法语助手
  • 关闭

有发言权

添加到生词本

avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法语 助 手 版 权 所 有

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变这种状况。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

们必须对这些部队的任期的期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对自己家的前途发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣对通过决定应当发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加因为他不会平等的发言权,也没有任何保证防止排除在联合王与西班牙达成的协定之外,谈判将会利用他帮助充实一项关于联合主权的协定的细节内容,因此,谈判的结果从一开始就事先确定了的。

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与他们工作条件相关的事务方面发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万盛会上,论大小,都发言权

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

们没有看到生活在贫穷中的人们在教育或用水项目的预算拨款方面任何发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多发言权的妇女发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后的发言权

Nous devons prôner la modération.

们需要让温和发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础的政府中,所有民族都必须得到公平和适当的代表,发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要作用,必须发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

际行动者必须确保流离失所群体在影响他们的决定方面发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中家就不会发言权,进程也会受到影响。

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在家资源分配到地方的情况将发言权

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内的所有非政府组织都宝贵的资源,它们让妇女发言权

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


carbocer, carbocernaïte, carbochimie, carbochimique, carbochromène, carbocoal, carbocyanure, carbocyclique, carbodavyne, carbodiazide,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法语 助 手 版 权 所 有

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变这种状况。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须对这些部队任期期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对自己国家前途发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决应当发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他不会发言权,也没有任何保证防止排除在联合王国与西班牙达成之外,谈判将会利用他帮助充实一项关于联合主权细节内容,因此,谈判结果从一开始就是事先确

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与他们工作条件相关事务方面发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万国盛会上,各国无论大小,都发言权

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中人们在教育或用水项目预算拨款方面任何发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权妇女发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后发言权

Nous devons prôner la modération.

我们需要让温和发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础政府中,所有各民族都必须得到公和适当代表,发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要作用,必须发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体在影响他们方面发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中国家就不会发言权,进程也会受到影响。

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在国家资源分配到地方情况将发言权

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内所有非政府组织都是宝贵资源,它们让妇女发言权

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


carboïde, carbojet, carbolate, carboligase, carboline, carbolique, carbolisme, carbolite, carboloy, carbomètre,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法语 助 手 版 权 所 有

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变种状况。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必些部队的任期的期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求自己家的前途发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣通过决定应当发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他不会平等的发言权,也没有任何保证防止排除在联合王与西班牙达成的协定之外,谈判将会利用他帮助充实一项关于联合主权的协定的细节内容,因此,谈判的结果从一开始就是事先确定了的。

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与他们工作条件相关的事务方面发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此会上,各无论大小,都发言权

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中的人们在教育或用水项目的预算拨款方面任何发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权的妇女发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后的发言权

Nous devons prôner la modération.

我们需要让温和发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

一具有广泛基础的政府中,所有各民族都必得到公平和适当的代表,发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必在阿富汗复兴过程中发挥重要作用,必发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

际行动者必确保流离失所群体在影响他们的决定方面发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有种资助,小岛屿发展中家就不会发言权,进程也会受到影响。

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在家资源分配到地方的情况将发言权

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内的所有非政府组织都是宝贵的资源,它们让妇女发言权

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


carbonater, carbonateur, carbonation, carbonatite, carbonatomètre, carbonatométrie, carbone, carboné, carbonée, carbonémie,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法语 助 手 版 权 所 有

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变这种状况。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须对这些部队任期期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对自前途发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣对通过决定应当发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他不会平等发言权,也没有任何保证防止排除在联合王与西班牙达成协定之外,谈判将会利用他帮助充实一项关于联合主权协定细节内容,因此,谈判从一开始就是事先确定了

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与他们工作条件相关事务方面发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万盛会上,各无论大小,都发言权

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中人们在教育或用水项目预算拨款方面任何发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权妇女发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后发言权

Nous devons prôner la modération.

我们需要让温和发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础政府中,所有各民族都必须得到公平和适当代表,发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要作用,必须发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

际行动者必须确保流离失所群体在影响他们决定方面发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

没有这种资助,小岛屿发展中就不会发言权,进程也会受到影响。

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在资源分配到地方情况将发言权

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内所有非政府组织都是宝贵资源,它们让妇女发言权

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


carbonisateur, carbonisateuse, carbonisation, carbonisé, carboniser, carboniseuse, carbonite, carbonitrurage, carbonitruration, carbonium,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法语 助 手 版 权 所 有

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变这种状况。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须对这些部队的任期的期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社可以发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对自己国家的前途发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决应当发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他不等的发言权,也没有任何保证防止排除在联合王国与西班牙达成的外,谈判将利用他帮助充实一项关于联合主权的的细节内容,因此,谈判的结果从一开始就是事先确了的。

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与他们工作条件相关的事务方面发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万国盛上,各国无论大小,都发言权

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中的人们在教育或用水项目的预算拨款方面任何发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权的妇女发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后的发言权

Nous devons prôner la modération.

我们需要让温和发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础的政府中,所有各民族都必须得到公和适当的代表,发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要作用,必须发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体在影响他们的决方面发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中国家就不发言权,进程也受到影响。

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议,乡镇议在国家资源分配到地方的情况将发言权

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内的所有非政府组织都是宝贵的资源,它们让妇女发言权

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


carbonyttrine, Carboraffine, carbore, carborundum, carbostyrile, carbosulfure, carbothérapie, carbothialdine, carbotriamine, carboxpeptidase,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法语 助 手 版 权 所 有

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变这种状况。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

我们必须对这些部队的任期的期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社可以发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对自己国家的前途发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝因为他不平等的发言权,也没有任何保证防止排除在联合王国与西班牙达成的协定之外,谈判将他帮助充实一项关于联合主权的协定的细节内容,因此,谈判的结果从一开始就事先确定了的。

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与他们工作条件相关的事务方面发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万国盛上,各国无论大小,都发言权

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中的人们在教育或水项目的预算拨款方面任何发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权的妇女发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后的发言权

Nous devons prôner la modération.

我们需要让温和发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础的政府中,所有各民族都必须得到公平和适当的代表,发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要作,必须发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体在影响他们的决定方面发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中国家就不发言权,进程也受到影响。

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议,乡镇议在国家资源分配到地方的情况将发言权

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内的所有非政府组织都宝贵的资源,它们让妇女发言权

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更努力,让儿童能发言权并取缔童工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


carboxypepidase, carboxypolypeptidase, carboynyle, carbromal, carbuncle, carburan, carburane, carburant, carburateur, carburation,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法语 助 手 版 权 所 有

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

怎么说,我发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就以改变这种状况。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我必须对这些部队的任期的期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

受制于统治集团,民间社会发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

要求对自己国家的前途发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他平等的发言权,也没有任何保证防止排除联合王国与西班牙达成的协定之外,谈判将会利用他帮助充实一项关于联合主权的协定的细节内容,因此,谈判的结果从一开始就是事先确定了的。

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望与他工作条件相关的事务方面发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

此万国盛会上,各国无论大小,都发言权

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

没有看到生活贫穷中的人育或用水项目的预算拨款方面任何发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权的妇女发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构妇女政策方面最后的发言权

Nous devons prôner la modération.

需要让温和发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

这一具有广泛基础的政府中,所有各民族都必须得到公平和适当的代表,发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须阿富汗复兴过程中发挥重要作用,必须发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体影响他的决定方面发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中国家就发言权,进程也会受到影响。

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会国家资源分配到地方的情况将发言权

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织内的所有非政府组织都是宝贵的资源,它让妇女发言权

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


cardio, cardioangiographie, cardioatélie, Cardiocarpus, cardiocèle, cardiocentèse, Cardioceras, cardiocirrhose, cardioclasie, cardiodilatateur,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法语 助 手 版 权 所 有

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

不管怎么说,我发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就改变这种状况。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须对这些部队任期期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对自己国家前途发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他不平等发言权,也没有任何保证防止排除在联合王国与西班牙达成协定之外,谈判将利用他帮助充实一项关于联合主权协定细节内容,因此,谈判结果从一开始就是事先确定

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

作人员希望在与他们作条件相关事务方面发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万国盛上,各国无论大小,都发言权

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中人们在教育或用水项目预算拨款方面任何发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权妇女发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后发言权

Nous devons prôner la modération.

我们需要让温和发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础政府中,所有各民族都必须得到公平和适当代表,发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要作用,必须发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体在影响他们决定方面发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中国家就不发言权,进程也受到影响。

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议,乡镇议在国家资源分配到地方情况将发言权

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内所有非政府组织都是宝贵资源,它们让妇女发言权

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


cardiolithe, cardiologie, cardiologique, cardiologue, cardiolopide, cardiolyse, cardiomalacie, cardiomégalie, cardiomètre, cardiométrie,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法语 助 手 版 权 所 有

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变这种状况。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须对这些部队的任期的期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对自己国家的前途发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他不会平等的发言权,也没有任何保证防止排除在联合王国与西班牙达成的协定之外,谈判将会利他帮助充实一项关于联合主权的协定的细节内容,因此,谈判的结果从一开始就是事先确定了的。

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与他们工作条件相关的事务方面发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万国盛会上,各国无论大小,都发言权

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中的人们在教育项目的预算拨款方面任何发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权的妇女发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后的发言权

Nous devons prôner la modération.

我们需要让温和发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础的政府中,所有各民族都必须得到公平和适当的代表,发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要作,必须发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体在影响他们的决定方面发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中国家就不会发言权,进程也会受到影响。

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在国家资源分配到地方的情况将发言权

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内的所有非政府组织都是宝贵的资源,它们让妇女发言权

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童工。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


cardiophrénoptose, cardioplastie, cardioplégie, Cardiopoda, Cardiopteris, cardioptose, cardio-pulmonaire, cardioradiographie, cardio-rénal, cardio-respiratoire,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,