernement sierra-léonais a exprimé son mécontentement à la Gambie concernant l'importance des activités de contrebande.

政府对大量钻石走私进入冈比亚感到束手无策

La plupart des gouvernements et leurs services publics ne sont pas à même de les résoudre.

多数政府及其公共行政系统对于这种灾害和危机都束手无策

Les gens se sont trouvés impuissants devant la calamité. Pourtant, cela n'aurait pas dû être le cas.

人民在灾害面前束手无策;他们本来不应当是这样的。

Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.

它使人类的科学能力束手无策,迫使我们检讨我们根本的生活价值。

Pendant 30 jours, le monde a observé, impuissant, les bombes et les roquettes continuer de s'abattre sur des innocents.

在30天里,世界束手无策地目睹炸弹和火箭不断从天而降,杀死无辜人民。

Le Conseil est l'un des rares organes dans le monde qui n'a pas à s'enfermer dans une « impuissance scandalisée ».

安理会是世界上少数几个不必仅限于“束手无策的愤怒”的机构之一。

Toute nouvelle escalade de la violence illustrerait tragiquement l'impuissance de la communauté mondiale et aurait les conséquences les plus néfastes.

任何暴力的升级都只能不幸地说明国际社会的束手无策,说明将要产生悲剧性后果。

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令人遗憾的国际社会对缅甸军政府束手无策的状况下,所有人的目光都转向北京。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 束手无策 的法语例句

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


束身, 束手, 束手待毙, 束手就擒, 束手束脚, 束手无策, 束网索, 束薪, 束脩, 束腰绳,
ne plus savoir que faire
ne savoir quel parti prendre
être à bout de ressources
être réduit à l'impuissance
avoir les mains liées

法语 助 手

Le tremblement de terre réduit les gens à l'impuissance.

地震使人们手无

Le Quatuor et la communauté internationale semblent impuissants.

四方和国际社会似乎手无

Face à cette menace, nous sommes loin d'être impuissants.

面临这一威胁时我们并非手无

La communauté internationale impuissante a regardé ces événements tragiques se dérouler aux Fidji.

国际社会手无地注视着斐济的悲惨局势。

Ni l'ONU ni les États Membres concernés n'ont pu faire grand chose.

无论联合国还是受影响的会员国都对其手无

Il ne faudrait pas imiter la Société des Nations dans son impuissance face à l'Abyssinie.

我们不能重复国联在阿比西尼亚问题上手无的错误。

Pendant la guerre civile, nous étions tout simplement incapables d'agir contre le sida.

在内战期间,我们对/手无

Le nombre de victimes civiles et sans aide - surtout de femmes et d'enfants - s'accroît régulièrement.

手无的平民受害者,主要是妇女和儿童的人数正在不断增加。

La situation financière instable actuelle complique encore davantage la situation déjà précaire.

目前动荡不定的金融局势,使业已令人手无的局势更加复杂。

Le Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.

在所有这一切发生的时候,安理事会一直手无,令人感到惋惜。

Ils ont déclaré protester contre l'incapacité du Gouvernement à régler la question des arriérés de traitement.

他们表示在抗议政府对于未发工资手无

Il a notamment indiqué que nous ne nous ne sommes pas impuissants face à ces questions.

他说,我们面对这些问题,并非手无

Le Gouvernement sierra-léonais a exprimé son mécontentement à la Gambie concernant l'importance des activités de contrebande.

塞拉利昂政府对大量钻石走私进入冈比亚感到手无

La plupart des gouvernements et leurs services publics ne sont pas à même de les résoudre.

多数政府及其公共行政系统对于这种灾害和危机都手无

Les gens se sont trouvés impuissants devant la calamité. Pourtant, cela n'aurait pas dû être le cas.

人民在灾害面前手无;他们本来不应当是这样的。

Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.

它使人类的科学能力手无,迫使我们检讨我们根本的生活价值。

Pendant 30 jours, le monde a observé, impuissant, les bombes et les roquettes continuer de s'abattre sur des innocents.

在30天里,世界手无地目睹炸弹和火箭不断从天而降,杀死无辜人民。

Le Conseil est l'un des rares organes dans le monde qui n'a pas à s'enfermer dans une « impuissance scandalisée ».

安理会是世界上少数几个不必仅限于“手无的愤怒”的机构之一。

Toute nouvelle escalade de la violence illustrerait tragiquement l'impuissance de la communauté mondiale et aurait les conséquences les plus néfastes.

任何暴力的升级都只能不幸地说明国际社会的手无,说明将要产生悲剧性后果。

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令人遗憾的国际社会对缅甸军政府手无的状况下,所有人的目光都转向北京。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 束手无策 的法语例句

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


束身, 束手, 束手待毙, 束手就擒, 束手束脚, 束手无策, 束网索, 束薪, 束脩, 束腰绳,
ne plus savoir que faire
ne savoir quel parti prendre
être à bout de ressources
être réduit à l'impuissance
avoir les mains liées

法语 助 手

Le tremblement de terre réduit les gens à l'impuissance.

地震使手无策

Le Quatuor et la communauté internationale semblent impuissants.

四方和国际社会似乎手无策

Face à cette menace, nous sommes loin d'être impuissants.

面临一威胁时我并非手无策

La communauté internationale impuissante a regardé ces événements tragiques se dérouler aux Fidji.

国际社会手无策地注视着斐济的悲惨局势。

Ni l'ONU ni les États Membres concernés n'ont pu faire grand chose.

无论联合国还是受影响的会员国都对其手无策

Il ne faudrait pas imiter la Société des Nations dans son impuissance face à l'Abyssinie.

不能重复国联在阿比西尼亚题上手无策的错误。

Pendant la guerre civile, nous étions tout simplement incapables d'agir contre le sida.

在内战期间,我对艾滋病毒/艾滋病完手无策

Le nombre de victimes civiles et sans aide - surtout de femmes et d'enfants - s'accroît régulièrement.

手无策的平民受害者,主要是妇女和儿童的数正在不断增加。

La situation financière instable actuelle complique encore davantage la situation déjà précaire.

目前动荡不定的金融局势,使业已令手无策的局势更加复杂。

Le Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.

在所有一切发生的时候,安理事会一直手无策,令感到惋惜。

Ils ont déclaré protester contre l'incapacité du Gouvernement à régler la question des arriérés de traitement.

表示在抗议政府对于未发工资手无策

Il a notamment indiqué que nous ne nous ne sommes pas impuissants face à ces questions.

他说,我面对题,并非手无策

Le Gouvernement sierra-léonais a exprimé son mécontentement à la Gambie concernant l'importance des activités de contrebande.

塞拉利昂政府对大量钻石走私进入冈比亚感到手无策

La plupart des gouvernements et leurs services publics ne sont pas à même de les résoudre.

多数政府及其公共行政系统对于种灾害和危机都手无策

Les gens se sont trouvés impuissants devant la calamité. Pourtant, cela n'aurait pas dû être le cas.

民在灾害面前手无策;他本来不应当是样的。

Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.

它使类的科学能力手无策,迫使我检讨我根本的生活价值。

Pendant 30 jours, le monde a observé, impuissant, les bombes et les roquettes continuer de s'abattre sur des innocents.

在30天里,世界手无策地目睹炸弹和火箭不断从天而降,杀死无辜民。

Le Conseil est l'un des rares organes dans le monde qui n'a pas à s'enfermer dans une « impuissance scandalisée ».

安理会是世界上少数几个不必仅限于“手无策的愤怒”的机构之一。

Toute nouvelle escalade de la violence illustrerait tragiquement l'impuissance de la communauté mondiale et aurait les conséquences les plus néfastes.

任何暴力的升级都只能不幸地说明国际社会的手无策,说明将要产生悲剧性后果。

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令遗憾的国际社会对缅甸军政府手无策的状况下,所有的目光都转向北京。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我指正。

显示所有包含 束手无策 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


束身, 束手, 束手待毙, 束手就擒, 束手束脚, 束手无策, 束网索, 束薪, 束脩, 束腰绳,
ne plus savoir que faire
ne savoir quel parti prendre
être à bout de ressources
être réduit à l'impuissance
avoir les mains liées

法语 助 手

Le tremblement de terre réduit les gens à l'impuissance.

地震使人们束手

Le Quatuor et la communauté internationale semblent impuissants.

四方国际社会似乎束手

Face à cette menace, nous sommes loin d'être impuissants.

面临这一威胁时我们并非束手

La communauté internationale impuissante a regardé ces événements tragiques se dérouler aux Fidji.

国际社会束手地注视着斐济的悲惨局势。

Ni l'ONU ni les États Membres concernés n'ont pu faire grand chose.

论联合国还是受影响的会员国都对其束手

Il ne faudrait pas imiter la Société des Nations dans son impuissance face à l'Abyssinie.

我们不能重复国联在阿比西尼亚问题上束手的错误。

Pendant la guerre civile, nous étions tout simplement incapables d'agir contre le sida.

在内战期间,我们对艾滋病毒/艾滋病完束手

Le nombre de victimes civiles et sans aide - surtout de femmes et d'enfants - s'accroît régulièrement.

束手的平民受害者,主要是妇女的人数正在不断增加。

La situation financière instable actuelle complique encore davantage la situation déjà précaire.

目前动荡不定的金融局势,使业已令人束手的局势更加复杂。

Le Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.

在所有这一切发生的时候,安理事会一直束手,令人感到惋惜。

Ils ont déclaré protester contre l'incapacité du Gouvernement à régler la question des arriérés de traitement.

他们表示在抗议政府对于未发工资束手

Il a notamment indiqué que nous ne nous ne sommes pas impuissants face à ces questions.

他说,我们面对这些问题,并非束手

Le Gouvernement sierra-léonais a exprimé son mécontentement à la Gambie concernant l'importance des activités de contrebande.

塞拉利昂政府对大量钻石走私进入冈比亚感到束手

La plupart des gouvernements et leurs services publics ne sont pas à même de les résoudre.

多数政府及其公共行政系统对于这种灾害危机都束手

Les gens se sont trouvés impuissants devant la calamité. Pourtant, cela n'aurait pas dû être le cas.

人民在灾害面前束手;他们本来不应当是这样的。

Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.

它使人类的科学能力束手,迫使我们检讨我们根本的生活价值。

Pendant 30 jours, le monde a observé, impuissant, les bombes et les roquettes continuer de s'abattre sur des innocents.

在30天里,世界束手地目睹炸弹火箭不断从天而降,杀死辜人民。

Le Conseil est l'un des rares organes dans le monde qui n'a pas à s'enfermer dans une « impuissance scandalisée ».

安理会是世界上少数几个不必仅限于“束手的愤怒”的机构之一。

Toute nouvelle escalade de la violence illustrerait tragiquement l'impuissance de la communauté mondiale et aurait les conséquences les plus néfastes.

任何暴力的升级都只能不幸地说明国际社会的束手,说明将要产生悲剧性后果。

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令人遗憾的国际社会对缅甸军政府束手的状况下,所有人的目光都转向北京。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 束手无策 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


束身, 束手, 束手待毙, 束手就擒, 束手束脚, 束手无策, 束网索, 束薪, 束脩, 束腰绳,
ne plus savoir que faire
ne savoir quel parti prendre
être à bout de ressources
être réduit à l'impuissance
avoir les mains liées

法语 助 手

Le tremblement de terre réduit les gens à l'impuissance.

使人们手无策

Le Quatuor et la communauté internationale semblent impuissants.

四方和国际社会似乎手无策

Face à cette menace, nous sommes loin d'être impuissants.

面临这一威胁时我们手无策

La communauté internationale impuissante a regardé ces événements tragiques se dérouler aux Fidji.

国际社会手无策注视着斐济的悲惨局势。

Ni l'ONU ni les États Membres concernés n'ont pu faire grand chose.

无论联合国还是受影响的会员国都对其手无策

Il ne faudrait pas imiter la Société des Nations dans son impuissance face à l'Abyssinie.

我们不能重复国联在阿比西尼亚问题上手无策的错误。

Pendant la guerre civile, nous étions tout simplement incapables d'agir contre le sida.

在内战期间,我们对艾滋病毒/艾滋病完手无策

Le nombre de victimes civiles et sans aide - surtout de femmes et d'enfants - s'accroît régulièrement.

手无策的平民受害者,主要是妇女和儿童的人数正在不断增加。

La situation financière instable actuelle complique encore davantage la situation déjà précaire.

目前动荡不定的金融局势,使业已令人手无策的局势更加复杂。

Le Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.

在所有这一切发生的时候,安理事会一直手无策,令人感到惋惜。

Ils ont déclaré protester contre l'incapacité du Gouvernement à régler la question des arriérés de traitement.

他们表示在抗议政府对于未发工资手无策

Il a notamment indiqué que nous ne nous ne sommes pas impuissants face à ces questions.

他说,我们面对这些问题,手无策

Le Gouvernement sierra-léonais a exprimé son mécontentement à la Gambie concernant l'importance des activités de contrebande.

塞拉利昂政府对大量钻石走私进入冈比亚感到手无策

La plupart des gouvernements et leurs services publics ne sont pas à même de les résoudre.

多数政府及其公共行政系统对于这种灾害和危机都手无策

Les gens se sont trouvés impuissants devant la calamité. Pourtant, cela n'aurait pas dû être le cas.

人民在灾害面前手无策;他们本来不应当是这样的。

Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.

它使人类的科学能力手无策,迫使我们检讨我们根本的生活价值。

Pendant 30 jours, le monde a observé, impuissant, les bombes et les roquettes continuer de s'abattre sur des innocents.

在30天里,世界手无策目睹炸弹和火箭不断从天而降,杀死无辜人民。

Le Conseil est l'un des rares organes dans le monde qui n'a pas à s'enfermer dans une « impuissance scandalisée ».

安理会是世界上少数几个不必仅限于“手无策的愤怒”的机构之一。

Toute nouvelle escalade de la violence illustrerait tragiquement l'impuissance de la communauté mondiale et aurait les conséquences les plus néfastes.

任何暴力的升级都只能不幸说明国际社会的手无策,说明将要产生悲剧性后果。

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令人遗憾的国际社会对缅甸军政府手无策的状况下,所有人的目光都转向北京。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 束手无策 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


束身, 束手, 束手待毙, 束手就擒, 束手束脚, 束手无策, 束网索, 束薪, 束脩, 束腰绳,