Je délivrerai la princesse et je l'épouserai.
我会救出公主并且娶她为妻。
Je délivrerai la princesse et je l'épouserai.
我会救出公主并且娶她为妻。
Le pompier essaie de sauver le chauffeur du feu.
消防员试图把驾驶员火中救出。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
救生员游泳池里救出这个男孩。
Il dégage un blessé des décombres.
他废墟中救出一名伤员。
Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.
论对此是恐惧还是绝望,都
法
孤独的泥淖中解救出来。
Le jour suivant, 19 autres patients ont été retirés du centre.
第二天,又有19名病人被救出庇护所。
Les maisons ont été entièrement détruites, sans que rien à l'intérieur ne puisse être sauvé.
这些房屋被彻底炸毁,屋内的任何物品都未被抢救出来。
Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.
我们把这个民族前政权令人费解的种族灭绝思想体系中解救出来。
L'Organisation des Nations Unies doit le libérer d'une vie faite de terreur quotidienne.
勒斯坦人民每天都生活在恐惧之中,联合国必须将他们
中解救出来。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生死不得而知,因为黎嫩陆军
法将其救出。
Cet homme s’était jeté dans le feu et avait sauvé deux enfants.depuis on avait su son nom.
碰巧一座房子发生了火灾,这个男人冲进大火,救出了两个孩子。时起,人们知道了他的名字。
Il est nécessaire de libérer des centaines de millions de personnes de la misère qu'elle a engendrée.
数亿人需要其所导致的悲惨处境中解救出来。
Samuel Pisar, survivant de Majdanek, d'Auschwitz et de Dachau, y fut libéré par les troupes américaines.
塞缪尔·皮萨尔幸免马伊达内克、奥斯维辛和达豪等浩劫,他是被美国部队解救出来的。
La Mission disposera également d'une capacité limitée lui permettant d'évacuer les personnes menacées à l'intérieur de la zone.
联刚特派团还将拥有一定能力,能把安全区内受威胁人士救出。
Il s'agit d'un affront direct aux anciens combattants qui ont libéré le monde de l'horreur du nazisme.
这是对将全世界纳粹主义恐怖魔爪中解救出来的老兵的公然侮辱。
Il est important que le peuple afghan soit sauvé du cercle vicieux de tragédie, pauvreté, conflit et violence.
必须将阿富汗人民悲剧、贫穷、冲突和暴力的恶性循环中解救出来。
Les FDPU ont aussi recruté des enfants qui s'étaient enfuis de la LRA ou en avaient été libérés.
乌干达人民国防军还重新招募已经逃跑或被上帝军解救出来的儿童。
Ces mineurs ont été libérés par la police mais placés en détention par les autorités pour garantir leur protection.
他们被危地马拉警察救出,但却被当局关在监狱中以保证其受到保护。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们身居其中如此之久的地狱中解救出来。
À ce jour, ce sont 2 426 enfants rescapés de la guerre, dont 665 filles, qui ont bénéficié du programme.
迄今为止,该方案已经帮助了战争中解救出来的2 426名儿童,其中有665名女童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je délivrerai la princesse et je l'épouserai.
我会公主并且娶她为妻。
Le pompier essaie de sauver le chauffeur du feu.
消防员试图把驾驶员从火中。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
生员从游泳池里
这个男孩。
Il dégage un blessé des décombres.
他从废墟中一名伤员。
Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.
无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解来。
Le jour suivant, 19 autres patients ont été retirés du centre.
第二天,又有19名病人庇护所。
Les maisons ont été entièrement détruites, sans que rien à l'intérieur ne puisse être sauvé.
这些彻底炸毁,
内的任何物品都未
抢
来。
Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.
我们把这个民族从前政权令人费解的种族灭绝思想体系中解来。
L'Organisation des Nations Unies doit le libérer d'une vie faite de terreur quotidienne.
勒斯坦人民每天都生活在恐惧之中,联合国必须将他们从中解
来。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生死不得而知,因为黎嫩陆军无法将
。
Cet homme s’était jeté dans le feu et avait sauvé deux enfants.depuis on avait su son nom.
碰巧一座子发生了火灾,这个男人冲进大火,
了两个孩子。自从那时起,人们知道了他的名字。
Il est nécessaire de libérer des centaines de millions de personnes de la misère qu'elle a engendrée.
数亿人需要从所导致的悲惨处境中解
来。
Samuel Pisar, survivant de Majdanek, d'Auschwitz et de Dachau, y fut libéré par les troupes américaines.
塞缪尔·皮萨尔幸免马伊达内克、奥斯维辛和达豪等浩劫,他是美国部队解
来的。
La Mission disposera également d'une capacité limitée lui permettant d'évacuer les personnes menacées à l'intérieur de la zone.
联刚特派团还将拥有一定能力,能把安全区内受威胁人士。
Il s'agit d'un affront direct aux anciens combattants qui ont libéré le monde de l'horreur du nazisme.
这是对将全世界从纳粹主义恐怖魔爪中解来的老兵的公然侮辱。
Il est important que le peuple afghan soit sauvé du cercle vicieux de tragédie, pauvreté, conflit et violence.
必须将阿富汗人民从悲剧、贫穷、冲突和暴力的恶性循环中解来。
Les FDPU ont aussi recruté des enfants qui s'étaient enfuis de la LRA ou en avaient été libérés.
乌干达人民国防军还重新招募已经逃跑或从上帝军解
来的儿童。
Ces mineurs ont été libérés par la police mais placés en détention par les autorités pour garantir leur protection.
他们危地马拉警察
,但却
当局关在监狱中以保证
受到保护。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们从身居中如此之久的地狱中解
来。
À ce jour, ce sont 2 426 enfants rescapés de la guerre, dont 665 filles, qui ont bénéficié du programme.
迄今为止,该方案已经帮助了从战争中解来的2 426名儿童,
中有665名女童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je délivrerai la princesse et je l'épouserai.
我会公主并且娶她为妻。
Le pompier essaie de sauver le chauffeur du feu.
消防员试图把驾驶员从火中。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
生员从游泳
这个男孩。
Il dégage un blessé des décombres.
他从废墟中一名伤员。
Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.
无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解。
Le jour suivant, 19 autres patients ont été retirés du centre.
第二天,又有19名病人被庇护所。
Les maisons ont été entièrement détruites, sans que rien à l'intérieur ne puisse être sauvé.
这些房屋被彻底炸毁,屋内的任何物品都未被抢。
Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.
我们把这个民族从前政权令人费解的种族灭绝思想体系中解。
L'Organisation des Nations Unies doit le libérer d'une vie faite de terreur quotidienne.
勒斯坦人民每天都生活在恐惧之中,联合国必须将他们从中解
。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生死不得而知,因为黎嫩陆军无法将其
。
Cet homme s’était jeté dans le feu et avait sauvé deux enfants.depuis on avait su son nom.
碰巧一座房子发生了火灾,这个男人冲进大火,了两个孩子。自从那时起,人们知道了他的名字。
Il est nécessaire de libérer des centaines de millions de personnes de la misère qu'elle a engendrée.
数亿人需要从其所导致的悲惨处境中解。
Samuel Pisar, survivant de Majdanek, d'Auschwitz et de Dachau, y fut libéré par les troupes américaines.
塞缪尔·皮萨尔幸免马伊达内克、奥斯维辛和达豪等浩劫,他是被美国部队解的。
La Mission disposera également d'une capacité limitée lui permettant d'évacuer les personnes menacées à l'intérieur de la zone.
联刚特派团还将拥有一定能力,能把安全区内受威胁人士。
Il s'agit d'un affront direct aux anciens combattants qui ont libéré le monde de l'horreur du nazisme.
这是对将全世界从纳粹主义恐怖魔爪中解的老兵的公然侮辱。
Il est important que le peuple afghan soit sauvé du cercle vicieux de tragédie, pauvreté, conflit et violence.
必须将阿富汗人民从悲剧、贫穷、冲突和暴力的恶性循环中解。
Les FDPU ont aussi recruté des enfants qui s'étaient enfuis de la LRA ou en avaient été libérés.
乌干达人民国防军还重新招募已经逃跑或被从上帝军解的儿童。
Ces mineurs ont été libérés par la police mais placés en détention par les autorités pour garantir leur protection.
他们被危地马拉警察,但却被当局关在监狱中以保证其受到保护。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久的地狱中解。
À ce jour, ce sont 2 426 enfants rescapés de la guerre, dont 665 filles, qui ont bénéficié du programme.
迄今为止,该方案已经帮助了从战争中解的2 426名儿童,其中有665名女童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je délivrerai la princesse et je l'épouserai.
我会救出公主并且娶她为妻。
Le pompier essaie de sauver le chauffeur du feu.
消防员试图把驾驶员从火中救出。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
救生员从游泳池里救出这个男孩。
Il dégage un blessé des décombres.
他从废墟中救出一名伤员。
Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.
无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救出来。
Le jour suivant, 19 autres patients ont été retirés du centre.
第二天,又有19名病人被救出庇护所。
Les maisons ont été entièrement détruites, sans que rien à l'intérieur ne puisse être sauvé.
这些房屋被彻底炸毁,屋内的任何物品都未被抢救出来。
Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.
我们把这个民族从前政权令人费解的种族灭绝思想体系中解救出来。
L'Organisation des Nations Unies doit le libérer d'une vie faite de terreur quotidienne.
勒斯坦人民每天都生活在恐惧之中,联合国必须将他们从中解救出来。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生死不得而知,因为黎嫩陆军无法将其救出。
Cet homme s’était jeté dans le feu et avait sauvé deux enfants.depuis on avait su son nom.
碰巧一座房子发生了火灾,这个男人冲进大火,救出了两个孩子。自从那时起,人们知道了他的名字。
Il est nécessaire de libérer des centaines de millions de personnes de la misère qu'elle a engendrée.
数亿人需要从其所导致的悲惨处境中解救出来。
Samuel Pisar, survivant de Majdanek, d'Auschwitz et de Dachau, y fut libéré par les troupes américaines.
塞缪尔·皮萨尔幸免马伊达内克、奥斯维辛和达豪等浩劫,他是被美国部队解救出来的。
La Mission disposera également d'une capacité limitée lui permettant d'évacuer les personnes menacées à l'intérieur de la zone.
联团还将拥有一定能力,能把安全区内受威胁人士救出。
Il s'agit d'un affront direct aux anciens combattants qui ont libéré le monde de l'horreur du nazisme.
这是对将全世界从纳粹主义恐怖魔爪中解救出来的老兵的公然侮辱。
Il est important que le peuple afghan soit sauvé du cercle vicieux de tragédie, pauvreté, conflit et violence.
必须将阿富汗人民从悲剧、贫穷、冲突和暴力的恶性循环中解救出来。
Les FDPU ont aussi recruté des enfants qui s'étaient enfuis de la LRA ou en avaient été libérés.
乌干达人民国防军还重新招募已经逃跑或被从上帝军解救出来的儿童。
Ces mineurs ont été libérés par la police mais placés en détention par les autorités pour garantir leur protection.
他们被危地马拉警察救出,但却被当局关在监狱中以保证其受到保护。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
果人民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久的地狱中解救出来。
À ce jour, ce sont 2 426 enfants rescapés de la guerre, dont 665 filles, qui ont bénéficié du programme.
迄今为止,该方案已经帮助了从战争中解救出来的2 426名儿童,其中有665名女童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je délivrerai la princesse et je l'épouserai.
我会救出公主并且娶她为妻。
Le pompier essaie de sauver le chauffeur du feu.
消防员试图把驾驶员从火中救出。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
救生员从游泳池里救出这个男孩。
Il dégage un blessé des décombres.
从废墟中救出一
伤员。
Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.
无论恐惧还
绝望,都无法从孤独
泥淖中解救出来。
Le jour suivant, 19 autres patients ont été retirés du centre.
第二天,又有19病人被救出庇护所。
Les maisons ont été entièrement détruites, sans que rien à l'intérieur ne puisse être sauvé.
这些房屋被彻底炸毁,屋内任何物品都未被抢救出来。
Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.
我们把这个民族从前政权令人费解种族灭绝思想体系中解救出来。
L'Organisation des Nations Unies doit le libérer d'une vie faite de terreur quotidienne.
勒斯坦人民每天都生活在恐惧之中,联合国必须将
们从中解救出来。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生死不得而知,因为黎嫩陆军无法将其救出。
Cet homme s’était jeté dans le feu et avait sauvé deux enfants.depuis on avait su son nom.
碰巧一座房子发生了火灾,这个男人冲进大火,救出了两个孩子。自从那时起,人们知道了字。
Il est nécessaire de libérer des centaines de millions de personnes de la misère qu'elle a engendrée.
数亿人需要从其所导致悲惨处境中解救出来。
Samuel Pisar, survivant de Majdanek, d'Auschwitz et de Dachau, y fut libéré par les troupes américaines.
塞缪尔·皮萨尔幸免马伊达内克、奥斯维辛和达豪等浩劫,被美国部队解救出来
。
La Mission disposera également d'une capacité limitée lui permettant d'évacuer les personnes menacées à l'intérieur de la zone.
联刚特派团还将拥有一定能力,能把安全区内受威胁人士救出。
Il s'agit d'un affront direct aux anciens combattants qui ont libéré le monde de l'horreur du nazisme.
这将全世界从纳粹主义恐怖魔爪中解救出来
老兵
公然侮辱。
Il est important que le peuple afghan soit sauvé du cercle vicieux de tragédie, pauvreté, conflit et violence.
必须将阿富汗人民从悲剧、贫穷、冲突和暴力恶性循环中解救出来。
Les FDPU ont aussi recruté des enfants qui s'étaient enfuis de la LRA ou en avaient été libérés.
乌干达人民国防军还重新招募已经逃跑或被从上帝军解救出来儿童。
Ces mineurs ont été libérés par la police mais placés en détention par les autorités pour garantir leur protection.
们被危地马拉警察救出,但却被当局关在监狱中以保证其受到保护。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把们从身居其中如
之久
地狱中解救出来。
À ce jour, ce sont 2 426 enfants rescapés de la guerre, dont 665 filles, qui ont bénéficié du programme.
迄今为止,该方案已经帮助了从战争中解救出来2 426
儿童,其中有665
女童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je délivrerai la princesse et je l'épouserai.
我会救出公主并且娶她为妻。
Le pompier essaie de sauver le chauffeur du feu.
消防员试图把驾驶员从火中救出。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
救生员从游泳池里救出这个男孩。
Il dégage un blessé des décombres.
他从废墟中救出一名伤员。
Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.
论对此是恐惧还是绝
,
法从孤独的泥淖中解救出来。
Le jour suivant, 19 autres patients ont été retirés du centre.
第二天,又有19名病人被救出庇护所。
Les maisons ont été entièrement détruites, sans que rien à l'intérieur ne puisse être sauvé.
这些房屋被彻底炸毁,屋内的任何物品未被抢救出来。
Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.
我们把这个民族从前政权令人费解的种族灭绝思想体系中解救出来。
L'Organisation des Nations Unies doit le libérer d'une vie faite de terreur quotidienne.
勒斯坦人民每天
生活在恐惧之中,联合国必须将他们从中解救出来。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生死不得而知,因为黎嫩陆军
法将其救出。
Cet homme s’était jeté dans le feu et avait sauvé deux enfants.depuis on avait su son nom.
碰巧一座房子发生了火灾,这个男人冲进大火,救出了两个孩子。自从,人们知道了他的名字。
Il est nécessaire de libérer des centaines de millions de personnes de la misère qu'elle a engendrée.
数亿人需要从其所导致的悲惨处境中解救出来。
Samuel Pisar, survivant de Majdanek, d'Auschwitz et de Dachau, y fut libéré par les troupes américaines.
塞缪尔·皮萨尔幸免马伊达内克、奥斯维辛和达豪等浩劫,他是被美国部队解救出来的。
La Mission disposera également d'une capacité limitée lui permettant d'évacuer les personnes menacées à l'intérieur de la zone.
联刚特派团还将拥有一定能力,能把安全区内受威胁人士救出。
Il s'agit d'un affront direct aux anciens combattants qui ont libéré le monde de l'horreur du nazisme.
这是对将全世界从纳粹主义恐怖魔爪中解救出来的老兵的公然侮辱。
Il est important que le peuple afghan soit sauvé du cercle vicieux de tragédie, pauvreté, conflit et violence.
必须将阿富汗人民从悲剧、贫穷、冲突和暴力的恶性循环中解救出来。
Les FDPU ont aussi recruté des enfants qui s'étaient enfuis de la LRA ou en avaient été libérés.
乌干达人民国防军还重新招募已经逃跑或被从上帝军解救出来的儿童。
Ces mineurs ont été libérés par la police mais placés en détention par les autorités pour garantir leur protection.
他们被危地马拉警察救出,但却被当局关在监狱中以保证其受到保护。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久的地狱中解救出来。
À ce jour, ce sont 2 426 enfants rescapés de la guerre, dont 665 filles, qui ont bénéficié du programme.
迄今为止,该方案已经帮助了从战争中解救出来的2 426名儿童,其中有665名女童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je délivrerai la princesse et je l'épouserai.
我会救出公主并且娶她为妻。
Le pompier essaie de sauver le chauffeur du feu.
消防员试图把驾驶员从火中救出。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
救生员从游泳池里救出这个男孩。
Il dégage un blessé des décombres.
他从废墟中救出一名伤员。
Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.
无论对此是恐惧还是绝望,无法从孤独的泥淖中解救出来。
Le jour suivant, 19 autres patients ont été retirés du centre.
第二,又有19名病人被救出庇护所。
Les maisons ont été entièrement détruites, sans que rien à l'intérieur ne puisse être sauvé.
这些房屋被彻底炸毁,屋内的任何物品未被抢救出来。
Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.
我们把这个民族从前政权令人费解的种族灭绝思中解救出来。
L'Organisation des Nations Unies doit le libérer d'une vie faite de terreur quotidienne.
勒斯坦人民
生活在恐惧之中,联合国必须将他们从中解救出来。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生死不得而知,因为黎嫩陆军无法将其救出。
Cet homme s’était jeté dans le feu et avait sauvé deux enfants.depuis on avait su son nom.
碰巧一座房子发生了火灾,这个男人冲进大火,救出了两个孩子。自从那时起,人们知道了他的名字。
Il est nécessaire de libérer des centaines de millions de personnes de la misère qu'elle a engendrée.
数亿人需要从其所导致的悲惨处境中解救出来。
Samuel Pisar, survivant de Majdanek, d'Auschwitz et de Dachau, y fut libéré par les troupes américaines.
塞缪尔·皮萨尔幸免马伊达内克、奥斯维辛和达豪等浩劫,他是被美国部队解救出来的。
La Mission disposera également d'une capacité limitée lui permettant d'évacuer les personnes menacées à l'intérieur de la zone.
联刚特派团还将拥有一定能力,能把安全区内受威胁人士救出。
Il s'agit d'un affront direct aux anciens combattants qui ont libéré le monde de l'horreur du nazisme.
这是对将全世界从纳粹主义恐怖魔爪中解救出来的老兵的公然侮辱。
Il est important que le peuple afghan soit sauvé du cercle vicieux de tragédie, pauvreté, conflit et violence.
必须将阿富汗人民从悲剧、贫穷、冲突和暴力的恶性循环中解救出来。
Les FDPU ont aussi recruté des enfants qui s'étaient enfuis de la LRA ou en avaient été libérés.
乌干达人民国防军还重新招募已经逃跑或被从上帝军解救出来的儿童。
Ces mineurs ont été libérés par la police mais placés en détention par les autorités pour garantir leur protection.
他们被危地马拉警察救出,但却被当局关在监狱中以保证其受到保护。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久的地狱中解救出来。
À ce jour, ce sont 2 426 enfants rescapés de la guerre, dont 665 filles, qui ont bénéficié du programme.
迄今为止,该方案已经帮助了从战争中解救出来的2 426名儿童,其中有665名女童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je délivrerai la princesse et je l'épouserai.
我会救出公主并且娶她为妻。
Le pompier essaie de sauver le chauffeur du feu.
消防员试图把驾驶员从火中救出。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
救生员从游泳池里救出这个男孩。
Il dégage un blessé des décombres.
他从废墟中救出一名伤员。
Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.
无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救出来。
Le jour suivant, 19 autres patients ont été retirés du centre.
第二天,又有19名病被救出庇护所。
Les maisons ont été entièrement détruites, sans que rien à l'intérieur ne puisse être sauvé.
这些房屋被彻底炸毁,屋内的任何物品都未被抢救出来。
Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.
我们把这个民族从前政权费解的种族灭绝思想体系中解救出来。
L'Organisation des Nations Unies doit le libérer d'une vie faite de terreur quotidienne.
勒斯坦
民每天都生活在恐惧之中,联
须将他们从中解救出来。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该生死不得而知,因为黎
嫩陆军无法将其救出。
Cet homme s’était jeté dans le feu et avait sauvé deux enfants.depuis on avait su son nom.
碰巧一座房子发生了火灾,这个男冲进大火,救出了两个孩子。自从那时起,
们知道了他的名字。
Il est nécessaire de libérer des centaines de millions de personnes de la misère qu'elle a engendrée.
数亿需要从其所导致的悲惨处境中解救出来。
Samuel Pisar, survivant de Majdanek, d'Auschwitz et de Dachau, y fut libéré par les troupes américaines.
塞缪尔·皮萨尔幸免马伊达内克、奥斯维辛和达豪等浩劫,他是被美部队解救出来的。
La Mission disposera également d'une capacité limitée lui permettant d'évacuer les personnes menacées à l'intérieur de la zone.
联刚特派团还将拥有一定能力,能把安全区内受威胁士救出。
Il s'agit d'un affront direct aux anciens combattants qui ont libéré le monde de l'horreur du nazisme.
这是对将全世界从纳粹主义恐怖魔爪中解救出来的老兵的公然侮辱。
Il est important que le peuple afghan soit sauvé du cercle vicieux de tragédie, pauvreté, conflit et violence.
须将阿富汗
民从悲剧、贫穷、冲突和暴力的恶性循环中解救出来。
Les FDPU ont aussi recruté des enfants qui s'étaient enfuis de la LRA ou en avaient été libérés.
乌干达民
防军还重新招募已经逃跑或被从上帝军解救出来的儿童。
Ces mineurs ont été libérés par la police mais placés en détention par les autorités pour garantir leur protection.
他们被危地马拉警察救出,但却被当局关在监狱中以保证其受到保护。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久的地狱中解救出来。
À ce jour, ce sont 2 426 enfants rescapés de la guerre, dont 665 filles, qui ont bénéficié du programme.
迄今为止,该方案已经帮助了从战争中解救出来的2 426名儿童,其中有665名女童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je délivrerai la princesse et je l'épouserai.
我会救出公主并且娶她为妻。
Le pompier essaie de sauver le chauffeur du feu.
消防员试图把驾驶员火中救出。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
救生员游泳池里救出这个男孩。
Il dégage un blessé des décombres.
他废墟中救出一名伤员。
Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.
论对此是恐惧还是绝望,都
法
孤独的泥淖中解救出来。
Le jour suivant, 19 autres patients ont été retirés du centre.
第二天,又有19名病人被救出庇护所。
Les maisons ont été entièrement détruites, sans que rien à l'intérieur ne puisse être sauvé.
这些房屋被彻底炸毁,屋内的任何物品都未被抢救出来。
Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.
我们把这个民族前政权令人费解的种族灭绝思想体系中解救出来。
L'Organisation des Nations Unies doit le libérer d'une vie faite de terreur quotidienne.
勒斯坦人民每天都生活在恐惧之中,联合国必须将他们
中解救出来。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生死不得而知,因为黎嫩陆军
法将其救出。
Cet homme s’était jeté dans le feu et avait sauvé deux enfants.depuis on avait su son nom.
碰巧一座房子发生了火灾,这个男人冲进大火,救出了两个孩子。时起,人们知道了他的名字。
Il est nécessaire de libérer des centaines de millions de personnes de la misère qu'elle a engendrée.
数亿人需要其所导致的悲惨处境中解救出来。
Samuel Pisar, survivant de Majdanek, d'Auschwitz et de Dachau, y fut libéré par les troupes américaines.
塞缪尔·皮萨尔幸免马伊达内克、奥斯维辛和达豪等浩劫,他是被美国部队解救出来的。
La Mission disposera également d'une capacité limitée lui permettant d'évacuer les personnes menacées à l'intérieur de la zone.
联刚特派团还将拥有一定能力,能把安全区内受威胁人士救出。
Il s'agit d'un affront direct aux anciens combattants qui ont libéré le monde de l'horreur du nazisme.
这是对将全世界纳粹主义恐怖魔爪中解救出来的老兵的公然侮辱。
Il est important que le peuple afghan soit sauvé du cercle vicieux de tragédie, pauvreté, conflit et violence.
必须将阿富汗人民悲剧、贫穷、冲突和暴力的恶性循环中解救出来。
Les FDPU ont aussi recruté des enfants qui s'étaient enfuis de la LRA ou en avaient été libérés.
乌干达人民国防军还重新招募已经逃跑或被上帝军解救出来的儿童。
Ces mineurs ont été libérés par la police mais placés en détention par les autorités pour garantir leur protection.
他们被危地马拉警察救出,但却被当局关在监狱中以保证其受到保护。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们身居其中如此之久的地狱中解救出来。
À ce jour, ce sont 2 426 enfants rescapés de la guerre, dont 665 filles, qui ont bénéficié du programme.
迄今为止,该方案已经帮助了战争中解救出来的2 426名儿童,其中有665名女童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。