Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度幽默吧。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度幽默吧。
Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.
打破僵局所需是合作
法。
Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.
为打破僵局所作密集努力没有带来预
果。
Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.
打破僵局重大努力并没有取得预
果。
Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.
这一情况为我们提供了一个打破僵局机会。
Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.
国际会仍把打破僵局
最大希望寄托在他身上。
Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.
如果临时法能打破僵局,我们应该考虑采取之。
Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.
令人鼓舞是,裁谈会显示了重新下定
心打破僵局
迹象。
Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.
打破僵局将需要进行耐心而细致外交工作。
Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.
当务之急是克服在职权方面分歧,打破僵局。
Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.
在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,打破僵局。
Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.
只有在联合国发挥更积极领导作用以打破僵局
情况下局势才会好转。
Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.
那时我们才能打破此僵局。
La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.
国际会必须施加积极影响,以便打破僵局。
Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.
因此必须采取适当措施打破这种僵局。
Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.
我们必须共同努力打破这种僵局。
Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.
基于这一信念,我们要重申,必须为打破僵局而继续努力。
Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.
然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会原则,因此无法打破僵局。
Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.
为打破僵局,其后几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。
Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.
我们希望,将继续就这个非常重要问题进行旨在打破僵局
讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.
打破僵局所需的是合作办法。
Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.
为打破僵局所作的密集努力没有带来预期结果。
Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.
打破僵局的重大努力并没有取得预期的结果。
Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.
这一情况为我们提供了一个打破僵局的机会。
Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.
国际会仍把打破僵局的最大希望寄托在他身上。
Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.
如果临时解决办法能打破僵局,我们应该考虑采取之。
Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.
令人鼓舞的是,谈会显示了重新下定决心打破僵局的迹象。
Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.
打破僵局将需要进行耐心而细致的外交工作。
Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.
当务之急是克服在职权方面的分歧,打破僵局。
Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.
在这种背景下,我们敦促加强军机制,以便推动这一进程,打破僵局。
Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.
只有在联合国发挥更积极的领导作用以打破僵局的情况下局势才会好转。
Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.
那时我们才能打破此僵局。
La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.
国际会必须施加积极影响,以便打破僵局。
Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.
因此必须采取适当措施打破这种僵局。
Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.
我们必须共同努力打破这种僵局。
Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.
基于这一信念,我们要重申,必须为打破僵局而继续努力。
Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.
然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会的原则,因此无法打破僵局。
Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.
为打破僵局,其后的几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。
Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.
我们希望,将继续就这个非常重要的问题进行旨在打破僵局的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.
打破僵局所需的是合作办法。
Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.
为打破僵局所作的密集力没有带来预期结果。
Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.
打破僵局的力并没有取得预期的结果。
Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.
这一情况为我提供了一个打破僵局的机会。
Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.
国际会仍把打破僵局的最
希望寄托在他身上。
Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.
如果临时解决办法能打破僵局,我考虑采取之。
Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.
令人鼓舞的是,裁谈会显示了新下定决心打破僵局的迹象。
Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.
打破僵局将需要进行耐心而细致的外交工作。
Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.
当务之急是克服在职权方面的分歧,打破僵局。
Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.
在这种背景下,我敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,打破僵局。
Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.
只有在联合国发挥更积极的领导作用以打破僵局的情况下局势才会好转。
Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.
那时我才能打破此僵局。
La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.
国际会必须施加积极影响,以便打破僵局。
Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.
因此必须采取适当措施打破这种僵局。
Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.
我必须共同
力打破这种僵局。
Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.
基于这一信念,我要
申,必须为打破僵局而继续
力。
Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.
然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会的原则,因此无法打破僵局。
Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.
为打破僵局,其后的几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。
Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.
我希望,将继续就这个非常
要的问题进行旨在打破僵局的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.
打所需的是合作办法。
Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.
为打所作的密集努力没有带来预期结果。
Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.
打的重大努力并没有取得预期的结果。
Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.
这一情况为我们提供了一个打的机会。
Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.
国际会仍把打
的最大希望寄托在他身上。
Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.
如果临时解决办法能打,我们应该考虑采取之。
Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.
令人鼓舞的是,裁谈会显示了重新定决心打
的迹象。
Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.
打将需要进行耐心而细致的外交工作。
Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.
当务之急是克服在职权方面的分歧,打。
Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.
在这种,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,打
。
Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.
只有在联合国发挥更积极的领导作用以打的情况
势才会好转。
Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.
那时我们才能打此
。
La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.
国际会必须施加积极影响,以便打
。
Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.
因此必须采取适当措施打这种
。
Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.
我们必须共同努力打这种
。
Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.
基于这一信念,我们要重申,必须为打而继续努力。
Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.
然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会的原则,因此无法打。
Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.
为打,其后的几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。
Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.
我们希望,将继续就这个非常重要的问题进行旨在打的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.
打破僵局所需的是合作办法。
Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.
打破僵局所作的密集努力没有带来预期结果。
Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.
打破僵局的重大努力并没有取得预期的结果。
Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.
这一情况提供了一个打破僵局的机会。
Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.
国际会仍把打破僵局的最大希望寄托
上。
Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.
如果临时解决办法能打破僵局,应该考虑采取之。
Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.
令人鼓舞的是,裁谈会显示了重新下定决心打破僵局的迹象。
Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.
打破僵局将需要进行耐心而细致的外交工作。
Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.
当务之急是克服职权方面的分歧,打破僵局。
Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.
这种背景下,
敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,打破僵局。
Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.
只有联合国发挥更积极的领导作用以打破僵局的情况下局势才会好转。
Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.
那时才能打破此僵局。
La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.
国际会必须施加积极影响,以便打破僵局。
Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.
因此必须采取适当措施打破这种僵局。
Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.
必须共同努力打破这种僵局。
Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.
基于这一信念,要重申,必须
打破僵局而继续努力。
Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.
然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会的原则,因此无法打破僵局。
Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.
打破僵局,其后的几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。
Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.
希望,将继续就这个非常重要的问题进行旨
打破僵局的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨适度
幽默吧。
Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.
打破僵局所需是合作办法。
Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.
为打破僵局所作密集努力没有带
预期结果。
Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.
打破僵局重大努力并没有取得预期
结果。
Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.
这一情况为我们提供了一个打破僵局机会。
Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.
国际会仍把打破僵局
最大希望寄托在他身上。
Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.
如果临时解决办法能打破僵局,我们应该考虑采取之。
Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.
令人鼓舞是,裁谈会显示了重新下定决心打破僵局
迹象。
Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.
打破僵局将需要进行耐心而细交工作。
Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.
当务之急是克服在职权方面分歧,打破僵局。
Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.
在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,打破僵局。
Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.
只有在联合国发挥更积极领导作用以打破僵局
情况下局势才会好转。
Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.
那时我们才能打破此僵局。
La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.
国际会必须施加积极影响,以便打破僵局。
Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.
因此必须采取适当措施打破这种僵局。
Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.
我们必须共同努力打破这种僵局。
Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.
基于这一信念,我们要重申,必须为打破僵局而继续努力。
Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.
然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会原则,因此无法打破僵局。
Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.
为打破僵局,其后几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。
Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.
我们希望,将继续就这个非常重要问题进行旨在打破僵局
讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来的幽默吧。
Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.
打破僵局所需的是合作办法。
Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.
为打破僵局所作的密集努力没有带来预期结果。
Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.
打破僵局的重大努力并没有取得预期的结果。
Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.
这一情况为我们提供了一个打破僵局的机会。
Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.
国际会仍把打破僵局的最大希望寄托在他身上。
Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.
如果临时解决办法能打破僵局,我们应该考虑采取之。
Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.
令人鼓舞的是,裁谈会显示了重新下定决心打破僵局的迹象。
Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.
打破僵局将需要进行耐心的外交工作。
Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.
当务之急是克服在职权方面的分歧,打破僵局。
Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.
在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,打破僵局。
Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.
只有在联合国发挥更积极的领导作用以打破僵局的情况下局势才会好转。
Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.
那时我们才能打破此僵局。
La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.
国际会必须施加积极影响,以便打破僵局。
Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.
因此必须采取当措施打破这种僵局。
Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.
我们必须共同努力打破这种僵局。
Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.
基于这一信念,我们要重申,必须为打破僵局继续努力。
Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.
然,塞族拒不接受欧洲联盟委员会的原则,因此无法打破僵局。
Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.
为打破僵局,其后的几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。
Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.
我们希望,将继续就这个非常重要的问题进行旨在打破僵局的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先点适度
幽默吧。
Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.
打破僵局所需合作办法。
Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.
为打破僵局所作密集努力没有
预期结果。
Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.
打破僵局重大努力并没有取得预期
结果。
Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.
这一情况为我们提供了一个打破僵局机会。
Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.
国际会仍把打破僵局
最大希望寄托在他身上。
Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.
如果临时解决办法能打破僵局,我们应该考虑采取之。
Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.
令人鼓舞,
谈会显示了重新下定决心打破僵局
迹象。
Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.
打破僵局将需要进行耐心而细致外交工作。
Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.
当务之急克服在职权方面
分歧,打破僵局。
Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.
在这种背景下,我们敦促加强多边军机制,以便推动这一进程,打破僵局。
Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.
只有在联合国发挥更积极领导作用以打破僵局
情况下局势才会好转。
Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.
那时我们才能打破此僵局。
La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.
国际会必须施加积极影响,以便打破僵局。
Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.
因此必须采取适当措施打破这种僵局。
Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.
我们必须共同努力打破这种僵局。
Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.
基于这一信念,我们要重申,必须为打破僵局而继续努力。
Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.
然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会原则,因此无法打破僵局。
Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.
为打破僵局,其后几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。
Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.
我们希望,将继续就这个非常重要问题进行旨在打破僵局
讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.
破僵局所需的是合作办法。
Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.
为破僵局所作的密集努力没有带来预期结果。
Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.
破僵局的重
努力并没有取得预期的结果。
Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.
这情况为我们提供了
破僵局的机会。
Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.
国际会仍把
破僵局的
望寄托在他身上。
Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.
如果临时解决办法能破僵局,我们应该考虑采取之。
Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.
令人鼓舞的是,裁谈会显示了重新下定决心破僵局的迹象。
Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.
破僵局将需要进行耐心而细致的外交工作。
Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.
当务之急是克服在职权方面的分歧,破僵局。
Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.
在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这进程,
破僵局。
Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.
只有在联合国发挥更积极的领导作用以破僵局的情况下局势才会好转。
Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.
那时我们才能破此僵局。
La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.
国际会必须施加积极影响,以便
破僵局。
Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.
因此必须采取适当措施破这种僵局。
Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.
我们必须共同努力破这种僵局。
Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.
基于这信念,我们要重申,必须为
破僵局而继续努力。
Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.
然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会的原则,因此无法破僵局。
Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.
为破僵局,其后的几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。
Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.
我们望,将继续就这
非常重要的问题进行旨在
破僵局的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。