法语助手
  • 关闭

改邪归正

添加到生词本

gǎi xié guī zhèng
revenir sur ses erreurs et prendre le droit chemin; repartir d'un bon pied; venir à résipiscence

Toutefois, grâce aux efforts de réconciliation nationale entrepris par notre gouvernement, 17 groupes rebelles ont retrouvé la légalité.

但是,由于政府民族和解努力,17叛乱团伙已改邪

Grâce à notre politique de réconciliation nationale, 17 groupes d'insurgés sur 18 sont maintenant revenus à la légalité.

由于我国奉行民族和解政策,18叛乱团体中现已有17改邪

Les groupes armés qui ont retrouvé la légalité collaborent désormais avec le Gouvernement au développement de leurs régions respectives.

改邪武装团伙目前在同政府合作,促进其各自区域发展。

Nous pensons bien qu'il est de notre devoir de garantir que tout enfant, fille ou garçon, sera capable de se relever et de repartir.

我们坚信,我们有责任保证,每儿童都能够改邪,重新开始人生。

Le Myanmar connaît la paix et la stabilité, grâce à la réinsertion de 17 des 18 groupes d'insurgents dans la légalité et le pays ne se trouve plus en situation de conflit armé.

由于18叛乱团体中有17改邪,缅甸实现了和平与稳定,国家不再陷于武装冲突局势之中。

Cela a envoyé un signal clair aux officiels pour qu'ils se conduisent mieux et, parallèlement à la création d'un tribunal au niveau de l'État chargé de trancher les litiges commerciaux internationaux, cela a beaucoup contribué à renforcer la confiance des investisseurs.

这向各官员发出了让他们改邪信息,而且随着设立国家一级仲裁国纠纷法庭,为增强投资者信心作了大量工作。

Nous avons la conviction que si le nom d'un individu doit être inscrit sur la Liste des sanctions en raison de ses crimes terroristes et de ses liens avec le terrorisme, son nom doit, dans la même logique, être rayé de la Liste s'il change de vie de manière crédible et durable et s'il rejette avec force tous les actes et toutes les affiliations terroristes.

我们相信,如果某一人因为他恐怖主义罪行和他与恐怖主义关系而被列入制裁名单,那么根据同样逻辑,在他可信且长期改邪,坚决拒绝一切恐怖主义行动和关系后,应该被从清单上除名。

Les programmes de DDR initiés en ce moment au Burundi, au Liberia, en Sierra Leone et en Côte d'Ivoire méritent que l'on y accorde tout le sérieux requis afin que non seulement les jeunes mais aussi les reconvertis soient durablement libérés du chômage et cessent d'être, pour les paisibles citoyens de leur pays, une source de malheurs constants en tant qu'agents d'un engrenage de pillages, de vols, de viols, de mutilations et d'autres formes d'insécurité.

应该认真关注目前在布隆迪、利比里亚、塞拉利昂和科特迪瓦开展复员方案,以便不仅是年轻人,而且还有“改邪者”将免于长期失业和不再作为抢劫、偷盗、强奸、伤害和其他形式不安全作案者而成为本国公民持续厄运根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 改邪归正 的法语例句

用户正在搜索


épenthèse, épenthétique, épépiner, éperdu, éperdue, éperdument, éperlan, éperon, éperonner, éperurer,

相似单词


改为俗用, 改弦更张, 改弦易辙, 改线, 改向, 改邪归正, 改写, 改写一部小说, 改型, 改性树脂,
gǎi xié guī zhèng
revenir sur ses erreurs et prendre le droit chemin; repartir d'un bon pied; venir à résipiscence

Toutefois, grâce aux efforts de réconciliation nationale entrepris par notre gouvernement, 17 groupes rebelles ont retrouvé la légalité.

但是,由于政府的民族和解努力,17叛乱团伙已改邪归正

Grâce à notre politique de réconciliation nationale, 17 groupes d'insurgés sur 18 sont maintenant revenus à la légalité.

由于国奉行民族和解政策,18叛乱团体中现已有17改邪归正

Les groupes armés qui ont retrouvé la légalité collaborent désormais avec le Gouvernement au développement de leurs régions respectives.

改邪归正的武装团伙目前正在同政府合作,促进其各自区域的

Nous pensons bien qu'il est de notre devoir de garantir que tout enfant, fille ou garçon, sera capable de se relever et de repartir.

坚信,有责任保证,每儿童都能够改邪归正,重新开始人生。

Le Myanmar connaît la paix et la stabilité, grâce à la réinsertion de 17 des 18 groupes d'insurgents dans la légalité et le pays ne se trouve plus en situation de conflit armé.

由于18叛乱团体中有17改邪归正,缅甸实现了和平与稳定,国家不再陷于武装冲突局势之中。

Cela a envoyé un signal clair aux officiels pour qu'ils se conduisent mieux et, parallèlement à la création d'un tribunal au niveau de l'État chargé de trancher les litiges commerciaux internationaux, cela a beaucoup contribué à renforcer la confiance des investisseurs.

这向各官员出了改邪归正的信息,而且随着设立国家一级的仲裁国际贸易纠纷的法庭,为增强投资者信心作了大量工作。

Nous avons la conviction que si le nom d'un individu doit être inscrit sur la Liste des sanctions en raison de ses crimes terroristes et de ses liens avec le terrorisme, son nom doit, dans la même logique, être rayé de la Liste s'il change de vie de manière crédible et durable et s'il rejette avec force tous les actes et toutes les affiliations terroristes.

相信,如果某一人因为的恐怖主义罪行和与恐怖主义的关系而被列入制裁名单,那么根据同样的逻辑,在可信且长期改邪归正,坚决拒绝一切恐怖主义行动和关系后,应该被从清单上除名。

Les programmes de DDR initiés en ce moment au Burundi, au Liberia, en Sierra Leone et en Côte d'Ivoire méritent que l'on y accorde tout le sérieux requis afin que non seulement les jeunes mais aussi les reconvertis soient durablement libérés du chômage et cessent d'être, pour les paisibles citoyens de leur pays, une source de malheurs constants en tant qu'agents d'un engrenage de pillages, de vols, de viols, de mutilations et d'autres formes d'insécurité.

应该认真关注目前在布隆迪、利比里亚、塞拉利昂和科特迪瓦开的复员方案,以便不仅是年轻人,而且还有“改邪归正者”将免于长期失业和不再作为抢劫、偷盗、强奸、伤害和其形式不安全的作案者而成为本国公民持续厄运的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 改邪归正 的法语例句

用户正在搜索


Ephedra, éphédra, Ephedraceae, éphédracées, éphèdre, éphédrine, éphélide, Ephemera, éphémère, Ephemerellagrandis,

相似单词


改为俗用, 改弦更张, 改弦易辙, 改线, 改向, 改邪归正, 改写, 改写一部小说, 改型, 改性树脂,
gǎi xié guī zhèng
revenir sur ses erreurs et prendre le droit chemin; repartir d'un bon pied; venir à résipiscence

Toutefois, grâce aux efforts de réconciliation nationale entrepris par notre gouvernement, 17 groupes rebelles ont retrouvé la légalité.

但是,由于政府民族和解努力,17叛乱团伙已改邪归正

Grâce à notre politique de réconciliation nationale, 17 groupes d'insurgés sur 18 sont maintenant revenus à la légalité.

由于我国奉行民族和解政策,18叛乱团体中现已有17改邪归正

Les groupes armés qui ont retrouvé la légalité collaborent désormais avec le Gouvernement au développement de leurs régions respectives.

改邪归正武装团伙目前正在同政府合作,促自区域发展。

Nous pensons bien qu'il est de notre devoir de garantir que tout enfant, fille ou garçon, sera capable de se relever et de repartir.

我们坚,我们有责任保证,每儿童都能够改邪归正,重新开始人生。

Le Myanmar connaît la paix et la stabilité, grâce à la réinsertion de 17 des 18 groupes d'insurgents dans la légalité et le pays ne se trouve plus en situation de conflit armé.

由于18叛乱团体中有17改邪归正,缅甸实现了和平与稳定,国家不再陷于武装冲突局势之中。

Cela a envoyé un signal clair aux officiels pour qu'ils se conduisent mieux et, parallèlement à la création d'un tribunal au niveau de l'État chargé de trancher les litiges commerciaux internationaux, cela a beaucoup contribué à renforcer la confiance des investisseurs.

这向官员发出了让他们改邪归正,而且随着设立国家一级仲裁国际贸易纠纷法庭,为增强投资者心作了大量工作。

Nous avons la conviction que si le nom d'un individu doit être inscrit sur la Liste des sanctions en raison de ses crimes terroristes et de ses liens avec le terrorisme, son nom doit, dans la même logique, être rayé de la Liste s'il change de vie de manière crédible et durable et s'il rejette avec force tous les actes et toutes les affiliations terroristes.

我们相,如果某一人因为他恐怖主义罪行和他与恐怖主义关系而被列入制裁名单,那么根据同样逻辑,在他可且长期改邪归正,坚决拒绝一切恐怖主义行动和关系后,应该被从清单上除名。

Les programmes de DDR initiés en ce moment au Burundi, au Liberia, en Sierra Leone et en Côte d'Ivoire méritent que l'on y accorde tout le sérieux requis afin que non seulement les jeunes mais aussi les reconvertis soient durablement libérés du chômage et cessent d'être, pour les paisibles citoyens de leur pays, une source de malheurs constants en tant qu'agents d'un engrenage de pillages, de vols, de viols, de mutilations et d'autres formes d'insécurité.

应该认真关注目前在布隆迪、利比里亚、塞拉利昂和科特迪瓦开展复员方案,以便不仅是年轻人,而且还有“改邪归正者”将免于长期失业和不再作为抢劫、偷盗、强奸、伤害和他形式不安全作案者而成为本国公民持续厄运根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改邪归正 的法语例句

用户正在搜索


éphore, éphorie, Ephydatia, Epi, épi, épiage, épiaire, épiaison, épiandrostérone, épibatholithique,

相似单词


改为俗用, 改弦更张, 改弦易辙, 改线, 改向, 改邪归正, 改写, 改写一部小说, 改型, 改性树脂,
gǎi xié guī zhèng
revenir sur ses erreurs et prendre le droit chemin; repartir d'un bon pied; venir à résipiscence

Toutefois, grâce aux efforts de réconciliation nationale entrepris par notre gouvernement, 17 groupes rebelles ont retrouvé la légalité.

但是,由于政府的民族和解努力,17叛乱团伙已改邪

Grâce à notre politique de réconciliation nationale, 17 groupes d'insurgés sur 18 sont maintenant revenus à la légalité.

由于我奉行民族和解政策,18叛乱团体中现已有17改邪

Les groupes armés qui ont retrouvé la légalité collaborent désormais avec le Gouvernement au développement de leurs régions respectives.

改邪的武装团伙目前在同政府合作,促进其各自区域的发展。

Nous pensons bien qu'il est de notre devoir de garantir que tout enfant, fille ou garçon, sera capable de se relever et de repartir.

我们坚信,我们有责任保证,每儿童都能够改邪新开始人生。

Le Myanmar connaît la paix et la stabilité, grâce à la réinsertion de 17 des 18 groupes d'insurgents dans la légalité et le pays ne se trouve plus en situation de conflit armé.

由于18叛乱团体中有17改邪,缅甸实现了和平与稳定,再陷于武装冲突局势之中。

Cela a envoyé un signal clair aux officiels pour qu'ils se conduisent mieux et, parallèlement à la création d'un tribunal au niveau de l'État chargé de trancher les litiges commerciaux internationaux, cela a beaucoup contribué à renforcer la confiance des investisseurs.

这向各官员发出了让他们改邪的信息,而且随着设立一级的仲裁际贸易纠纷的法庭,为增强投资者信心作了大量工作。

Nous avons la conviction que si le nom d'un individu doit être inscrit sur la Liste des sanctions en raison de ses crimes terroristes et de ses liens avec le terrorisme, son nom doit, dans la même logique, être rayé de la Liste s'il change de vie de manière crédible et durable et s'il rejette avec force tous les actes et toutes les affiliations terroristes.

我们相信,如果某一人因为他的恐怖主义罪行和他与恐怖主义的关系而被列入制裁名单,那么根据同样的逻辑,在他可信且长期改邪,坚决拒绝一切恐怖主义行动和关系后,应该被从清单上除名。

Les programmes de DDR initiés en ce moment au Burundi, au Liberia, en Sierra Leone et en Côte d'Ivoire méritent que l'on y accorde tout le sérieux requis afin que non seulement les jeunes mais aussi les reconvertis soient durablement libérés du chômage et cessent d'être, pour les paisibles citoyens de leur pays, une source de malheurs constants en tant qu'agents d'un engrenage de pillages, de vols, de viols, de mutilations et d'autres formes d'insécurité.

应该认真关注目前在布隆迪、利比里亚、塞拉利昂和科特迪瓦开展的复员方案,以便仅是年轻人,而且还有“改邪者”将免于长期失业和再作为抢劫、偷盗、强奸、伤害和其他形式安全的作案者而成为本公民持续厄运的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 改邪归正 的法语例句

用户正在搜索


épicarde, épicardique, épicardite, épicardo, épicarpe, épicatéchine, épicatéchol, épicaule, épice, épicé,

相似单词


改为俗用, 改弦更张, 改弦易辙, 改线, 改向, 改邪归正, 改写, 改写一部小说, 改型, 改性树脂,
gǎi xié guī zhèng
revenir sur ses erreurs et prendre le droit chemin; repartir d'un bon pied; venir à résipiscence

Toutefois, grâce aux efforts de réconciliation nationale entrepris par notre gouvernement, 17 groupes rebelles ont retrouvé la légalité.

但是,由于政府的民族和解努力,17叛乱团伙已改邪归正

Grâce à notre politique de réconciliation nationale, 17 groupes d'insurgés sur 18 sont maintenant revenus à la légalité.

由于我国奉行民族和解政策,18叛乱团已有17改邪归正

Les groupes armés qui ont retrouvé la légalité collaborent désormais avec le Gouvernement au développement de leurs régions respectives.

改邪归正的武装团伙目前正在同政府合作,促进其各自区域的发展。

Nous pensons bien qu'il est de notre devoir de garantir que tout enfant, fille ou garçon, sera capable de se relever et de repartir.

我们坚,我们有责任保证,每儿童都能够改邪归正,重新开始人生。

Le Myanmar connaît la paix et la stabilité, grâce à la réinsertion de 17 des 18 groupes d'insurgents dans la légalité et le pays ne se trouve plus en situation de conflit armé.

由于18叛乱团有17改邪归正,缅甸实了和平与稳定,国家不再陷于武装冲突局势之

Cela a envoyé un signal clair aux officiels pour qu'ils se conduisent mieux et, parallèlement à la création d'un tribunal au niveau de l'État chargé de trancher les litiges commerciaux internationaux, cela a beaucoup contribué à renforcer la confiance des investisseurs.

这向各官员发出了让他们改邪归正息,而且随着设立国家一级的仲裁国际贸易纠纷的法庭,为增强投心作了大量工作。

Nous avons la conviction que si le nom d'un individu doit être inscrit sur la Liste des sanctions en raison de ses crimes terroristes et de ses liens avec le terrorisme, son nom doit, dans la même logique, être rayé de la Liste s'il change de vie de manière crédible et durable et s'il rejette avec force tous les actes et toutes les affiliations terroristes.

我们相,如果某一人因为他的恐怖主义罪行和他与恐怖主义的关系而被列入制裁名单,那么根据同样的逻辑,在他可且长期改邪归正,坚决拒绝一切恐怖主义行动和关系后,应该被从清单上除名。

Les programmes de DDR initiés en ce moment au Burundi, au Liberia, en Sierra Leone et en Côte d'Ivoire méritent que l'on y accorde tout le sérieux requis afin que non seulement les jeunes mais aussi les reconvertis soient durablement libérés du chômage et cessent d'être, pour les paisibles citoyens de leur pays, une source de malheurs constants en tant qu'agents d'un engrenage de pillages, de vols, de viols, de mutilations et d'autres formes d'insécurité.

应该认真关注目前在布隆迪、利比里亚、塞拉利昂和科特迪瓦开展的复员方案,以便不仅是年轻人,而且还有“改邪归正”将免于长期失业和不再作为抢劫、偷盗、强奸、伤害和其他形式不安全的作案而成为本国公民持续厄运的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改邪归正 的法语例句

用户正在搜索


épicurienne, épicurisme, épicutané, épicycle, épicycloïdal, épicycloïdale, épicycloïde, épicytome, épidactyloscope, épidémicité,

相似单词


改为俗用, 改弦更张, 改弦易辙, 改线, 改向, 改邪归正, 改写, 改写一部小说, 改型, 改性树脂,
gǎi xié guī zhèng
revenir sur ses erreurs et prendre le droit chemin; repartir d'un bon pied; venir à résipiscence

Toutefois, grâce aux efforts de réconciliation nationale entrepris par notre gouvernement, 17 groupes rebelles ont retrouvé la légalité.

但是,由于政府民族和解努力,17叛乱团改邪归正

Grâce à notre politique de réconciliation nationale, 17 groupes d'insurgés sur 18 sont maintenant revenus à la légalité.

由于我国奉行民族和解政策,18叛乱团体中现已有17改邪归正

Les groupes armés qui ont retrouvé la légalité collaborent désormais avec le Gouvernement au développement de leurs régions respectives.

改邪归正武装团正在同政府合作,促进其各自区域发展。

Nous pensons bien qu'il est de notre devoir de garantir que tout enfant, fille ou garçon, sera capable de se relever et de repartir.

我们坚信,我们有责任保证,每儿童都能够改邪归正,重新开始人生。

Le Myanmar connaît la paix et la stabilité, grâce à la réinsertion de 17 des 18 groupes d'insurgents dans la légalité et le pays ne se trouve plus en situation de conflit armé.

由于18叛乱团体中有17改邪归正,缅甸实现了和平与稳定,国家不再陷于武装冲突局势之中。

Cela a envoyé un signal clair aux officiels pour qu'ils se conduisent mieux et, parallèlement à la création d'un tribunal au niveau de l'État chargé de trancher les litiges commerciaux internationaux, cela a beaucoup contribué à renforcer la confiance des investisseurs.

这向各官员发出了让他们改邪归正信息,而且随着设立国家仲裁国际贸易纠纷法庭,为增强投资者信心作了大量工作。

Nous avons la conviction que si le nom d'un individu doit être inscrit sur la Liste des sanctions en raison de ses crimes terroristes et de ses liens avec le terrorisme, son nom doit, dans la même logique, être rayé de la Liste s'il change de vie de manière crédible et durable et s'il rejette avec force tous les actes et toutes les affiliations terroristes.

我们相信,如果某人因为他恐怖主义罪行和他与恐怖主义关系而被列入制裁名单,那么根据同样逻辑,在他可信且长期改邪归正,坚决拒绝切恐怖主义行动和关系后,应该被从清单上除名。

Les programmes de DDR initiés en ce moment au Burundi, au Liberia, en Sierra Leone et en Côte d'Ivoire méritent que l'on y accorde tout le sérieux requis afin que non seulement les jeunes mais aussi les reconvertis soient durablement libérés du chômage et cessent d'être, pour les paisibles citoyens de leur pays, une source de malheurs constants en tant qu'agents d'un engrenage de pillages, de vols, de viols, de mutilations et d'autres formes d'insécurité.

应该认真关注在布隆迪、利比里亚、塞拉利昂和科特迪瓦开展复员方案,以便不仅是年轻人,而且还有“改邪归正者”将免于长期失业和不再作为抢劫、偷盗、强奸、伤害和其他形式不安全作案者而成为本国公民持续厄运根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改邪归正 的法语例句

用户正在搜索


épidermisation, épidermite, épidermolyse, épidermomycose, épidermophyte, épidermophytide, épidermophytie, épidermoréaction, épidesmine, épidiabase,

相似单词


改为俗用, 改弦更张, 改弦易辙, 改线, 改向, 改邪归正, 改写, 改写一部小说, 改型, 改性树脂,
gǎi xié guī zhèng
revenir sur ses erreurs et prendre le droit chemin; repartir d'un bon pied; venir à résipiscence

Toutefois, grâce aux efforts de réconciliation nationale entrepris par notre gouvernement, 17 groupes rebelles ont retrouvé la légalité.

但是,由于政族和解努力,17叛乱团伙已改邪归正

Grâce à notre politique de réconciliation nationale, 17 groupes d'insurgés sur 18 sont maintenant revenus à la légalité.

由于我国奉行族和解政策,18叛乱团体中现已有17改邪归正

Les groupes armés qui ont retrouvé la légalité collaborent désormais avec le Gouvernement au développement de leurs régions respectives.

改邪归正武装团伙目前正在同政合作,促进其各自区域发展。

Nous pensons bien qu'il est de notre devoir de garantir que tout enfant, fille ou garçon, sera capable de se relever et de repartir.

我们坚信,我们有责任保证,每儿童都能够改邪归正,重新开始人生。

Le Myanmar connaît la paix et la stabilité, grâce à la réinsertion de 17 des 18 groupes d'insurgents dans la légalité et le pays ne se trouve plus en situation de conflit armé.

由于18叛乱团体中有17改邪归正,缅甸实现了和平与稳定,国家不再陷于武装冲突局势之中。

Cela a envoyé un signal clair aux officiels pour qu'ils se conduisent mieux et, parallèlement à la création d'un tribunal au niveau de l'État chargé de trancher les litiges commerciaux internationaux, cela a beaucoup contribué à renforcer la confiance des investisseurs.

这向各官员发出了让他们改邪归正信息,而且随着设立国家一级仲裁国际贸易纠纷法庭,为增强投资者信心作了大量工作。

Nous avons la conviction que si le nom d'un individu doit être inscrit sur la Liste des sanctions en raison de ses crimes terroristes et de ses liens avec le terrorisme, son nom doit, dans la même logique, être rayé de la Liste s'il change de vie de manière crédible et durable et s'il rejette avec force tous les actes et toutes les affiliations terroristes.

我们相信,如果某一人因为他恐怖罪行和他与恐怖关系而被列入制裁名单,那么根据同样逻辑,在他可信且长期改邪归正,坚决拒绝一切恐怖行动和关系后,应该被从清单上除名。

Les programmes de DDR initiés en ce moment au Burundi, au Liberia, en Sierra Leone et en Côte d'Ivoire méritent que l'on y accorde tout le sérieux requis afin que non seulement les jeunes mais aussi les reconvertis soient durablement libérés du chômage et cessent d'être, pour les paisibles citoyens de leur pays, une source de malheurs constants en tant qu'agents d'un engrenage de pillages, de vols, de viols, de mutilations et d'autres formes d'insécurité.

应该认真关注目前在布隆迪、利比里亚、塞拉利昂和科特迪瓦开展复员方案,以便不仅是年轻人,而且还有“改邪归正者”将免于长期失业和不再作为抢劫、偷盗、强奸、伤害和其他形式不安全作案者而成为本国公持续厄运根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改邪归正 的法语例句

用户正在搜索


épidosite, épidote, épidotisation, épidotite, épidural, épidurale, épidurite, épier, épierrage, épierrement,

相似单词


改为俗用, 改弦更张, 改弦易辙, 改线, 改向, 改邪归正, 改写, 改写一部小说, 改型, 改性树脂,
gǎi xié guī zhèng
revenir sur ses erreurs et prendre le droit chemin; repartir d'un bon pied; venir à résipiscence

Toutefois, grâce aux efforts de réconciliation nationale entrepris par notre gouvernement, 17 groupes rebelles ont retrouvé la légalité.

但是,由于政府的民族和解努力,17叛乱团伙已改邪归正

Grâce à notre politique de réconciliation nationale, 17 groupes d'insurgés sur 18 sont maintenant revenus à la légalité.

由于我奉行民族和解政策,18叛乱团体中现已有17改邪归正

Les groupes armés qui ont retrouvé la légalité collaborent désormais avec le Gouvernement au développement de leurs régions respectives.

改邪归正的武装团伙目前正在同政府合作,促进其各自区域的发展。

Nous pensons bien qu'il est de notre devoir de garantir que tout enfant, fille ou garçon, sera capable de se relever et de repartir.

我们坚信,我们有责任保证,每儿童都能够改邪归正始人生。

Le Myanmar connaît la paix et la stabilité, grâce à la réinsertion de 17 des 18 groupes d'insurgents dans la légalité et le pays ne se trouve plus en situation de conflit armé.

由于18叛乱团体中有17改邪归正,缅甸实现了和平与家不再陷于武装冲突局势之中。

Cela a envoyé un signal clair aux officiels pour qu'ils se conduisent mieux et, parallèlement à la création d'un tribunal au niveau de l'État chargé de trancher les litiges commerciaux internationaux, cela a beaucoup contribué à renforcer la confiance des investisseurs.

这向各官员发出了让他们改邪归正的信息,而且随着设立家一级的仲裁际贸易纠纷的法庭,为增强投资者信心作了大量工作。

Nous avons la conviction que si le nom d'un individu doit être inscrit sur la Liste des sanctions en raison de ses crimes terroristes et de ses liens avec le terrorisme, son nom doit, dans la même logique, être rayé de la Liste s'il change de vie de manière crédible et durable et s'il rejette avec force tous les actes et toutes les affiliations terroristes.

我们相信,如果某一人因为他的恐怖主义罪行和他与恐怖主义的关系而被列入制裁名单,那么根据同样的逻辑,在他可信且长期改邪归正,坚决拒绝一切恐怖主义行动和关系后,应该被从清单上除名。

Les programmes de DDR initiés en ce moment au Burundi, au Liberia, en Sierra Leone et en Côte d'Ivoire méritent que l'on y accorde tout le sérieux requis afin que non seulement les jeunes mais aussi les reconvertis soient durablement libérés du chômage et cessent d'être, pour les paisibles citoyens de leur pays, une source de malheurs constants en tant qu'agents d'un engrenage de pillages, de vols, de viols, de mutilations et d'autres formes d'insécurité.

应该认真关注目前在布隆迪、利比里亚、塞拉利昂和科特迪瓦展的复员方案,以便不仅是年轻人,而且还有“改邪归正者”将免于长期失业和不再作为抢劫、偷盗、强奸、伤害和其他形式不安全的作案者而成为本公民持续厄运的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改邪归正 的法语例句

用户正在搜索


épigame, épigastralgie, épigastre, épigastrique, épigastrocèle, épigé, épigée, épigégie, épigène, épigenèse,

相似单词


改为俗用, 改弦更张, 改弦易辙, 改线, 改向, 改邪归正, 改写, 改写一部小说, 改型, 改性树脂,
gǎi xié guī zhèng
revenir sur ses erreurs et prendre le droit chemin; repartir d'un bon pied; venir à résipiscence

Toutefois, grâce aux efforts de réconciliation nationale entrepris par notre gouvernement, 17 groupes rebelles ont retrouvé la légalité.

但是,由于政府的民族和解努力,17叛乱团伙已改邪归正

Grâce à notre politique de réconciliation nationale, 17 groupes d'insurgés sur 18 sont maintenant revenus à la légalité.

由于我国奉行民族和解政策,18叛乱团体中现已有17改邪归正

Les groupes armés qui ont retrouvé la légalité collaborent désormais avec le Gouvernement au développement de leurs régions respectives.

改邪归正的武装团伙目前正在政府合作,促进其各自区域的发展。

Nous pensons bien qu'il est de notre devoir de garantir que tout enfant, fille ou garçon, sera capable de se relever et de repartir.

我们坚信,我们有责任保证,每儿童都能够改邪归正,重新开始人生。

Le Myanmar connaît la paix et la stabilité, grâce à la réinsertion de 17 des 18 groupes d'insurgents dans la légalité et le pays ne se trouve plus en situation de conflit armé.

由于18叛乱团体中有17改邪归正,缅甸实现了和平与稳定,国家不再陷于武装冲突局势之中。

Cela a envoyé un signal clair aux officiels pour qu'ils se conduisent mieux et, parallèlement à la création d'un tribunal au niveau de l'État chargé de trancher les litiges commerciaux internationaux, cela a beaucoup contribué à renforcer la confiance des investisseurs.

这向各官员发出了让他们改邪归正的信息,而且随着设立国家一级的仲裁国际贸易纠纷的法庭,为增强投资者信心作了大量工作。

Nous avons la conviction que si le nom d'un individu doit être inscrit sur la Liste des sanctions en raison de ses crimes terroristes et de ses liens avec le terrorisme, son nom doit, dans la même logique, être rayé de la Liste s'il change de vie de manière crédible et durable et s'il rejette avec force tous les actes et toutes les affiliations terroristes.

我们相信,如果某一人因为他的恐怖主义罪行和他与恐怖主义的关系而被列入制裁名单,那么根的逻辑,在他可信且长期改邪归正,坚决拒绝一切恐怖主义行动和关系后,应该被从清单上除名。

Les programmes de DDR initiés en ce moment au Burundi, au Liberia, en Sierra Leone et en Côte d'Ivoire méritent que l'on y accorde tout le sérieux requis afin que non seulement les jeunes mais aussi les reconvertis soient durablement libérés du chômage et cessent d'être, pour les paisibles citoyens de leur pays, une source de malheurs constants en tant qu'agents d'un engrenage de pillages, de vols, de viols, de mutilations et d'autres formes d'insécurité.

应该认真关注目前在布隆迪、利比里亚、塞拉利昂和科特迪瓦开展的复员方案,以便不仅是年轻人,而且还有“改邪归正者”将免于长期失业和不再作为抢劫、偷盗、强奸、伤害和其他形式不安全的作案者而成为本国公民持续厄运的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改邪归正 的法语例句

用户正在搜索


épiglottite, épignathe, épigneiss, épigone, Epigonichthys, épigrammatique, épigramme, épigraphe, épigraphie, épigraphique,

相似单词


改为俗用, 改弦更张, 改弦易辙, 改线, 改向, 改邪归正, 改写, 改写一部小说, 改型, 改性树脂,