法语助手
  • 关闭

斩钉截铁

添加到生词本

zhǎn dìng jié tiě
résolu et décisif; résolument; catégoriquement
Fr helper cop yright

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

在核对笔迹方面他并不在行,但下却是斩钉截铁:没有什么可疑,两个笔迹出于同人之手。

Nous devons dire à ces États, d'une seule voix et avec détermination, vous ne serez pas tolérés.

我们必须以统斩钉截铁地正告这些国家,绝不会容忍你们行为。

Ils ont catégoriquement démenti l'existence de tels charniers, mentionnant toutefois une fosse commune, qui contenait quatre corps.

他们斩钉截铁地告诉特派团说,除了个埋有四具尸体同葬坟外,绝对没有这种乱葬坑。

M. Tesfu (Éthiopie) condamne catégoriquement tous les délits de terrorisme commis contre des enfants dans n'importe quelle région du monde.

Tesfu先生(埃塞俄比亚)对全世界任何地方针对儿童恐怖主义罪行进行了斩钉截铁谴责。

Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.

我们仍然认为,裁军谈判会议可发挥重作用,但我们也同样认为,现在正是斩钉截铁解开束缚裁军谈判会议戈耳迪之结时候了。

Toutefois, le processus de paix doit maintenant acquérir une dynamique irréversible et aboutir à un accord décisif qui marquera une rupture avec le passé et un changement d'orientation dans l'histoire du Soudan.

不过,现在和平进程需种不可逆转势头,斩钉截铁协定,与过去刀两断,为苏丹历史开拓条新航线。

Malgré cette affirmation claire, nous constatons aujourd'hui que des doctrines militaires et des politiques de sécurité prônent le développement d'une nouvelle génération d'armes nucléaires et de vecteurs, envisageant même l'emploi préventif d'armes nucléaires non stratégiques.

尽管有这斩钉截铁断言,但我们现在仍然面临下列军和安全政策存在:鼓吹发展新代核武器及其运载系统,甚至规定先发制人地使用非战略性核武器。

Cet engagement solennel, pris au niveau des chefs d'État et de gouvernement et ultérieurement approuvé par l'Assemblée générale et réaffirmé par le Conseil de sécurité, est remarquable par sa clarté, sa simplicité, et l'absence de toute condition ou réserve.

在首脑会议上作出、随后由大会通过和安全会重申庄严誓言,既明确,又简洁,不加修饰,斩钉截铁

Comme je l'ai dit plus tôt, la question est simple : si le Gouvernement kényan affirme catégoriquement qu'il a quitté le pays, nous aimerions savoir comment et quand il est parti pour que nous puissions suivre l'affaire de la manière appropriée.

正如我先前所指出那样,这是个简单问题:如果肯尼亚政府斩钉截铁地说他已经离开该国,我们希望得到有关他离开情况信息,以便对该案采取适当后续行动。

Faire respecter le droit au retour revient à rejeter catégoriquement les acquis du nettoyage ethnique et de la violence sectaire et permet dans une certaine mesure de rendre justice à ceux qui ont été déplacés de leurs foyers et de leurs terres, tout en faisant disparaître une source possible de tensions et de conflits futurs.

保障返乡权就等于斩钉截铁地否认通过种族清洗和教派暴力获取利益,为背井离乡者也讨回些公道,从而消除可能导致未来对峙和冲突现象个隐患。

On peut affirmer catégoriquement, sur la base de preuves écrites irréfutables, de témoignages et de faits figurant dans les archives cubaines, corroborés par la documentation secrète des États-Unis qui a été mise en diffusion générale et publiée aux États-Unis ces dernières années, que le banditisme a été stimulé, organisé, dirigé, approvisionné, financé et appuyé de diverses manières par la Central Intelligence Agency en tant qu'élément fondamental de la stratégie des États-Unis contre Cuba.

根据古巴档案提供无可辩驳证据(这些证据又得到了近年来陆续解密和公开美国秘密文件证实),人们可以斩钉截铁地肯定,中央情报局把武装匪帮当作美国政府对古巴策略基本因素,以各种方式加以鼓励、组织、指挥、供给、资助和扶持。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斩钉截铁 的法语例句

用户正在搜索


冰片烷, 冰品, 冰瓶, 冰期, 冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛,

相似单词


斩仓, 斩草不除根,逢春又发青, 斩草除根, 斩锤, 斩刀, 斩钉截铁, 斩钉截铁的话, 斩断, 斩断波, 斩断魔爪,
zhǎn dìng jié tiě
résolu et décisif; résolument; catégoriquement
Fr helper cop yright

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

在核对笔迹方面他并不在行,但下的结论却是斩钉截铁的:没有什么可疑的,两个笔迹出于一人之手。

Nous devons dire à ces États, d'une seule voix et avec détermination, vous ne serez pas tolérés.

必须以统一的声音斩钉截铁地正告这些国家,绝不容忍你的行为。

Ils ont catégoriquement démenti l'existence de tels charniers, mentionnant toutefois une fosse commune, qui contenait quatre corps.

斩钉截铁地告诉特派团说,除了一个埋有四具尸体的葬坟外,绝对没有这种乱葬坑。

M. Tesfu (Éthiopie) condamne catégoriquement tous les délits de terrorisme commis contre des enfants dans n'importe quelle région du monde.

Tesfu先生(埃塞俄比亚)对全世界任何地方的针对儿童的恐怖主义罪行进行了斩钉截铁的谴责。

Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.

仍然认为,裁军谈可发挥重作用,但我样认为,现在正是斩钉截铁解开束缚裁军谈的戈耳迪之结的时候了。

Toutefois, le processus de paix doit maintenant acquérir une dynamique irréversible et aboutir à un accord décisif qui marquera une rupture avec le passé et un changement d'orientation dans l'histoire du Soudan.

不过,现在和平进程需的是一种不可逆转的势头,一种斩钉截铁的协定,与过去一刀两断,为苏丹历史开拓一条新的航线。

Malgré cette affirmation claire, nous constatons aujourd'hui que des doctrines militaires et des politiques de sécurité prônent le développement d'une nouvelle génération d'armes nucléaires et de vecteurs, envisageant même l'emploi préventif d'armes nucléaires non stratégiques.

尽管有这一斩钉截铁的断言,但我现在仍然面临下列军事理论和安全政策的存在:鼓吹发展新一代核武器及其运载系统,甚至规定先发制人地使用非战略性核武器。

Cet engagement solennel, pris au niveau des chefs d'État et de gouvernement et ultérieurement approuvé par l'Assemblée générale et réaffirmé par le Conseil de sécurité, est remarquable par sa clarté, sa simplicité, et l'absence de toute condition ou réserve.

在首脑上作出、随后由大通过和安全理事重申的这一庄严誓言,既明确,又简洁,不加修饰,斩钉截铁

Comme je l'ai dit plus tôt, la question est simple : si le Gouvernement kényan affirme catégoriquement qu'il a quitté le pays, nous aimerions savoir comment et quand il est parti pour que nous puissions suivre l'affaire de la manière appropriée.

正如我先前所指出的那样,这是一个简单的问题:如果肯尼亚政府斩钉截铁地说他已经离开该国,我希望得到有关他离开情况的信息,以便对该案采取适当后续行动。

Faire respecter le droit au retour revient à rejeter catégoriquement les acquis du nettoyage ethnique et de la violence sectaire et permet dans une certaine mesure de rendre justice à ceux qui ont été déplacés de leurs foyers et de leurs terres, tout en faisant disparaître une source possible de tensions et de conflits futurs.

保障返乡权就等于斩钉截铁地否认通过种族清洗和教派暴力获取的利益,为背井离乡者讨回一些公道,从而消除可能导致未来对峙和冲突现象的一个隐患。

On peut affirmer catégoriquement, sur la base de preuves écrites irréfutables, de témoignages et de faits figurant dans les archives cubaines, corroborés par la documentation secrète des États-Unis qui a été mise en diffusion générale et publiée aux États-Unis ces dernières années, que le banditisme a été stimulé, organisé, dirigé, approvisionné, financé et appuyé de diverses manières par la Central Intelligence Agency en tant qu'élément fondamental de la stratégie des États-Unis contre Cuba.

根据古巴档案提供的无可辩驳的证据(这些证据又得到了近年来陆续解密和公开的美国秘密文件的证实),人可以斩钉截铁地肯定,中央情报局把武装匪帮当作美国政府对古巴策略的基本因素,以各种方式加以鼓励、组织、指挥、供给、资助和扶持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 斩钉截铁 的法语例句

用户正在搜索


冰碛岩, 冰铅, 冰前的, 冰前三角洲, 冰橇, 冰清玉洁, 冰情警戒巡航, 冰情图, 冰丘, 冰球,

相似单词


斩仓, 斩草不除根,逢春又发青, 斩草除根, 斩锤, 斩刀, 斩钉截铁, 斩钉截铁的话, 斩断, 斩断波, 斩断魔爪,
zhǎn dìng jié tiě
résolu et décisif; résolument; catégoriquement
Fr helper cop yright

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

在核对笔迹方面他并不在行,但下的结论却是斩钉截铁的:没有什么可疑的,两个笔迹出于同一人之手。

Nous devons dire à ces États, d'une seule voix et avec détermination, vous ne serez pas tolérés.

我们必须以统一的声音斩钉截铁地正告这些国家,绝不会容忍你们的行

Ils ont catégoriquement démenti l'existence de tels charniers, mentionnant toutefois une fosse commune, qui contenait quatre corps.

他们斩钉截铁地告诉特派团一个埋有四具尸体的同葬坟外,绝对没有这种乱葬坑。

M. Tesfu (Éthiopie) condamne catégoriquement tous les délits de terrorisme commis contre des enfants dans n'importe quelle région du monde.

Tesfu先生(埃塞俄比亚)对全世界任何地方的针对儿童的恐怖主义罪行进行斩钉截铁的谴责。

Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.

我们仍然认,裁军谈判会议可发挥重作用,但我们也同样认,现在正是斩钉截铁解开束缚裁军谈判会议的戈耳迪之结的时候

Toutefois, le processus de paix doit maintenant acquérir une dynamique irréversible et aboutir à un accord décisif qui marquera une rupture avec le passé et un changement d'orientation dans l'histoire du Soudan.

不过,现在和平进程需的是一种不可逆转的势头,一种斩钉截铁的协定,与过去一刀两断,历史开拓一条新的航线。

Malgré cette affirmation claire, nous constatons aujourd'hui que des doctrines militaires et des politiques de sécurité prônent le développement d'une nouvelle génération d'armes nucléaires et de vecteurs, envisageant même l'emploi préventif d'armes nucléaires non stratégiques.

尽管有这一斩钉截铁的断言,但我们现在仍然面临下列军事理论和安全政策的存在:鼓吹发展新一代核武器及其运载系统,甚至规定先发制人地使用非战略性核武器。

Cet engagement solennel, pris au niveau des chefs d'État et de gouvernement et ultérieurement approuvé par l'Assemblée générale et réaffirmé par le Conseil de sécurité, est remarquable par sa clarté, sa simplicité, et l'absence de toute condition ou réserve.

在首脑会议上作出、随后由大会通过和安全理事会重申的这一庄严誓言,既明确,又简洁,不加修饰,斩钉截铁

Comme je l'ai dit plus tôt, la question est simple : si le Gouvernement kényan affirme catégoriquement qu'il a quitté le pays, nous aimerions savoir comment et quand il est parti pour que nous puissions suivre l'affaire de la manière appropriée.

正如我先前所指出的那样,这是一个简单的问题:如果肯尼亚政府斩钉截铁他已经离开该国,我们希望得到有关他离开情况的信息,以便对该案采取适当后续行动。

Faire respecter le droit au retour revient à rejeter catégoriquement les acquis du nettoyage ethnique et de la violence sectaire et permet dans une certaine mesure de rendre justice à ceux qui ont été déplacés de leurs foyers et de leurs terres, tout en faisant disparaître une source possible de tensions et de conflits futurs.

保障返乡权就等于斩钉截铁地否认通过种族清洗和教派暴力获取的利益,背井离乡者也讨回一些公道,从而消可能导致未来对峙和冲突现象的一个隐患。

On peut affirmer catégoriquement, sur la base de preuves écrites irréfutables, de témoignages et de faits figurant dans les archives cubaines, corroborés par la documentation secrète des États-Unis qui a été mise en diffusion générale et publiée aux États-Unis ces dernières années, que le banditisme a été stimulé, organisé, dirigé, approvisionné, financé et appuyé de diverses manières par la Central Intelligence Agency en tant qu'élément fondamental de la stratégie des États-Unis contre Cuba.

根据古巴档案提供的无可辩驳的证据(这些证据又得到近年来陆续解密和公开的美国秘密文件的证实),人们可以斩钉截铁地肯定,中央情报局把武装匪帮当作美国政府对古巴策略的基本因素,以各种方式加以鼓励、组织、指挥、供给、资助和扶持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斩钉截铁 的法语例句

用户正在搜索


冰炭, 冰糖, 冰糖葫芦, 冰糖栗子, 冰糖细条酥, 冰天雪地, 冰铜, 冰坨, 冰纹, 冰隙,

相似单词


斩仓, 斩草不除根,逢春又发青, 斩草除根, 斩锤, 斩刀, 斩钉截铁, 斩钉截铁的话, 斩断, 斩断波, 斩断魔爪,
zhǎn dìng jié tiě
résolu et décisif; résolument; catégoriquement
Fr helper cop yright

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

在核对笔迹方面他并不在行,但下结论却是斩钉截铁:没有什么可疑,两个笔迹出于同一人之手。

Nous devons dire à ces États, d'une seule voix et avec détermination, vous ne serez pas tolérés.

我们必须以统一声音斩钉截铁地正告这些国家,绝不会容忍你们行为。

Ils ont catégoriquement démenti l'existence de tels charniers, mentionnant toutefois une fosse commune, qui contenait quatre corps.

他们斩钉截铁地告诉特派团说,除了一个埋有四具尸体坟外,绝对没有这坑。

M. Tesfu (Éthiopie) condamne catégoriquement tous les délits de terrorisme commis contre des enfants dans n'importe quelle région du monde.

Tesfu先生(埃塞俄比亚)对全世界任何地方针对儿童恐怖主义罪行进行了斩钉截铁谴责。

Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.

我们仍然认为,裁军谈判会议可发挥重作用,但我们也同样认为,现在正是斩钉截铁解开束缚裁军谈判会议戈耳迪之结时候了。

Toutefois, le processus de paix doit maintenant acquérir une dynamique irréversible et aboutir à un accord décisif qui marquera une rupture avec le passé et un changement d'orientation dans l'histoire du Soudan.

不过,现在和平进程需是一不可势头,一斩钉截铁协定,与过去一刀两断,为苏丹历史开拓一条新航线。

Malgré cette affirmation claire, nous constatons aujourd'hui que des doctrines militaires et des politiques de sécurité prônent le développement d'une nouvelle génération d'armes nucléaires et de vecteurs, envisageant même l'emploi préventif d'armes nucléaires non stratégiques.

尽管有这一斩钉截铁断言,但我们现在仍然面临下列军事理论和安全政策存在:鼓吹发展新一代核武器及其运载系统,甚至规定先发制人地使用非战略性核武器。

Cet engagement solennel, pris au niveau des chefs d'État et de gouvernement et ultérieurement approuvé par l'Assemblée générale et réaffirmé par le Conseil de sécurité, est remarquable par sa clarté, sa simplicité, et l'absence de toute condition ou réserve.

在首脑会议上作出、随后由大会通过和安全理事会重申这一庄严誓言,既明确,又简洁,不加修饰,斩钉截铁

Comme je l'ai dit plus tôt, la question est simple : si le Gouvernement kényan affirme catégoriquement qu'il a quitté le pays, nous aimerions savoir comment et quand il est parti pour que nous puissions suivre l'affaire de la manière appropriée.

正如我先前所指出那样,这是一个简单问题:如果肯尼亚政府斩钉截铁地说他已经离开该国,我们希望得到有关他离开情况信息,以便对该案采取适当后续行动。

Faire respecter le droit au retour revient à rejeter catégoriquement les acquis du nettoyage ethnique et de la violence sectaire et permet dans une certaine mesure de rendre justice à ceux qui ont été déplacés de leurs foyers et de leurs terres, tout en faisant disparaître une source possible de tensions et de conflits futurs.

保障返乡权就等于斩钉截铁地否认通过族清洗和教派暴力获取利益,为背井离乡者也讨回一些公道,从而消除可能导致未来对峙和冲突现象一个隐患。

On peut affirmer catégoriquement, sur la base de preuves écrites irréfutables, de témoignages et de faits figurant dans les archives cubaines, corroborés par la documentation secrète des États-Unis qui a été mise en diffusion générale et publiée aux États-Unis ces dernières années, que le banditisme a été stimulé, organisé, dirigé, approvisionné, financé et appuyé de diverses manières par la Central Intelligence Agency en tant qu'élément fondamental de la stratégie des États-Unis contre Cuba.

根据古巴档案提供无可辩驳证据(这些证据又得到了近年来陆续解密和公开美国秘密文件证实),人们可以斩钉截铁地肯定,中央情报局把武装匪帮当作美国政府对古巴策略基本因素,以各方式加以鼓励、组织、指挥、供给、资助和扶持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斩钉截铁 的法语例句

用户正在搜索


兵豆, 兵额, 兵法, 兵分两路, 兵符, 兵戈, 兵革, 兵工厂, 兵贵乎勇,不在乎多, 兵贵精,不贵多,

相似单词


斩仓, 斩草不除根,逢春又发青, 斩草除根, 斩锤, 斩刀, 斩钉截铁, 斩钉截铁的话, 斩断, 斩断波, 斩断魔爪,
zhǎn dìng jié tiě
résolu et décisif; résolument; catégoriquement
Fr helper cop yright

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

在核对笔迹方面他并不在行,但下的结论却是斩钉截铁的:没有什么可疑的,两个笔迹出于同一人之手。

Nous devons dire à ces États, d'une seule voix et avec détermination, vous ne serez pas tolérés.

我们必须以统一的声音斩钉截铁地正告这些国家,绝不会容忍你们的行为。

Ils ont catégoriquement démenti l'existence de tels charniers, mentionnant toutefois une fosse commune, qui contenait quatre corps.

他们斩钉截铁地告诉说,除了一个埋有四具尸体的同葬坟外,绝对没有这种乱葬坑。

M. Tesfu (Éthiopie) condamne catégoriquement tous les délits de terrorisme commis contre des enfants dans n'importe quelle région du monde.

Tesfu先生(埃塞俄比亚)对全世界任何地方的针对儿童的恐怖主义罪行进行了斩钉截铁的谴责。

Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.

我们仍然认为,裁军谈判会议可发挥重作用,但我们也同样认为,现在正是斩钉截铁束缚裁军谈判会议的戈耳迪之结的时候了。

Toutefois, le processus de paix doit maintenant acquérir une dynamique irréversible et aboutir à un accord décisif qui marquera une rupture avec le passé et un changement d'orientation dans l'histoire du Soudan.

不过,现在和平进程需的是一种不可逆转的势头,一种斩钉截铁的协定,与过去一刀两断,为苏丹拓一条新的航线。

Malgré cette affirmation claire, nous constatons aujourd'hui que des doctrines militaires et des politiques de sécurité prônent le développement d'une nouvelle génération d'armes nucléaires et de vecteurs, envisageant même l'emploi préventif d'armes nucléaires non stratégiques.

尽管有这一斩钉截铁的断言,但我们现在仍然面临下列军事理论和安全政策的存在:鼓吹发展新一代核武器及其运载系统,甚至规定先发制人地使用非战略性核武器。

Cet engagement solennel, pris au niveau des chefs d'État et de gouvernement et ultérieurement approuvé par l'Assemblée générale et réaffirmé par le Conseil de sécurité, est remarquable par sa clarté, sa simplicité, et l'absence de toute condition ou réserve.

在首脑会议上作出、随后由大会通过和安全理事会重申的这一庄严誓言,既明确,又简洁,不加修饰,斩钉截铁

Comme je l'ai dit plus tôt, la question est simple : si le Gouvernement kényan affirme catégoriquement qu'il a quitté le pays, nous aimerions savoir comment et quand il est parti pour que nous puissions suivre l'affaire de la manière appropriée.

正如我先前所指出的那样,这是一个简单的问题:如果肯尼亚政府斩钉截铁地说他已经离该国,我们希望得到有关他离情况的信息,以便对该案采取适当后续行动。

Faire respecter le droit au retour revient à rejeter catégoriquement les acquis du nettoyage ethnique et de la violence sectaire et permet dans une certaine mesure de rendre justice à ceux qui ont été déplacés de leurs foyers et de leurs terres, tout en faisant disparaître une source possible de tensions et de conflits futurs.

保障返乡权就等于斩钉截铁地否认通过种族清洗和教暴力获取的利益,为背井离乡者也讨回一些公道,从而消除可能导致未来对峙和冲突现象的一个隐患。

On peut affirmer catégoriquement, sur la base de preuves écrites irréfutables, de témoignages et de faits figurant dans les archives cubaines, corroborés par la documentation secrète des États-Unis qui a été mise en diffusion générale et publiée aux États-Unis ces dernières années, que le banditisme a été stimulé, organisé, dirigé, approvisionné, financé et appuyé de diverses manières par la Central Intelligence Agency en tant qu'élément fondamental de la stratégie des États-Unis contre Cuba.

根据古巴档案提供的无可辩驳的证据(这些证据又得到了近年来陆续解密和公的美国秘密文件的证实),人们可以斩钉截铁地肯定,中央情报局把武装匪帮当作美国政府对古巴策略的基本因素,以各种方式加以鼓励、组织、指挥、供给、资助和扶持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斩钉截铁 的法语例句

用户正在搜索


兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸, 丙氨酸氨基转移酶, 丙氨肽素,

相似单词


斩仓, 斩草不除根,逢春又发青, 斩草除根, 斩锤, 斩刀, 斩钉截铁, 斩钉截铁的话, 斩断, 斩断波, 斩断魔爪,
zhǎn dìng jié tiě
résolu et décisif; résolument; catégoriquement
Fr helper cop yright

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

在核对笔迹方面他并不在行,但下的结论却是斩钉截铁的:没有可疑的,两个笔迹出于同一人之手。

Nous devons dire à ces États, d'une seule voix et avec détermination, vous ne serez pas tolérés.

我们必须以统一的声音斩钉截铁地正告这些国家,绝不会容忍你们的行为。

Ils ont catégoriquement démenti l'existence de tels charniers, mentionnant toutefois une fosse commune, qui contenait quatre corps.

他们斩钉截铁地告诉特派团说,除了一个埋有四具尸体的同葬坟外,绝对没有这种乱葬坑。

M. Tesfu (Éthiopie) condamne catégoriquement tous les délits de terrorisme commis contre des enfants dans n'importe quelle région du monde.

Tesfu先生(埃塞俄比亚)对全世界任何地方的针对儿童的恐怖主义罪行进行了斩钉截铁的谴责。

Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.

我们仍然认为,裁军谈判会议可发挥重作用,但我们也同样认为,现在正是斩钉截铁解开束缚裁军谈判会议的戈耳迪之结的时候了。

Toutefois, le processus de paix doit maintenant acquérir une dynamique irréversible et aboutir à un accord décisif qui marquera une rupture avec le passé et un changement d'orientation dans l'histoire du Soudan.

不过,现在和平进程需的是一种不可逆转的势头,一种斩钉截铁的协定,与过去一刀两断,为苏丹历史开拓一条新的航线。

Malgré cette affirmation claire, nous constatons aujourd'hui que des doctrines militaires et des politiques de sécurité prônent le développement d'une nouvelle génération d'armes nucléaires et de vecteurs, envisageant même l'emploi préventif d'armes nucléaires non stratégiques.

尽管有这一斩钉截铁的断言,但我们现在仍然面临下列军事理论和安全政策的存在:鼓吹发展新一代核武器及其统,甚至规定先发制人地使用非战略性核武器。

Cet engagement solennel, pris au niveau des chefs d'État et de gouvernement et ultérieurement approuvé par l'Assemblée générale et réaffirmé par le Conseil de sécurité, est remarquable par sa clarté, sa simplicité, et l'absence de toute condition ou réserve.

在首脑会议上作出、随后由大会通过和安全理事会重申的这一庄严誓言,既明确,又简洁,不加修饰,斩钉截铁

Comme je l'ai dit plus tôt, la question est simple : si le Gouvernement kényan affirme catégoriquement qu'il a quitté le pays, nous aimerions savoir comment et quand il est parti pour que nous puissions suivre l'affaire de la manière appropriée.

正如我先前所指出的那样,这是一个简单的问题:如果肯尼亚政府斩钉截铁地说他已经离开该国,我们希望得到有关他离开情况的信息,以便对该案采取适当后续行动。

Faire respecter le droit au retour revient à rejeter catégoriquement les acquis du nettoyage ethnique et de la violence sectaire et permet dans une certaine mesure de rendre justice à ceux qui ont été déplacés de leurs foyers et de leurs terres, tout en faisant disparaître une source possible de tensions et de conflits futurs.

保障返乡权就等于斩钉截铁地否认通过种族清洗和教派暴力获取的利益,为背井离乡者也讨回一些公道,从而消除可能导致未来对峙和冲突现象的一个隐患。

On peut affirmer catégoriquement, sur la base de preuves écrites irréfutables, de témoignages et de faits figurant dans les archives cubaines, corroborés par la documentation secrète des États-Unis qui a été mise en diffusion générale et publiée aux États-Unis ces dernières années, que le banditisme a été stimulé, organisé, dirigé, approvisionné, financé et appuyé de diverses manières par la Central Intelligence Agency en tant qu'élément fondamental de la stratégie des États-Unis contre Cuba.

根据古巴档案提供的无可辩驳的证据(这些证据又得到了近年来陆续解密和公开的美国秘密文件的证实),人们可以斩钉截铁地肯定,中央情报局把武装匪帮当作美国政府对古巴策略的基本因素,以各种方式加以鼓励、组织、指挥、供给、资助和扶持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斩钉截铁 的法语例句

用户正在搜索


丙酮基脲, 丙酮氯仿, 丙酮宁, 丙酮醛, 丙酮树脂, 丙酮酸, 丙酮酸血, 丙酮酸盐, 丙酮缩苯氨基脲, 丙酮糖,

相似单词


斩仓, 斩草不除根,逢春又发青, 斩草除根, 斩锤, 斩刀, 斩钉截铁, 斩钉截铁的话, 斩断, 斩断波, 斩断魔爪,
zhǎn dìng jié tiě
résolu et décisif; résolument; catégoriquement
Fr helper cop yright

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

在核对笔迹方面他并不在行,但下却是斩钉截铁:没有什么可疑,两个笔迹出于同人之手。

Nous devons dire à ces États, d'une seule voix et avec détermination, vous ne serez pas tolérés.

我们必须以声音斩钉截铁地正告这些国家,绝不会容忍你们行为。

Ils ont catégoriquement démenti l'existence de tels charniers, mentionnant toutefois une fosse commune, qui contenait quatre corps.

他们斩钉截铁地告诉特派团说,除了个埋有四具尸体同葬坟外,绝对没有这种乱葬坑。

M. Tesfu (Éthiopie) condamne catégoriquement tous les délits de terrorisme commis contre des enfants dans n'importe quelle région du monde.

Tesfu先生(埃塞俄比亚)对全世界任何地方针对儿童恐怖主义罪行进行了斩钉截铁谴责。

Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.

我们仍然认为,裁军谈判会议可发挥重作用,但我们也同样认为,现在正是斩钉截铁解开束缚裁军谈判会议戈耳迪之结时候了。

Toutefois, le processus de paix doit maintenant acquérir une dynamique irréversible et aboutir à un accord décisif qui marquera une rupture avec le passé et un changement d'orientation dans l'histoire du Soudan.

不过,现在平进程需种不可逆转势头,斩钉截铁协定,与过去刀两断,为苏丹历史开拓条新航线。

Malgré cette affirmation claire, nous constatons aujourd'hui que des doctrines militaires et des politiques de sécurité prônent le développement d'une nouvelle génération d'armes nucléaires et de vecteurs, envisageant même l'emploi préventif d'armes nucléaires non stratégiques.

尽管有这斩钉截铁断言,但我们现在仍然面临下列军事安全政策存在:鼓吹发展新代核武器及其运载系,甚至规定先发制人地使用非战略性核武器。

Cet engagement solennel, pris au niveau des chefs d'État et de gouvernement et ultérieurement approuvé par l'Assemblée générale et réaffirmé par le Conseil de sécurité, est remarquable par sa clarté, sa simplicité, et l'absence de toute condition ou réserve.

在首脑会议上作出、随后由大会通过安全事会重申庄严誓言,既明确,又简洁,不加修饰,斩钉截铁

Comme je l'ai dit plus tôt, la question est simple : si le Gouvernement kényan affirme catégoriquement qu'il a quitté le pays, nous aimerions savoir comment et quand il est parti pour que nous puissions suivre l'affaire de la manière appropriée.

正如我先前所指出那样,这是个简单问题:如果肯尼亚政府斩钉截铁地说他已经离开该国,我们希望得到有关他离开情况信息,以便对该案采取适当后续行动。

Faire respecter le droit au retour revient à rejeter catégoriquement les acquis du nettoyage ethnique et de la violence sectaire et permet dans une certaine mesure de rendre justice à ceux qui ont été déplacés de leurs foyers et de leurs terres, tout en faisant disparaître une source possible de tensions et de conflits futurs.

保障返乡权就等于斩钉截铁地否认通过种族清洗教派暴力获取利益,为背井离乡者也讨回些公道,从而消除可能导致未来对峙冲突现象个隐患。

On peut affirmer catégoriquement, sur la base de preuves écrites irréfutables, de témoignages et de faits figurant dans les archives cubaines, corroborés par la documentation secrète des États-Unis qui a été mise en diffusion générale et publiée aux États-Unis ces dernières années, que le banditisme a été stimulé, organisé, dirigé, approvisionné, financé et appuyé de diverses manières par la Central Intelligence Agency en tant qu'élément fondamental de la stratégie des États-Unis contre Cuba.

根据古巴档案提供无可辩驳证据(这些证据又得到了近年来陆续解密公开美国秘密文件证实),人们可以斩钉截铁地肯定,中央情报局把武装匪帮当作美国政府对古巴策略基本因素,以各种方式加以鼓励、组织、指挥、供给、资助扶持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斩钉截铁 的法语例句

用户正在搜索


秉烛夜读, , 柄把, 柄梗, 柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科,

相似单词


斩仓, 斩草不除根,逢春又发青, 斩草除根, 斩锤, 斩刀, 斩钉截铁, 斩钉截铁的话, 斩断, 斩断波, 斩断魔爪,
zhǎn dìng jié tiě
résolu et décisif; résolument; catégoriquement
Fr helper cop yright

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

在核对笔迹方面他并不在行,但下结论却是斩钉截铁:没有什么可疑,两个笔迹出于同一人之手。

Nous devons dire à ces États, d'une seule voix et avec détermination, vous ne serez pas tolérés.

我们必须以统一声音斩钉截铁地正告这些国家,绝不会容忍你们行为。

Ils ont catégoriquement démenti l'existence de tels charniers, mentionnant toutefois une fosse commune, qui contenait quatre corps.

他们斩钉截铁地告诉特派团说,除了一个埋有四具尸体同葬坟外,绝对没有这种乱葬坑。

M. Tesfu (Éthiopie) condamne catégoriquement tous les délits de terrorisme commis contre des enfants dans n'importe quelle région du monde.

Tesfu先生(埃塞俄比亚)对全世界任何地方针对儿童罪行进行了斩钉截铁谴责。

Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.

我们仍然认为,裁军谈判会议可发挥重作用,但我们也同样认为,现在正是斩钉截铁解开束缚裁军谈判会议迪之结时候了。

Toutefois, le processus de paix doit maintenant acquérir une dynamique irréversible et aboutir à un accord décisif qui marquera une rupture avec le passé et un changement d'orientation dans l'histoire du Soudan.

不过,现在和平进程需是一种不可逆转势头,一种斩钉截铁协定,与过去一刀两断,为苏丹历史开拓一条新航线。

Malgré cette affirmation claire, nous constatons aujourd'hui que des doctrines militaires et des politiques de sécurité prônent le développement d'une nouvelle génération d'armes nucléaires et de vecteurs, envisageant même l'emploi préventif d'armes nucléaires non stratégiques.

尽管有这一斩钉截铁断言,但我们现在仍然面临下列军事理论和安全政策存在:鼓吹发展新一代核武器及其运载系统,甚至规定先发制人地使用非战略性核武器。

Cet engagement solennel, pris au niveau des chefs d'État et de gouvernement et ultérieurement approuvé par l'Assemblée générale et réaffirmé par le Conseil de sécurité, est remarquable par sa clarté, sa simplicité, et l'absence de toute condition ou réserve.

在首脑会议上作出、随后由大会通过和安全理事会重申这一庄严誓言,既明确,又简洁,不加修饰,斩钉截铁

Comme je l'ai dit plus tôt, la question est simple : si le Gouvernement kényan affirme catégoriquement qu'il a quitté le pays, nous aimerions savoir comment et quand il est parti pour que nous puissions suivre l'affaire de la manière appropriée.

正如我先前所指出那样,这是一个简单问题:如果肯尼亚政府斩钉截铁地说他已经离开该国,我们希望得到有关他离开情况信息,以便对该案采取适当后续行动。

Faire respecter le droit au retour revient à rejeter catégoriquement les acquis du nettoyage ethnique et de la violence sectaire et permet dans une certaine mesure de rendre justice à ceux qui ont été déplacés de leurs foyers et de leurs terres, tout en faisant disparaître une source possible de tensions et de conflits futurs.

保障返乡权就等于斩钉截铁地否认通过种族清洗和教派暴力获取利益,为背井离乡者也讨回一些公道,从而消除可能导致未来对峙和冲突现象一个隐患。

On peut affirmer catégoriquement, sur la base de preuves écrites irréfutables, de témoignages et de faits figurant dans les archives cubaines, corroborés par la documentation secrète des États-Unis qui a été mise en diffusion générale et publiée aux États-Unis ces dernières années, que le banditisme a été stimulé, organisé, dirigé, approvisionné, financé et appuyé de diverses manières par la Central Intelligence Agency en tant qu'élément fondamental de la stratégie des États-Unis contre Cuba.

根据古巴档案提供无可辩驳证据(这些证据又得到了近年来陆续解密和公开美国秘密文件证实),人们可以斩钉截铁地肯定,中央情报局把武装匪帮当作美国政府对古巴策略基本因素,以各种方式加以鼓励、组织、指挥、供给、资助和扶持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斩钉截铁 的法语例句

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


斩仓, 斩草不除根,逢春又发青, 斩草除根, 斩锤, 斩刀, 斩钉截铁, 斩钉截铁的话, 斩断, 斩断波, 斩断魔爪,
zhǎn dìng jié tiě
résolu et décisif; résolument; catégoriquement
Fr helper cop yright

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

核对面他并不行,但下的结论却是斩钉截铁的:没有什么可疑的,两个出于同一人之手。

Nous devons dire à ces États, d'une seule voix et avec détermination, vous ne serez pas tolérés.

我们必须以统一的声音斩钉截铁地正告这些国家,绝不会容忍你们的行为。

Ils ont catégoriquement démenti l'existence de tels charniers, mentionnant toutefois une fosse commune, qui contenait quatre corps.

他们斩钉截铁地告诉特派团说,除了一个埋有四具尸体的同葬坟外,绝对没有这种乱葬坑。

M. Tesfu (Éthiopie) condamne catégoriquement tous les délits de terrorisme commis contre des enfants dans n'importe quelle région du monde.

Tesfu先生(埃塞俄比亚)对全世界任何地的针对儿童的恐怖主义罪行进行了斩钉截铁的谴责。

Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.

我们仍然认为,裁军谈判会议可发挥重作用,但我们也同样认为,现正是斩钉截铁解开束缚裁军谈判会议的戈耳迪之结的时候了。

Toutefois, le processus de paix doit maintenant acquérir une dynamique irréversible et aboutir à un accord décisif qui marquera une rupture avec le passé et un changement d'orientation dans l'histoire du Soudan.

不过,现和平进程需的是一种不可逆转的势头,一种斩钉截铁的协定,与过去一刀两断,为苏丹历史开拓一条新的航线。

Malgré cette affirmation claire, nous constatons aujourd'hui que des doctrines militaires et des politiques de sécurité prônent le développement d'une nouvelle génération d'armes nucléaires et de vecteurs, envisageant même l'emploi préventif d'armes nucléaires non stratégiques.

尽管有这一斩钉截铁的断言,但我们现仍然面临下列军事理论和安全政策的存:鼓吹发展新一代核武器及其运载系统,甚至规定先发制人地使用非战略性核武器。

Cet engagement solennel, pris au niveau des chefs d'État et de gouvernement et ultérieurement approuvé par l'Assemblée générale et réaffirmé par le Conseil de sécurité, est remarquable par sa clarté, sa simplicité, et l'absence de toute condition ou réserve.

会议上作出、随后由大会通过和安全理事会重申的这一庄严誓言,既明确,又简洁,不加修饰,斩钉截铁

Comme je l'ai dit plus tôt, la question est simple : si le Gouvernement kényan affirme catégoriquement qu'il a quitté le pays, nous aimerions savoir comment et quand il est parti pour que nous puissions suivre l'affaire de la manière appropriée.

正如我先前所指出的那样,这是一个简单的问题:如果肯尼亚政府斩钉截铁地说他已经离开该国,我们希望得到有关他离开情况的信息,以便对该案采取适当后续行动。

Faire respecter le droit au retour revient à rejeter catégoriquement les acquis du nettoyage ethnique et de la violence sectaire et permet dans une certaine mesure de rendre justice à ceux qui ont été déplacés de leurs foyers et de leurs terres, tout en faisant disparaître une source possible de tensions et de conflits futurs.

保障返乡权就等于斩钉截铁地否认通过种族清洗和教派暴力获取的利益,为背井离乡者也讨回一些公道,从而消除可能导致未来对峙和冲突现象的一个隐患。

On peut affirmer catégoriquement, sur la base de preuves écrites irréfutables, de témoignages et de faits figurant dans les archives cubaines, corroborés par la documentation secrète des États-Unis qui a été mise en diffusion générale et publiée aux États-Unis ces dernières années, que le banditisme a été stimulé, organisé, dirigé, approvisionné, financé et appuyé de diverses manières par la Central Intelligence Agency en tant qu'élément fondamental de la stratégie des États-Unis contre Cuba.

根据古巴档案提供的无可辩驳的证据(这些证据又得到了近年来陆续解密和公开的美国秘密文件的证实),人们可以斩钉截铁地肯定,中央情报局把武装匪帮当作美国政府对古巴策略的基本因素,以各种式加以鼓励、组织、指挥、供给、资助和扶持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斩钉截铁 的法语例句

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


斩仓, 斩草不除根,逢春又发青, 斩草除根, 斩锤, 斩刀, 斩钉截铁, 斩钉截铁的话, 斩断, 斩断波, 斩断魔爪,