法语助手
  • 关闭

有远见

添加到生词本

yǒu yuǎn jiàn
à long terme

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很

Je vous remercie, Madame la Présidente, de l'avoir organisé.

主席女士,我感谢你召开这次辩论。

Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.

推动世界前进是各种慷慨和主张。

Un Secrétaire général doit fait preuve d'autorité, de clairvoyance, d'équité et d'objectivité.

秘书长必须具有领导才能、、办事公正和客观。

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

最后,主席颇地将星期五预定为整合日。

Avec de la prévoyance et de la souplesse, nous pouvons introduire ces changements vitaux.

如果,如果展现灵活性,我们可这些关键改革。

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

我国代表团与先前许多其他发言者一起,都支持这种构想。

C'est une déclaration visionnaire, voire révolutionnaire.

这是——而且是革命性——解。

Nous participerons aux délibérations sur les modalités de cette mise en oeuvre, dans une attitude prospective.

我们将态度参加有关执行问题审议。

L'ONU est la création la plus précieuse d'une génération de grands dirigeants qui avaient une vision.

联合国是一代伟大领导人最为宝贵创造。

La nécessité vitale d'une vision générale et à long terme de la paix est donc clairement affirmée.

这就承认,当务之急必须对和平要和宽阔视野。

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

东帝汶独立后取得进步必须归功于该国英明领导人。

Pour réaliser ces objectifs, cette Organisation a besoin d'une direction guidée par la clairvoyance et la sagesse.

为了实现这些目标,本组织需要和明智领导人。

Aujourd'hui plus que jamais apparaît la nécessité de relever ces défis de manière responsable et visionnaire.

负责任和方式对这些挑战作出回应今天比往任何时候都更加重要。

Un objectif spécifique est de promouvoir la gestion prévoyante des ressources naturelles et le principe de l'environnement.

具体目标之一是进对自然资源管理和对环境考虑。

S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.

尊贵亲王殿下是一位人,是一位杰出政治家、改革家和现代化专家。

Pour leur part, les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont engagés dans une politique de longue portée.

就五个核武器国而言,它们共同作出一项政治承诺。

Depuis, nous nous sommes concentrés sur la mise en œuvre effective de cette résolution audacieuse et porteuse d'avenir.

自那来,我们一直把重点放在有效执行这项大胆而决议上。

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许多描述这些和通情达理男子事迹。

En continuant de le faire, nous devons agir avec courage et détermination mais aussi sagesse et prévoyance.

在继续这样做时候,我们行动必须勇敢而果断,而且要有智慧,

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有远见 的法语例句

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


有源滤波器, 有源通信卫星, 有源吸声器, 有源元件, 有远大前程, 有远见, 有远见的, 有远见的(人), 有愿望没行动的(人), 有约会,
yǒu yuǎn jiàn
à long terme

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他没有到措手不及, 在这件事上表现得很有远见

Je vous remercie, Madame la Présidente, de l'avoir organisé.

主席女谢你有远见召开这次辩论。

Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.

推动世界前进是各种慷慨和有远见主张。

Un Secrétaire général doit fait preuve d'autorité, de clairvoyance, d'équité et d'objectivité.

秘书长必须具有领导才能、有远见、办事公正和客观。

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

最后,主席颇有远见地将星期五预定为整合日。

Avec de la prévoyance et de la souplesse, nous pouvons introduire ces changements vitaux.

如果有远见,如果展现灵活性,们可以促成这些关键改革。

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

国代表团与先前许多其他发言者一起,都支持这种有远见构想。

C'est une déclaration visionnaire, voire révolutionnaire.

这是有远见——而且是革命性——见解。

Nous participerons aux délibérations sur les modalités de cette mise en oeuvre, dans une attitude prospective.

们将以有远见态度参加有关执行问题审议。

L'ONU est la création la plus précieuse d'une génération de grands dirigeants qui avaient une vision.

联合国是一代有远见伟大领导人最为宝贵创造。

La nécessité vitale d'une vision générale et à long terme de la paix est donc clairement affirmée.

这就承认,当务之急必须对和平要有远见和宽阔视野。

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

东帝后取得进步必须归功于该国英明有远见领导人。

Pour réaliser ces objectifs, cette Organisation a besoin d'une direction guidée par la clairvoyance et la sagesse.

为了实现这些目标,本组织需要有远见和明智领导人。

Aujourd'hui plus que jamais apparaît la nécessité de relever ces défis de manière responsable et visionnaire.

以负责任和有远见方式对这些挑战作出回应今天比以往任何时候都更加重要。

Un objectif spécifique est de promouvoir la gestion prévoyante des ressources naturelles et le principe de l'environnement.

具体目标之一是促进对自然资源有远见管理和对环境考虑。

S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.

尊贵亲王殿下是一位有远见人,是一位杰出政治家、改革家和现代化专家。

Pour leur part, les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont engagés dans une politique de longue portée.

就五个核武器国而言,它们共同作出一项有远见政治承诺。

Depuis, nous nous sommes concentrés sur la mise en œuvre effective de cette résolution audacieuse et porteuse d'avenir.

自那以来,们一直把重点放在有效执行这项大胆而有远见决议上。

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许多描述这些有远见和通情达理男子事迹。

En continuant de le faire, nous devons agir avec courage et détermination mais aussi sagesse et prévoyance.

在继续这样做时候,行动必须勇敢而果断,而且要有智慧,有远见

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 有远见 的法语例句

用户正在搜索


布朗运动, 布朗族, 布雷, 布雷兵, 布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人,

相似单词


有源滤波器, 有源通信卫星, 有源吸声器, 有源元件, 有远大前程, 有远见, 有远见的, 有远见的(人), 有愿望没行动的(人), 有约会,
yǒu yuǎn jiàn
à long terme

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他没有感到措手不及, 件事上表现得很有远见

Je vous remercie, Madame la Présidente, de l'avoir organisé.

主席女士,我感谢你有远见召开次辩论。

Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.

推动世界前进是各种慷慨和有远见主张。

Un Secrétaire général doit fait preuve d'autorité, de clairvoyance, d'équité et d'objectivité.

秘书长必须具有领导才能、有远见、办事公正和客观。

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

最后,主席颇有远见地将星期五预定为整合日。

Avec de la prévoyance et de la souplesse, nous pouvons introduire ces changements vitaux.

如果有远见,如果展现灵活性,我们可以促成些关键改革。

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

代表团与先前许多其他发言者一起,都支持有远见构想。

C'est une déclaration visionnaire, voire révolutionnaire.

有远见——而且是革命性——见解。

Nous participerons aux délibérations sur les modalités de cette mise en oeuvre, dans une attitude prospective.

我们将以有远见态度参加有关执行问题审议。

L'ONU est la création la plus précieuse d'une génération de grands dirigeants qui avaient une vision.

联合是一代有远见伟大领导人最为宝贵创造。

La nécessité vitale d'une vision générale et à long terme de la paix est donc clairement affirmée.

就承认,当务之急必须对和平要有远见和宽阔视野。

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

东帝汶独立后取得进步必须归功于该有远见领导人。

Pour réaliser ces objectifs, cette Organisation a besoin d'une direction guidée par la clairvoyance et la sagesse.

为了实现些目标,本组织需要有远见领导人。

Aujourd'hui plus que jamais apparaît la nécessité de relever ces défis de manière responsable et visionnaire.

以负责任和有远见方式对些挑战作出回应今天比以往任何时候都更加重要。

Un objectif spécifique est de promouvoir la gestion prévoyante des ressources naturelles et le principe de l'environnement.

具体目标之一是促进对自然资源有远见管理和对环境考虑。

S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.

尊贵亲王殿下是一位有远见人,是一位杰出政治家、改革家和现代化专家。

Pour leur part, les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont engagés dans une politique de longue portée.

就五个核武器而言,它们共同作出一项有远见政治承诺。

Depuis, nous nous sommes concentrés sur la mise en œuvre effective de cette résolution audacieuse et porteuse d'avenir.

自那以来,我们一直把重点放有效执行项大胆而有远见决议上。

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许多描述有远见和通情达理男子事迹。

En continuant de le faire, nous devons agir avec courage et détermination mais aussi sagesse et prévoyance.

继续样做时候,我们行动必须勇敢而果断,而且要有智慧,有远见

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有远见 的法语例句

用户正在搜索


布利尼饼, 布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的,

相似单词


有源滤波器, 有源通信卫星, 有源吸声器, 有源元件, 有远大前程, 有远见, 有远见的, 有远见的(人), 有愿望没行动的(人), 有约会,
yǒu yuǎn jiàn
à long terme

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很有远

Je vous remercie, Madame la Présidente, de l'avoir organisé.

主席女士,我感谢你有远召开这次辩论。

Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.

推动世界前进是各种慷慨和有远主张。

Un Secrétaire général doit fait preuve d'autorité, de clairvoyance, d'équité et d'objectivité.

秘书长必须具有领导才能、有远、办事公正和客观。

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

最后,主席颇有远五预定为整合日。

Avec de la prévoyance et de la souplesse, nous pouvons introduire ces changements vitaux.

如果有远,如果展现灵活性,我们可以促成这些关键改革。

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

我国代表团与先前许多其他发言者一起,都支持这种有远构想。

C'est une déclaration visionnaire, voire révolutionnaire.

这是有远——而且是革命性——解。

Nous participerons aux délibérations sur les modalités de cette mise en oeuvre, dans une attitude prospective.

我们有远度参加有关执行问题审议。

L'ONU est la création la plus précieuse d'une génération de grands dirigeants qui avaient une vision.

联合国是一代有远伟大领导人最为宝贵创造。

La nécessité vitale d'une vision générale et à long terme de la paix est donc clairement affirmée.

这就承认,当务之急必须对和平要有远和宽阔视野。

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

东帝汶独立后取得进步必须归功于该国英明有远领导人。

Pour réaliser ces objectifs, cette Organisation a besoin d'une direction guidée par la clairvoyance et la sagesse.

为了实现这些目标,本组织需要有远和明智领导人。

Aujourd'hui plus que jamais apparaît la nécessité de relever ces défis de manière responsable et visionnaire.

以负责任和有远方式对这些挑战作出回应今天比以往任何时候都更加重要。

Un objectif spécifique est de promouvoir la gestion prévoyante des ressources naturelles et le principe de l'environnement.

具体目标之一是促进对自然资源有远管理和对环境考虑。

S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.

尊贵亲王殿下是一位有远人,是一位杰出政治家、改革家和现代化专家。

Pour leur part, les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont engagés dans une politique de longue portée.

就五个核武器国而言,它们共同作出一项有远政治承诺。

Depuis, nous nous sommes concentrés sur la mise en œuvre effective de cette résolution audacieuse et porteuse d'avenir.

自那以来,我们一直把重点放在有效执行这项大胆而有远决议上。

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许多描述这些有远和通情达理男子事迹。

En continuant de le faire, nous devons agir avec courage et détermination mais aussi sagesse et prévoyance.

在继续这样做时候,我们行动必须勇敢而果断,而且要有智慧,有远

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有远见 的法语例句

用户正在搜索


布鲁塞尔阶, 布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙,

相似单词


有源滤波器, 有源通信卫星, 有源吸声器, 有源元件, 有远大前程, 有远见, 有远见的, 有远见的(人), 有愿望没行动的(人), 有约会,
yǒu yuǎn jiàn
à long terme

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他没有感到措手不及, 在件事上表现得很有远见

Je vous remercie, Madame la Présidente, de l'avoir organisé.

主席女士,感谢你有远见召开次辩论。

Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.

推动世界前进各种慷慨和有远见主张。

Un Secrétaire général doit fait preuve d'autorité, de clairvoyance, d'équité et d'objectivité.

秘书长必须具有领导才能、有远见、办事公正和客观。

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

最后,主席颇有远见地将星期五预定为整合日。

Avec de la prévoyance et de la souplesse, nous pouvons introduire ces changements vitaux.

如果有远见,如果展现灵活可以促成些关键改革。

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

国代表团与先前许多其他发言者一起,都支持有远见

C'est une déclaration visionnaire, voire révolutionnaire.

有远见——而且革命——见解。

Nous participerons aux délibérations sur les modalités de cette mise en oeuvre, dans une attitude prospective.

将以有远见态度参加有关执行问题审议。

L'ONU est la création la plus précieuse d'une génération de grands dirigeants qui avaient une vision.

联合国一代有远见伟大领导人最为宝贵创造。

La nécessité vitale d'une vision générale et à long terme de la paix est donc clairement affirmée.

就承认,当务之急必须对和平要有远见和宽阔视野。

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

东帝汶独立后取得进步必须归功于该国英明有远见领导人。

Pour réaliser ces objectifs, cette Organisation a besoin d'une direction guidée par la clairvoyance et la sagesse.

为了实现些目标,本组织需要有远见和明智领导人。

Aujourd'hui plus que jamais apparaît la nécessité de relever ces défis de manière responsable et visionnaire.

以负责任和有远见方式对些挑战作出回应今天比以往任何时候都更加重要。

Un objectif spécifique est de promouvoir la gestion prévoyante des ressources naturelles et le principe de l'environnement.

具体目标之一促进对自然资源有远见管理和对环境考虑。

S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.

尊贵亲王殿下一位有远见人,一位杰出政治家、改革家和现代化专家。

Pour leur part, les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont engagés dans une politique de longue portée.

就五个核武器国而言,它共同作出一项有远见政治承诺。

Depuis, nous nous sommes concentrés sur la mise en œuvre effective de cette résolution audacieuse et porteuse d'avenir.

自那以来,一直把重点放在有效执行项大胆而有远见决议上。

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许多描述有远见和通情达理男子事迹。

En continuant de le faire, nous devons agir avec courage et détermination mais aussi sagesse et prévoyance.

在继续样做时候,行动必须勇敢而果断,而且要有智慧,有远见

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 有远见 的法语例句

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


有源滤波器, 有源通信卫星, 有源吸声器, 有源元件, 有远大前程, 有远见, 有远见的, 有远见的(人), 有愿望没行动的(人), 有约会,
yǒu yuǎn jiàn
à long terme

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很有远见

Je vous remercie, Madame la Présidente, de l'avoir organisé.

主席女士,我感谢你有远见召开这次辩论。

Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.

推动世界是各种慷慨和有远见主张。

Un Secrétaire général doit fait preuve d'autorité, de clairvoyance, d'équité et d'objectivité.

秘书长必须具有领导才能、有远见、办事公正和客观。

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

最后,主席颇有远见地将星期五预定为整合日。

Avec de la prévoyance et de la souplesse, nous pouvons introduire ces changements vitaux.

如果有远见,如果展现灵活性,我们可以促成这些关键改革。

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

我国代表团他发言者一起,都支持这种有远见构想。

C'est une déclaration visionnaire, voire révolutionnaire.

这是有远见——而且是革命性——见解。

Nous participerons aux délibérations sur les modalités de cette mise en oeuvre, dans une attitude prospective.

我们将以有远见态度参加有关执行问题审议。

L'ONU est la création la plus précieuse d'une génération de grands dirigeants qui avaient une vision.

联合国是一代有远见伟大领导人最为宝贵创造。

La nécessité vitale d'une vision générale et à long terme de la paix est donc clairement affirmée.

这就承认,当务之急必须对和平要有远见和宽阔视野。

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

东帝汶独立后取得进步必须归功于该国英明有远见领导人。

Pour réaliser ces objectifs, cette Organisation a besoin d'une direction guidée par la clairvoyance et la sagesse.

为了实现这些目标,本组织需要有远见和明智领导人。

Aujourd'hui plus que jamais apparaît la nécessité de relever ces défis de manière responsable et visionnaire.

以负责任和有远见方式对这些挑战作出回应今天比以往任何时候都更加重要。

Un objectif spécifique est de promouvoir la gestion prévoyante des ressources naturelles et le principe de l'environnement.

具体目标之一是促进对自然资源有远见管理和对环境考虑。

S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.

尊贵亲王殿下是一位有远见人,是一位杰出政治家、改革家和现代化专家。

Pour leur part, les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont engagés dans une politique de longue portée.

就五个核武器国而言,它们共同作出一项有远见政治承诺。

Depuis, nous nous sommes concentrés sur la mise en œuvre effective de cette résolution audacieuse et porteuse d'avenir.

自那以来,我们一直把重点放在有效执行这项大胆而有远见决议上。

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有描述这些有远见和通情达理男子事迹。

En continuant de le faire, nous devons agir avec courage et détermination mais aussi sagesse et prévoyance.

在继续这样做时候,我们行动必须勇敢而果断,而且要有智慧,有远见

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有远见 的法语例句

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


有源滤波器, 有源通信卫星, 有源吸声器, 有源元件, 有远大前程, 有远见, 有远见的, 有远见的(人), 有愿望没行动的(人), 有约会,
yǒu yuǎn jiàn
à long terme

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很有远

Je vous remercie, Madame la Présidente, de l'avoir organisé.

主席女士,我感谢你有远这次辩论。

Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.

推动世界前进是各种慷慨和有远主张。

Un Secrétaire général doit fait preuve d'autorité, de clairvoyance, d'équité et d'objectivité.

秘书长必须具有领导才能、有远、办事公正和客观。

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

最后,主席颇有远地将星期五预定为整合日。

Avec de la prévoyance et de la souplesse, nous pouvons introduire ces changements vitaux.

如果有远,如果展现灵活性,我们可以促成这些关键改革。

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

我国代表团与先前许多其他发言者一起,都支持这种有远构想。

C'est une déclaration visionnaire, voire révolutionnaire.

这是有远——而且是革命性——解。

Nous participerons aux délibérations sur les modalités de cette mise en oeuvre, dans une attitude prospective.

我们将以有远态度参加有关执行问题审议。

L'ONU est la création la plus précieuse d'une génération de grands dirigeants qui avaient une vision.

联合国是一代有远伟大领导人最为宝贵创造。

La nécessité vitale d'une vision générale et à long terme de la paix est donc clairement affirmée.

这就承认,当务之急必须对和平要有远视野。

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

东帝汶独立后取得进步必须归功于该国英明有远领导人。

Pour réaliser ces objectifs, cette Organisation a besoin d'une direction guidée par la clairvoyance et la sagesse.

为了实现这些目标,本组织需要有远和明智领导人。

Aujourd'hui plus que jamais apparaît la nécessité de relever ces défis de manière responsable et visionnaire.

以负责任和有远方式对这些挑战作出回应今天比以往任何时候都更加重要。

Un objectif spécifique est de promouvoir la gestion prévoyante des ressources naturelles et le principe de l'environnement.

具体目标之一是促进对自然资源有远管理和对环境考虑。

S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.

尊贵亲王殿下是一位有远人,是一位杰出政治家、改革家和现代化专家。

Pour leur part, les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont engagés dans une politique de longue portée.

就五个核武器国而言,它们共同作出一项有远政治承诺。

Depuis, nous nous sommes concentrés sur la mise en œuvre effective de cette résolution audacieuse et porteuse d'avenir.

自那以来,我们一直把重点放在有效执行这项大胆而有远决议上。

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许多描述这些有远和通情达理男子事迹。

En continuant de le faire, nous devons agir avec courage et détermination mais aussi sagesse et prévoyance.

在继续这样做时候,我们行动必须勇敢而果断,而且要有智慧,有远

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有远见 的法语例句

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


有源滤波器, 有源通信卫星, 有源吸声器, 有源元件, 有远大前程, 有远见, 有远见的, 有远见的(人), 有愿望没行动的(人), 有约会,
yǒu yuǎn jiàn
à long terme

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他没有感到措手不及, 在这件事上表现得很有远见

Je vous remercie, Madame la Présidente, de l'avoir organisé.

主席女士,我感谢你有远见召开这次辩论。

Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.

推动世界前进是各有远见主张。

Un Secrétaire général doit fait preuve d'autorité, de clairvoyance, d'équité et d'objectivité.

秘书长必须具有领导才能、有远见、办事公正和客观。

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

最后,主席颇有远见地将星期五预定为整合日。

Avec de la prévoyance et de la souplesse, nous pouvons introduire ces changements vitaux.

如果有远见,如果展现灵活性,我们可以促成这些关键改革。

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

我国代表团与先前许多其他发言者一起,都支持这有远见构想。

C'est une déclaration visionnaire, voire révolutionnaire.

这是有远见——而且是革命性——见解。

Nous participerons aux délibérations sur les modalités de cette mise en oeuvre, dans une attitude prospective.

我们将以有远见态度参加有关执行问题审议。

L'ONU est la création la plus précieuse d'une génération de grands dirigeants qui avaient une vision.

联合国是一代有远见伟大领导人最为宝贵创造。

La nécessité vitale d'une vision générale et à long terme de la paix est donc clairement affirmée.

这就务之急必须对和平要有远见和宽阔视野。

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

东帝汶独立后取得进步必须归功于该国英明有远见领导人。

Pour réaliser ces objectifs, cette Organisation a besoin d'une direction guidée par la clairvoyance et la sagesse.

为了实现这些目标,本组织需要有远见和明智领导人。

Aujourd'hui plus que jamais apparaît la nécessité de relever ces défis de manière responsable et visionnaire.

以负责任和有远见方式对这些挑战作出回应今天比以往任何时候都更加重要。

Un objectif spécifique est de promouvoir la gestion prévoyante des ressources naturelles et le principe de l'environnement.

具体目标之一是促进对自然资源有远见管理和对环境考虑。

S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.

尊贵亲王殿下是一位有远见人,是一位杰出政治家、改革家和现代化专家。

Pour leur part, les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont engagés dans une politique de longue portée.

就五个核武器国而言,它们共同作出一项有远见政治诺。

Depuis, nous nous sommes concentrés sur la mise en œuvre effective de cette résolution audacieuse et porteuse d'avenir.

自那以来,我们一直把重点放在有效执行这项大胆而有远见决议上。

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许多描述这些有远见和通情达理男子事迹。

En continuant de le faire, nous devons agir avec courage et détermination mais aussi sagesse et prévoyance.

在继续这样做时候,我们行动必须勇敢而果断,而且要有智慧,有远见

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有远见 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


有源滤波器, 有源通信卫星, 有源吸声器, 有源元件, 有远大前程, 有远见, 有远见的, 有远见的(人), 有愿望没行动的(人), 有约会,
yǒu yuǎn jiàn
à long terme

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他没有感到措手不及, 在这件事上表得很

Je vous remercie, Madame la Présidente, de l'avoir organisé.

主席女士,我感谢你召开这次辩论。

Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.

推动世界前进是各种慷慨和主张。

Un Secrétaire général doit fait preuve d'autorité, de clairvoyance, d'équité et d'objectivité.

秘书长必须具有领导才能、、办事公正和客观。

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

最后,主席颇地将星期五预定为整合日。

Avec de la prévoyance et de la souplesse, nous pouvons introduire ces changements vitaux.

如果,如果展性,我们可以促成这些关键改革。

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

我国代表团与先前许多其他发言者一起,都支持这种构想。

C'est une déclaration visionnaire, voire révolutionnaire.

这是——而且是革命性——解。

Nous participerons aux délibérations sur les modalités de cette mise en oeuvre, dans une attitude prospective.

我们将以态度参加有关执行问题审议。

L'ONU est la création la plus précieuse d'une génération de grands dirigeants qui avaient une vision.

联合国是一代伟大领导人最为宝贵创造。

La nécessité vitale d'une vision générale et à long terme de la paix est donc clairement affirmée.

这就承认,当务之急必须对和平要和宽阔视野。

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

东帝汶独立后取得进步必须归功于该国英明领导人。

Pour réaliser ces objectifs, cette Organisation a besoin d'une direction guidée par la clairvoyance et la sagesse.

为了实这些目标,本组织需要和明智领导人。

Aujourd'hui plus que jamais apparaît la nécessité de relever ces défis de manière responsable et visionnaire.

以负责任和方式对这些挑战作出回应今天比以往任何时候都更加重要。

Un objectif spécifique est de promouvoir la gestion prévoyante des ressources naturelles et le principe de l'environnement.

具体目标之一是促进对自然资源管理和对环境考虑。

S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.

尊贵亲王殿下是一位人,是一位杰出政治家、改革家和代化专家。

Pour leur part, les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont engagés dans une politique de longue portée.

就五个核武器国而言,它们共同作出一项政治承诺。

Depuis, nous nous sommes concentrés sur la mise en œuvre effective de cette résolution audacieuse et porteuse d'avenir.

自那以来,我们一直把重点放在有效执行这项大胆而决议上。

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会动年报都载有许多描述这些和通情达理男子事迹。

En continuant de le faire, nous devons agir avec courage et détermination mais aussi sagesse et prévoyance.

在继续这样做时候,我们行动必须勇敢而果断,而且要有智慧,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有远见 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


有源滤波器, 有源通信卫星, 有源吸声器, 有源元件, 有远大前程, 有远见, 有远见的, 有远见的(人), 有愿望没行动的(人), 有约会,