Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长法国传统
。
Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长法国传统
。
Ce chef de cuisine excelle à faire la cuisine française.
这位厨师长擅长法国
。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如果有人批评他的“都是添加剂”,他会非常恼火。
Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
巴黎竞赛报对它的混合风格
专访。
Le Groupe serait aussi chargé des systèmes d'exploitation des archives et des dossiers du personnel.
信息管股还将负责
人事记录
维持档案系统。
La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.
作出公民资格规定,是为确保已归还财产能够得到
。
C'est la mode des restaurants japonais.
现在日本很流行。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供务帮助的方式是帮助受益人
必要的
务(打扫卫生、供应食品
其他生活必需品、帮助受益人
个人卫生等)。
Ces établissements fournissent également aux familles conseils et appuis concernant l'éducation des enfants et la vie quotidienne.
这些诊所还就如何抚养儿童生活对
庭提供指导
援助。
Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.
妇女每天用过多的时间基本
务。
L'inspecteur a fui les lieux du drame tandis que l'agent Castillo venait en aide au secours de Landaverry.
督察逃离现场,民警Castillo留下Landaverry。
Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.
他所爱的女人善于务,看管孩子。她突出的个性。
Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).
在评估需求(如移动能力、个人卫生、膳食务)时,考虑到不同层次的日常生活活动。
Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères.
24岁之间的年轻女孩平均每周花费13小时帮助务,而她们的兄弟花费的时间只是8小时。
Siéger près de 10 heures par jour n'est pas de tout repos, mais ces juges, comme d'autres avant eux, assument leurs obligations avec passion et professionnalisme.
而且,因为庭审时间很长,这些法官白天没有或很少有机会私事。
De moins en moins de paysans cultivent des légumes riches en protéines car ces cultures exigent des soins qu'ils sont rarement en mesure de fournir.
较少农户种植蛋白质丰富的豆科植物,因为这种作物在整个生长周期中都需要,而他们很少可以这样
。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功的动画片上映,《鼠王》更胜一筹,不但赢得
小孩的喜爱,也受到大人的欢迎。
Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.
事实上,妇女经常在丈夫的要求或影响下放弃庭以外的专业工作,照顾孩子、
务。
Leur temps libre étant plutôt consacré aux travaux domestiques pendant la semaine et à l'aide à leurs mères dans des activités commerciales ou autres, productrices de revenus.
她们的闲暇时间都用来务,或者帮助她们的母亲
生意或干其他工作,以补贴
用。
Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
女孩常常从事照看小孩务的工作,使
长能够多干些赚钱的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长做法国传统料理。
Ce chef de cuisine excelle à faire la cuisine française.
这位厨师长擅长做法国料理。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如果有人批评他的料理“都是添加剂”,他会非常恼火。
Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
巴黎竞赛报对它的混合料理风格做了专。
Le Groupe serait aussi chargé des systèmes d'exploitation des archives et des dossiers du personnel.
管理股还将负责料理人事记录和维持档案系统。
La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.
作出公民资格规定,是为了确保已归还财产能够得到料理。
C'est la mode des restaurants japonais.
现在日本料理很流行。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供务帮助的方式是帮助受益人做必要的
务(打扫卫生、供应食品和其他生活必需品、帮助受益人料理个人卫生等)。
Ces établissements fournissent également aux familles conseils et appuis concernant l'éducation des enfants et la vie quotidienne.
这些诊所还就如何抚和料理生活对
庭提供指导和援助。
Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.
妇女每天用过多的时间料理基本务。
L'inspecteur a fui les lieux du drame tandis que l'agent Castillo venait en aide au secours de Landaverry.
督察逃离现场,民警Castillo留下料理Landaverry。
Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.
他所爱的女人善于料理务,看管孩子。她突出的个性。
Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).
在评估需求(如移动能力、个人卫生、膳食和料理务)时,考虑到不同层次的日常生活活动。
Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères.
24岁之间的年轻女孩平均每周花费13小时帮助料理务,而她们的兄弟花费的时间只是8小时。
Siéger près de 10 heures par jour n'est pas de tout repos, mais ces juges, comme d'autres avant eux, assument leurs obligations avec passion et professionnalisme.
而且,因为庭审时间很长,这些法官白天没有或很少有机会料理私事。
De moins en moins de paysans cultivent des légumes riches en protéines car ces cultures exigent des soins qu'ils sont rarement en mesure de fournir.
较少农户种植蛋白质丰富的豆科植物,因为这种作物在整个生长周期中都需要料理,而他们很少可以这样做。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功的动画片上映,《料理鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩的喜爱,也受到大人的欢迎。
Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.
事实上,妇女经常在丈夫的要求或影响下放弃庭以外的专业工作,照顾孩子、料理
务。
Leur temps libre étant plutôt consacré aux travaux domestiques pendant la semaine et à l'aide à leurs mères dans des activités commerciales ou autres, productrices de revenus.
她们的闲暇时间都用来料理务,或者帮助她们的母亲做生意或干其他工作,以补贴
用。
Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
女孩常常从事照看小孩和料理务的工作,使
长能够多干些赚钱的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长做法国传统料。
Ce chef de cuisine excelle à faire la cuisine française.
这位厨师长擅长做法国料。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如果有批评他的料
“都是添加剂”,他会非常恼火。
Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
巴黎竞赛报对它的混合料风格做了专访。
Le Groupe serait aussi chargé des systèmes d'exploitation des archives et des dossiers du personnel.
信息管股还将负责料
事记录和维持档案系统。
La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.
作出公民资格规定,是为了确保已归还财产能够得到料。
C'est la mode des restaurants japonais.
现在日本料很流行。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供务帮助的方式是帮助受益
做必要的
务(打扫卫
、供应食品和其他
必需品、帮助受益
料
卫
等)。
Ces établissements fournissent également aux familles conseils et appuis concernant l'éducation des enfants et la vie quotidienne.
这些诊所还就如何抚养儿童和料对
庭提供指导和援助。
Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.
妇女每天用过多的时间料基本
务。
L'inspecteur a fui les lieux du drame tandis que l'agent Castillo venait en aide au secours de Landaverry.
督察逃离现场,民警Castillo留下料Landaverry。
Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.
他所爱的女善于料
务,看管孩子。她突出的
性。
Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).
在评估需求(如移动能、
卫
、膳食和料
务)时,考虑到不同层次的日常
动。
Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères.
24岁之间的年轻女孩平均每周花费13小时帮助料务,而她们的兄弟花费的时间只是8小时。
Siéger près de 10 heures par jour n'est pas de tout repos, mais ces juges, comme d'autres avant eux, assument leurs obligations avec passion et professionnalisme.
而且,因为庭审时间很长,这些法官白天没有或很少有机会料私事。
De moins en moins de paysans cultivent des légumes riches en protéines car ces cultures exigent des soins qu'ils sont rarement en mesure de fournir.
较少农户种植蛋白质丰富的豆科植物,因为这种作物在整长周期中都需要料
,而他们很少可以这样做。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功的动画片上映,《料鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩的喜爱,也受到大
的欢迎。
Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.
事实上,妇女经常在丈夫的要求或影响下放弃庭以外的专业工作,照顾孩子、料
务。
Leur temps libre étant plutôt consacré aux travaux domestiques pendant la semaine et à l'aide à leurs mères dans des activités commerciales ou autres, productrices de revenus.
她们的闲暇时间都用来料务,或者帮助她们的母亲做
意或干其他工作,以补贴
用。
Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
女孩常常从事照看小孩和料务的工作,使
长能够多干些赚钱的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长做法国传统料理。
Ce chef de cuisine excelle à faire la cuisine française.
这位厨师长擅长做法国料理。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如果有人批评他的料理“都是添加剂”,他会非常恼火。
Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
巴黎竞赛报对它的混合料理风格做了专访。
Le Groupe serait aussi chargé des systèmes d'exploitation des archives et des dossiers du personnel.
信息管理股将负责料理人事记录和维持档案系统。
La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.
作出公民资格规定,是为了确保财产能够得到料理。
C'est la mode des restaurants japonais.
现在日本料理很流行。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供务帮助的方式是帮助受益人做必要的
务(打
、供应食品和其他
活必需品、帮助受益人料理个人
等)。
Ces établissements fournissent également aux familles conseils et appuis concernant l'éducation des enfants et la vie quotidienne.
这些诊所就如何抚养儿童和料理
活对
庭提供指导和援助。
Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.
妇女每天用过多的时间料理基本务。
L'inspecteur a fui les lieux du drame tandis que l'agent Castillo venait en aide au secours de Landaverry.
督察逃离现场,民警Castillo留下料理Landaverry。
Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.
他所爱的女人善于料理务,看管孩子。她突出的个性。
Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).
在评估需求(如移动能力、个人、膳食和料理
务)时,考虑到不同层次的日常
活活动。
Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères.
24岁之间的年轻女孩平均每周花费13小时帮助料理务,而她们的兄弟花费的时间只是8小时。
Siéger près de 10 heures par jour n'est pas de tout repos, mais ces juges, comme d'autres avant eux, assument leurs obligations avec passion et professionnalisme.
而且,因为庭审时间很长,这些法官白天没有或很少有机会料理私事。
De moins en moins de paysans cultivent des légumes riches en protéines car ces cultures exigent des soins qu'ils sont rarement en mesure de fournir.
较少农户种植蛋白质丰富的豆科植物,因为这种作物在整个长周期中都需要料理,而他们很少可以这样做。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功的动画片上映,《料理鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩的喜爱,也受到大人的欢迎。
Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.
事实上,妇女经常在丈夫的要求或影响下放弃庭以外的专业工作,照顾孩子、料理
务。
Leur temps libre étant plutôt consacré aux travaux domestiques pendant la semaine et à l'aide à leurs mères dans des activités commerciales ou autres, productrices de revenus.
她们的闲暇时间都用来料理务,或者帮助她们的母亲做
意或干其他工作,以补贴
用。
Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
女孩常常从事照看小孩和料理务的工作,使
长能够多干些赚钱的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长做法国传统料理。
Ce chef de cuisine excelle à faire la cuisine française.
这位厨师长擅长做法国料理。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如果有人批评他的料理“都是添加剂”,他会非常恼火。
Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
巴黎竞赛报对它的混合料理风格做了专访。
Le Groupe serait aussi chargé des systèmes d'exploitation des archives et des dossiers du personnel.
信息管理股还将负责料理人事记录和维持档案系统。
La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.
作出公民资格规定,是为了确保已归还财产能够得到料理。
C'est la mode des restaurants japonais.
现在日本料理很流行。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
助的方式是
助受益人做必要的
(打扫卫生、
应食品和其他生活必需品、
助受益人料理个人卫生等)。
Ces établissements fournissent également aux familles conseils et appuis concernant l'éducation des enfants et la vie quotidienne.
这些诊所还就如何抚养儿童和料理生活对庭
指导和援助。
Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.
妇女每天用过多的时间料理基本。
L'inspecteur a fui les lieux du drame tandis que l'agent Castillo venait en aide au secours de Landaverry.
督察逃离现场,民警Castillo留下料理Landaverry。
Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.
他所爱的女人善于料理,看管孩子。她突出的个性。
Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).
在评估需求(如移动能力、个人卫生、膳食和料理)时,考虑到不同层次的日常生活活动。
Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères.
24岁之间的年轻女孩平均每周花费13小时助料理
,而她们的兄弟花费的时间只是8小时。
Siéger près de 10 heures par jour n'est pas de tout repos, mais ces juges, comme d'autres avant eux, assument leurs obligations avec passion et professionnalisme.
而且,因为庭审时间很长,这些法官白天没有或很少有机会料理私事。
De moins en moins de paysans cultivent des légumes riches en protéines car ces cultures exigent des soins qu'ils sont rarement en mesure de fournir.
较少农户种植蛋白质丰富的豆科植物,因为这种作物在整个生长周期中都需要料理,而他们很少可以这样做。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功的动画片上映,《料理鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩的喜爱,也受到大人的欢迎。
Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.
事实上,妇女经常在丈夫的要求或影响下放弃庭以外的专业工作,照顾孩子、料理
。
Leur temps libre étant plutôt consacré aux travaux domestiques pendant la semaine et à l'aide à leurs mères dans des activités commerciales ou autres, productrices de revenus.
她们的闲暇时间都用来料理,或者
助她们的母亲做生意或干其他工作,以补贴
用。
Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
女孩常常从事照看小孩和料理的工作,使
长能够多干些赚钱的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长做法国。
Ce chef de cuisine excelle à faire la cuisine française.
这位厨师长擅长做法国。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如果有人批评他的“都是添加剂”,他会非常恼火。
Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
巴黎竞赛报对它的混合风格做了专访。
Le Groupe serait aussi chargé des systèmes d'exploitation des archives et des dossiers du personnel.
信息管股还将负责
人事记录和维持档案系
。
La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.
作出公民资格规定,是为了确保已归还财产能够得到。
C'est la mode des restaurants japonais.
现在日本很流行。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供务帮助的方式是帮助受益人做必要的
务(打扫卫生、供应食品和其他生活必需品、帮助受益人
个人卫生等)。
Ces établissements fournissent également aux familles conseils et appuis concernant l'éducation des enfants et la vie quotidienne.
这些诊所还就如何抚养儿童和生活对
庭提供指导和援助。
Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.
妇女每天用过多的时间基本
务。
L'inspecteur a fui les lieux du drame tandis que l'agent Castillo venait en aide au secours de Landaverry.
督察逃离现场,民警Castillo留下Landaverry。
Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.
他所爱的女人善于务,看管孩子。她突出的个性。
Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).
在评估需求(如移动能力、个人卫生、膳食和务)时,考虑到不同层次的日常生活活动。
Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères.
24岁之间的年轻女孩平均每周花费13小时帮助务,而她们的兄弟花费的时间只是8小时。
Siéger près de 10 heures par jour n'est pas de tout repos, mais ces juges, comme d'autres avant eux, assument leurs obligations avec passion et professionnalisme.
而且,因为庭审时间很长,这些法官白天没有或很少有机会私事。
De moins en moins de paysans cultivent des légumes riches en protéines car ces cultures exigent des soins qu'ils sont rarement en mesure de fournir.
较少农户种植蛋白质丰富的豆科植物,因为这种作物在整个生长周期中都需要,而他们很少可以这样做。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功的动画片上映,《鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩的喜爱,也受到大人的欢迎。
Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.
事实上,妇女经常在丈夫的要求或影响下放弃庭以外的专业工作,照顾孩子、
务。
Leur temps libre étant plutôt consacré aux travaux domestiques pendant la semaine et à l'aide à leurs mères dans des activités commerciales ou autres, productrices de revenus.
她们的闲暇时间都用来务,或者帮助她们的母亲做生意或干其他工作,以补贴
用。
Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
女孩常常从事照看小孩和务的工作,使
长能够多干些赚钱的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长做法国传统料理。
Ce chef de cuisine excelle à faire la cuisine française.
这位厨师长擅长做法国料理。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如果有人批评他的料理“都是添加剂”,他会非常恼火。
Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
巴黎竞赛报对它的混合料理风格做了专访。
Le Groupe serait aussi chargé des systèmes d'exploitation des archives et des dossiers du personnel.
信息管理股还将负责料理人事记录和维持档案系统。
La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.
作出公民资格规定,是为了确保已归还财产能够得到料理。
C'est la mode des restaurants japonais.
现在日本料理很流行。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供务帮助的方式是帮助受益人做必要的
务(打扫卫生、供应食品和其他生活必
品、帮助受益人料理个人卫生等)。
Ces établissements fournissent également aux familles conseils et appuis concernant l'éducation des enfants et la vie quotidienne.
这些诊所还就如何抚养儿童和料理生活对庭提供指导和援助。
Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.
妇女每天用过多的时间料理基本务。
L'inspecteur a fui les lieux du drame tandis que l'agent Castillo venait en aide au secours de Landaverry.
督察逃离现场,民警Castillo留下料理Landaverry。
Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.
他所爱的女人善于料理务,看管孩子。她突出的个性。
Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).
在评(如移动能力、个人卫生、膳食和料理
务)时,考虑到不同层次的日常生活活动。
Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères.
24岁之间的年轻女孩平均每周花费13小时帮助料理务,而她们的兄弟花费的时间只是8小时。
Siéger près de 10 heures par jour n'est pas de tout repos, mais ces juges, comme d'autres avant eux, assument leurs obligations avec passion et professionnalisme.
而且,因为庭审时间很长,这些法官白天没有或很少有机会料理私事。
De moins en moins de paysans cultivent des légumes riches en protéines car ces cultures exigent des soins qu'ils sont rarement en mesure de fournir.
较少农户种植蛋白质丰富的豆科植物,因为这种作物在整个生长周期中都要料理,而他们很少可以这样做。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功的动画片上映,《料理鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩的喜爱,也受到大人的欢迎。
Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.
事实上,妇女经常在丈夫的要或影响下放弃
庭以外的专业工作,照顾孩子、料理
务。
Leur temps libre étant plutôt consacré aux travaux domestiques pendant la semaine et à l'aide à leurs mères dans des activités commerciales ou autres, productrices de revenus.
她们的闲暇时间都用来料理务,或者帮助她们的母亲做生意或干其他工作,以补贴
用。
Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
女孩常常从事照看小孩和料理务的工作,使
长能够多干些赚钱的工作。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长做法传统
理。
Ce chef de cuisine excelle à faire la cuisine française.
这位厨师长擅长做法理。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如果有人批评他的理“都是添加剂”,他会非常恼火。
Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
巴黎竞赛报对它的混合理风格做了专访。
Le Groupe serait aussi chargé des systèmes d'exploitation des archives et des dossiers du personnel.
信息管理股还将负责理人事记录和维持档案系统。
La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.
作出公民资格规定,是为了确保已归还财产能够得到理。
C'est la mode des restaurants japonais.
现在日本理很流行。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供务帮助的方式是帮助受益人做必要的
务(打扫卫生、供应食品和其他生活必需品、帮助受益人
理个人卫生等)。
Ces établissements fournissent également aux familles conseils et appuis concernant l'éducation des enfants et la vie quotidienne.
这些诊所还就如何抚养儿童和理生活对
庭提供指导和援助。
Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.
妇女每天用过多的时间理基本
务。
L'inspecteur a fui les lieux du drame tandis que l'agent Castillo venait en aide au secours de Landaverry.
督察逃离现场,民警Castillo理Landaverry。
Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.
他所爱的女人善于理
务,看管孩子。她突出的个性。
Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).
在评估需求(如移动能力、个人卫生、膳食和理
务)时,考虑到不同层次的日常生活活动。
Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères.
24岁之间的年轻女孩平均每周花费13小时帮助理
务,而她们的兄弟花费的时间只是8小时。
Siéger près de 10 heures par jour n'est pas de tout repos, mais ces juges, comme d'autres avant eux, assument leurs obligations avec passion et professionnalisme.
而且,因为庭审时间很长,这些法官白天没有或很少有机会理私事。
De moins en moins de paysans cultivent des légumes riches en protéines car ces cultures exigent des soins qu'ils sont rarement en mesure de fournir.
较少农户种植蛋白质丰富的豆科植物,因为这种作物在整个生长周期中都需要理,而他们很少可以这样做。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功的动画片上映,《理鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩的喜爱,也受到大人的欢迎。
Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.
事实上,妇女经常在丈夫的要求或影响放弃
庭以外的专业工作,照顾孩子、
理
务。
Leur temps libre étant plutôt consacré aux travaux domestiques pendant la semaine et à l'aide à leurs mères dans des activités commerciales ou autres, productrices de revenus.
她们的闲暇时间都用来理
务,或者帮助她们的母亲做生意或干其他工作,以补贴
用。
Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
女孩常常从事照看小孩和理
务的工作,使
长能够多干些赚钱的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长做法国传统料理。
Ce chef de cuisine excelle à faire la cuisine française.
这位厨师长擅长做法国料理。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如果有人批评他料理“都是添加剂”,他会非常恼火。
Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
巴黎竞赛报对它混合料理风格做了专访。
Le Groupe serait aussi chargé des systèmes d'exploitation des archives et des dossiers du personnel.
信息管理股还将负责料理人事记录和维持档案系统。
La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.
作出公民资格规定,是为了确保已归还财产到料理。
C'est la mode des restaurants japonais.
现在日本料理很流行。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供务帮助
方式是帮助受益人做必
务(打扫卫生、供应食品和其他生活必需品、帮助受益人料理个人卫生等)。
Ces établissements fournissent également aux familles conseils et appuis concernant l'éducation des enfants et la vie quotidienne.
这些诊所还就如何抚养儿童和料理生活对庭提供指导和援助。
Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.
妇女每天用过多时间料理基本
务。
L'inspecteur a fui les lieux du drame tandis que l'agent Castillo venait en aide au secours de Landaverry.
督察逃离现场,民警Castillo留下料理Landaverry。
Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.
他所爱女人善于料理
务,看管孩子。她突出
个性。
Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).
在评估需求(如移动力、个人卫生、膳食和料理
务)时,考虑到不同层次
日常生活活动。
Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères.
24岁之间年轻女孩平均每周花费13小时帮助料理
务,而她们
兄弟花费
时间只是8小时。
Siéger près de 10 heures par jour n'est pas de tout repos, mais ces juges, comme d'autres avant eux, assument leurs obligations avec passion et professionnalisme.
而且,因为庭审时间很长,这些法官白天没有或很少有机会料理私事。
De moins en moins de paysans cultivent des légumes riches en protéines car ces cultures exigent des soins qu'ils sont rarement en mesure de fournir.
较少农户种植蛋白质丰富豆科植物,因为这种作物在整个生长周期中都需
料理,而他们很少可以这样做。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功动画片上映,《料理鼠王》更胜一筹,不但赢
了小孩
喜爱,也受到大人
欢迎。
Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.
事实上,妇女经常在丈夫求或影响下放弃
庭以外
专业工作,照顾孩子、料理
务。
Leur temps libre étant plutôt consacré aux travaux domestiques pendant la semaine et à l'aide à leurs mères dans des activités commerciales ou autres, productrices de revenus.
她们闲暇时间都用来料理
务,或者帮助她们
母亲做生意或干其他工作,以补贴
用。
Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
女孩常常从事照看小孩和料理务
工作,使
长
多干些赚钱
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。