Les personnes ayant atteint l'âge de 70 ans y ont automatiquement droit.
以上的老人自动享有所有的机构的服务。
Les personnes ayant atteint l'âge de 70 ans y ont automatiquement droit.
以上的老人自动享有所有的机构的服务。
Les personnes âgées figurent presque toujours parmi les membres les plus pauvres de la société.
老人一贯所有社会中最贫穷的人。
Les détenus, y compris les malades et les vieillards, sont astreints à des travaux pénibles.
包括病人和老人在内的所有囚徒都必须从事苦工。
Tous les hommes valides furent enroles et envoyes au front, le fils fut épargné à cause de son handicap.
所有身体强壮的男人都被征兵,派往前线。老人的儿子由于有残疾没有去。
Tout le monde est là : des vieilles badaudes chinoises venues des ruelles adjacentes aux randonneurs de passage.
从住在相邻胡同的爱看热闹的中国老人到路过的远足者,所有人都来到了这里。
Les personnes âgées enrichissent toutes les sociétés et les bénéfices possibles de cet enrichissement seront encore plus grands par suite des changements démographiques.
所有社会都将因它们的老人而更加充实,人口的变化将使它们更有可能获得甚至更大的利益。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当向社区所有成员提供实际可行的生计,不论年轻人还
老人,健康者还
体弱者,男子还
妇女。
Chaque bébé, chaque enfant, chaque homme, chaque femme, chaque personne âgée et tous les jeunes, nous nous sacrifierons tous pour nos Lieux saints et nous renforcerons notre prise sur eux.
每一个婴儿、每一个儿童、每一个男人、每一个女人和每一个老人以及所有年轻人,我们将为了我们圣地而牺牲我们自己,我们将加强我们对这些圣地的控制。
Aujourd'hui, des populations entières - notamment des femmes, des enfants et des personnes âgées - vivent dans des États qui ne peuvent pas les aider et sont tributaires de l'appui de la communauté internationale.
如今,不能得到自己国家帮助的所有人—尤其妇女、儿童和老人—都依赖国际社会的支助。
Veuillez indiquer également toute assistance publique dont bénéficient les femmes pour les aider à concilier vie professionnelle et vie familiale, telle que la garde d'enfants, les soins aux personnes âgées et les horaires souples.
另外,请说明贵国为协助妇女平衡工作与家庭生活而提供的所有支持,如托儿和照顾老人以及灵活的工作时间。
La volonté politique et la sensibilisation de toutes les parties prenantes, par le biais d'un processus comprenant le renforcement des capacités et le recueil d'éléments de preuve sur la pauvreté des personnes âgées, ont été jugées cruciales.
人们认为,关键要有
愿,还需要所有利益有关者提高认识,而这需要通过包括能力建设和收集老人贫穷状况资料的工作来实现。
Tous ceux qui sont présents ici se rappelleront que 102 civils libanais - des enfants, des personnes âgées et des femmes - ont été tués lors de l'attaque d'Israël contre le Liban et le complexe des forces internationales.
所有在场的人都记得,在以色列对黎巴嫩和国际部队建筑进行的袭击中,共有102名黎巴嫩平民——儿童、老人和妇女——被打死。
Au nom de notre peuple - hommes, femmes, enfants, personnes âgées, toutes les familles déplacées et notre jeune génération sacrifiée - je lance un appel pressant à l'Assemblée et j'espère, en toute humilité, que notre supplique sera entendue.
我以我们的人民,男子、妇女、儿童、老人、所有流离失所的家庭和我们遭受剥夺的年轻一代的名义,向大会强烈呼吁,并谦卑地希望我们的哀求会有回应。
Bien que le VIH touche aussi bien les riches que les pauvres, les jeunes que les vieux, et toutes les régions du monde, il a frappé de manière disproportionnée des groupes déjà défavorisés sur le plan social et économique.
虽然艾滋病毒对富人和穷人、年轻人和老人以及世界所有地区都会有影响,但对本已面临社会和经济不利情况的群体的影响尤甚。
Les engagements pris par les États Membres de renforcer leurs politiques et programmes visant à créer des sociétés soudées à la vie desquelles tous - hommes et femmes, enfants, jeunes et personnes âgées - puissent participer ont aussi une importance cruciale.
关于强化策和方案,创造一个对所有人,包括妇女和男子、儿童、青年和老人都具包容性和凝聚力的社会的承诺也
至关重要的。
Compte tenu des problèmes actuels tels que le manque de ressources, l'insécurité de revenus, la pauvreté et l'exclusion des personnes âgées, il est primordial que toutes les parties prenantes participent activement à l'application du Plan d'action de Madrid dans la région.
根据现有的挑战,诸如资源制约、收入无保障、贫穷和老人受排斥,至关紧要的积极发动所有利益攸关者在该区域执行《马德里行动计划》。
L'appui aux individus et aux familles prend la forme d'allocations versées aux personnes âgées, aux familles dans le besoin, aux handicapés non couverts par le régime de sécurité sociale et à tous ceux qui ne bénéficient pas de prestations de sécurité sociale.
向个人和家庭提供的支援包括向老人、经济困难户、身体残疾而又未参加社会保障制度者以及所有那些不属于社会保障养老金受益人者发放津贴。
Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.
年来,古巴人民一直在遭受持续的不公正封锁之害。 这种情况导致了无可估量的严重损失,影响到了古巴社会的所有阶层,尤其脆弱群体,
如儿童、妇女和老人。
La situation démographique actuelle, caractérisée par des proportions de jeunes et de personnes âgées qui n'ont jamais été aussi importantes, exige la mise en œuvre de politiques et de programmes destinés à répondre aux préoccupations de tous les groupes d'âge de la société.
考虑到当前人口状况,由于青年和老人的人口历来最多,必须采取适当的策和方案来解决社会中所有年龄组的关切。
La tragédie majeure dans tout ceci, toutefois, c'est ce qui arrive à la famille - surtout aux orphelins, aux veuves et aux veufs et, dans une certaine mesure, aux grands-parents, certains d'entre eux, malgré leur âge avancé, étant à nouveau appelés à être parents.
然而,所有这一切导致的重大悲剧使家庭,特别孤儿、鳏寡老人,在某种程度上包括祖父母,其中一些人虽然已经高龄却不得不再次充当父母。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes ayant atteint l'âge de 70 ans y ont automatiquement droit.
以上老人自动享有所有
服务。
Les personnes âgées figurent presque toujours parmi les membres les plus pauvres de la société.
老人一贯所有社会中最贫穷
人。
Les détenus, y compris les malades et les vieillards, sont astreints à des travaux pénibles.
包括病人和老人在内所有囚徒都必须从事苦工。
Tous les hommes valides furent enroles et envoyes au front, le fils fut épargné à cause de son handicap.
所有身体强壮男人都被征兵,派往前线。老人
儿子由于有残疾没有去。
Tout le monde est là : des vieilles badaudes chinoises venues des ruelles adjacentes aux randonneurs de passage.
从住在相邻胡同爱看热闹
中国老人到路过
远足者,所有人都来到了这里。
Les personnes âgées enrichissent toutes les sociétés et les bénéfices possibles de cet enrichissement seront encore plus grands par suite des changements démographiques.
所有社会都将因它们老人而更加充实,人口
变化将使它们更有可能获得甚至更大
利益。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论
年轻人还
老人,健康者还
体弱者,男子还
妇女。
Chaque bébé, chaque enfant, chaque homme, chaque femme, chaque personne âgée et tous les jeunes, nous nous sacrifierons tous pour nos Lieux saints et nous renforcerons notre prise sur eux.
每一个婴儿、每一个儿童、每一个男人、每一个女人和每一个老人以及所有年轻人,我们将为了我们圣地而牺牲我们自己,我们将加强我们对这些圣地控制。
Aujourd'hui, des populations entières - notamment des femmes, des enfants et des personnes âgées - vivent dans des États qui ne peuvent pas les aider et sont tributaires de l'appui de la communauté internationale.
如今,不能得到自己国家帮助所有人—尤其
妇女、儿童和老人—都依赖国际社会
支助。
Veuillez indiquer également toute assistance publique dont bénéficient les femmes pour les aider à concilier vie professionnelle et vie familiale, telle que la garde d'enfants, les soins aux personnes âgées et les horaires souples.
另外,请说明贵国为协助妇女平衡工作与家庭生而提供
所有支持,如托儿和照顾老人以及
工作时间。
La volonté politique et la sensibilisation de toutes les parties prenantes, par le biais d'un processus comprenant le renforcement des capacités et le recueil d'éléments de preuve sur la pauvreté des personnes âgées, ont été jugées cruciales.
人们认为,关键要有政治意愿,还需要所有利益有关者提高认识,而这需要通过包括能力建设和收集老人贫穷状况资料
工作来实现。
Tous ceux qui sont présents ici se rappelleront que 102 civils libanais - des enfants, des personnes âgées et des femmes - ont été tués lors de l'attaque d'Israël contre le Liban et le complexe des forces internationales.
所有在场人都记得,在以色列对黎巴嫩和国际部队建筑进行
袭击中,共有102名黎巴嫩平民——儿童、老人和妇女——被打死。
Au nom de notre peuple - hommes, femmes, enfants, personnes âgées, toutes les familles déplacées et notre jeune génération sacrifiée - je lance un appel pressant à l'Assemblée et j'espère, en toute humilité, que notre supplique sera entendue.
我以我们人民,男子、妇女、儿童、老人、所有流离失所
家庭和我们遭受剥夺
年轻一代
名义,向大会强烈呼吁,并谦卑地希望我们
哀求会有回应。
Bien que le VIH touche aussi bien les riches que les pauvres, les jeunes que les vieux, et toutes les régions du monde, il a frappé de manière disproportionnée des groupes déjà défavorisés sur le plan social et économique.
虽然艾滋病毒对富人和穷人、年轻人和老人以及世界所有地区都会有影响,但对本已面临社会和经济不利情况群体
影响尤甚。
Les engagements pris par les États Membres de renforcer leurs politiques et programmes visant à créer des sociétés soudées à la vie desquelles tous - hommes et femmes, enfants, jeunes et personnes âgées - puissent participer ont aussi une importance cruciale.
关于强化政策和方案,创造一个对所有人,包括妇女和男子、儿童、青年和老人都具包容性和凝聚力社会
承诺也
至关重要
。
Compte tenu des problèmes actuels tels que le manque de ressources, l'insécurité de revenus, la pauvreté et l'exclusion des personnes âgées, il est primordial que toutes les parties prenantes participent activement à l'application du Plan d'action de Madrid dans la région.
根据现有挑战,诸如资源制约、收入无保障、贫穷和老人受排斥,至关紧要
积极发动所有利益攸关者在该区域执行《马德里行动计划》。
L'appui aux individus et aux familles prend la forme d'allocations versées aux personnes âgées, aux familles dans le besoin, aux handicapés non couverts par le régime de sécurité sociale et à tous ceux qui ne bénéficient pas de prestations de sécurité sociale.
向个人和家庭提供支援包括向老人、经济困难户、身体残疾而又未参加社会保障制度者以及所有那些不属于社会保障养老金受益人者发放津贴。
Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.
年来,古巴人民一直在遭受持续不公正封锁之害。 这种情况导致了无可估量
严重损失,影响到了古巴社会
所有阶层,尤其
脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。
La situation démographique actuelle, caractérisée par des proportions de jeunes et de personnes âgées qui n'ont jamais été aussi importantes, exige la mise en œuvre de politiques et de programmes destinés à répondre aux préoccupations de tous les groupes d'âge de la société.
考虑到当前人口状况,由于青年和老人人口历来最多,必须采取适当
政策和方案来解决社会中所有年龄组
关切。
La tragédie majeure dans tout ceci, toutefois, c'est ce qui arrive à la famille - surtout aux orphelins, aux veuves et aux veufs et, dans une certaine mesure, aux grands-parents, certains d'entre eux, malgré leur âge avancé, étant à nouveau appelés à être parents.
然而,所有这一切导致重大悲剧使家庭,特别
孤儿、鳏寡老人,在某种程度上包括祖父母,其中一些人虽然已经高龄却不得不再次充当父母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes ayant atteint l'âge de 70 ans y ont automatiquement droit.
以上的老人自动享有所有的机构的服务。
Les personnes âgées figurent presque toujours parmi les membres les plus pauvres de la société.
老人一贯所有社会中最贫穷的人。
Les détenus, y compris les malades et les vieillards, sont astreints à des travaux pénibles.
包括病人和老人在内的所有囚徒从事苦工。
Tous les hommes valides furent enroles et envoyes au front, le fils fut épargné à cause de son handicap.
所有身体强壮的男人被征兵,派往前线。老人的儿子由于有残疾没有去。
Tout le monde est là : des vieilles badaudes chinoises venues des ruelles adjacentes aux randonneurs de passage.
从住在相邻胡同的爱看热闹的中老人到路过的远足者,所有人
来到了这里。
Les personnes âgées enrichissent toutes les sociétés et les bénéfices possibles de cet enrichissement seront encore plus grands par suite des changements démographiques.
所有社会将因它们的老人而更加充实,人口的变化将使它们更有可能获得甚至更大的利益。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当向社区所有成员提供实际可行的生计,不论年轻人还
老人,健康者还
体弱者,男子还
妇女。
Chaque bébé, chaque enfant, chaque homme, chaque femme, chaque personne âgée et tous les jeunes, nous nous sacrifierons tous pour nos Lieux saints et nous renforcerons notre prise sur eux.
每一个婴儿、每一个儿童、每一个男人、每一个女人和每一个老人以及所有年轻人,我们将了我们圣地而牺牲我们自己,我们将加强我们对这些圣地的控制。
Aujourd'hui, des populations entières - notamment des femmes, des enfants et des personnes âgées - vivent dans des États qui ne peuvent pas les aider et sont tributaires de l'appui de la communauté internationale.
如今,不能得到自己家帮助的所有人—尤其
妇女、儿童和老人—
依赖
际社会的支助。
Veuillez indiquer également toute assistance publique dont bénéficient les femmes pour les aider à concilier vie professionnelle et vie familiale, telle que la garde d'enfants, les soins aux personnes âgées et les horaires souples.
另外,请说明协助妇女平衡工作与家庭生活而提供的所有支持,如托儿和照顾老人以及灵活的工作时间。
La volonté politique et la sensibilisation de toutes les parties prenantes, par le biais d'un processus comprenant le renforcement des capacités et le recueil d'éléments de preuve sur la pauvreté des personnes âgées, ont été jugées cruciales.
人们认,关键
要有政治意愿,还需要所有利益有关者提高认识,而这需要通过包括能力建设和收集老人贫穷状况资料的工作来实现。
Tous ceux qui sont présents ici se rappelleront que 102 civils libanais - des enfants, des personnes âgées et des femmes - ont été tués lors de l'attaque d'Israël contre le Liban et le complexe des forces internationales.
所有在场的人记得,在以色列对黎巴嫩和
际部队建筑进行的袭击中,共有102名黎巴嫩平民——儿童、老人和妇女——被打死。
Au nom de notre peuple - hommes, femmes, enfants, personnes âgées, toutes les familles déplacées et notre jeune génération sacrifiée - je lance un appel pressant à l'Assemblée et j'espère, en toute humilité, que notre supplique sera entendue.
我以我们的人民,男子、妇女、儿童、老人、所有流离失所的家庭和我们遭受剥夺的年轻一代的名义,向大会强烈呼吁,并谦卑地希望我们的哀求会有回应。
Bien que le VIH touche aussi bien les riches que les pauvres, les jeunes que les vieux, et toutes les régions du monde, il a frappé de manière disproportionnée des groupes déjà défavorisés sur le plan social et économique.
虽然艾滋病毒对富人和穷人、年轻人和老人以及世界所有地区会有影响,但对本已面临社会和经济不利情况的群体的影响尤甚。
Les engagements pris par les États Membres de renforcer leurs politiques et programmes visant à créer des sociétés soudées à la vie desquelles tous - hommes et femmes, enfants, jeunes et personnes âgées - puissent participer ont aussi une importance cruciale.
关于强化政策和方案,创造一个对所有人,包括妇女和男子、儿童、青年和老人具包容性和凝聚力的社会的承诺也
至关重要的。
Compte tenu des problèmes actuels tels que le manque de ressources, l'insécurité de revenus, la pauvreté et l'exclusion des personnes âgées, il est primordial que toutes les parties prenantes participent activement à l'application du Plan d'action de Madrid dans la région.
根据现有的挑战,诸如资源制约、收入无保障、贫穷和老人受排斥,至关紧要的积极发动所有利益攸关者在该区域执行《马德里行动计划》。
L'appui aux individus et aux familles prend la forme d'allocations versées aux personnes âgées, aux familles dans le besoin, aux handicapés non couverts par le régime de sécurité sociale et à tous ceux qui ne bénéficient pas de prestations de sécurité sociale.
向个人和家庭提供的支援包括向老人、经济困难户、身体残疾而又未参加社会保障制度者以及所有那些不属于社会保障养老金受益人者发放津贴。
Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.
年来,古巴人民一直在遭受持续的不公正封锁之害。 这种情况导致了无可估量的严重损失,影响到了古巴社会的所有阶层,尤其脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。
La situation démographique actuelle, caractérisée par des proportions de jeunes et de personnes âgées qui n'ont jamais été aussi importantes, exige la mise en œuvre de politiques et de programmes destinés à répondre aux préoccupations de tous les groupes d'âge de la société.
考虑到当前人口状况,由于青年和老人的人口历来最多,采取适当的政策和方案来解决社会中所有年龄组的关切。
La tragédie majeure dans tout ceci, toutefois, c'est ce qui arrive à la famille - surtout aux orphelins, aux veuves et aux veufs et, dans une certaine mesure, aux grands-parents, certains d'entre eux, malgré leur âge avancé, étant à nouveau appelés à être parents.
然而,所有这一切导致的重大悲剧使家庭,特别孤儿、鳏寡老人,在某种程度上包括祖父母,其中一些人虽然已经高龄却不得不再次充当父母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes ayant atteint l'âge de 70 ans y ont automatiquement droit.
以上的老人自动享有所有的机构的服务。
Les personnes âgées figurent presque toujours parmi les membres les plus pauvres de la société.
老人一贯所有社会中最贫穷的人。
Les détenus, y compris les malades et les vieillards, sont astreints à des travaux pénibles.
包括病人和老人在内的所有囚徒都必须从事苦工。
Tous les hommes valides furent enroles et envoyes au front, le fils fut épargné à cause de son handicap.
所有身体强壮的男人都被征兵,派往前线。老人的儿子由于有残疾没有去。
Tout le monde est là : des vieilles badaudes chinoises venues des ruelles adjacentes aux randonneurs de passage.
从住在相邻胡同的爱看热闹的中国老人到路过的远足者,所有人都来到了这里。
Les personnes âgées enrichissent toutes les sociétés et les bénéfices possibles de cet enrichissement seront encore plus grands par suite des changements démographiques.
所有社会都将因它们的老人而更加充实,人口的变化将使它们更有可能获得甚至更大的利益。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当向社区所有成员提供实际可行的生计,不论年轻人还
老人,健康者还
体弱者,男子还
妇女。
Chaque bébé, chaque enfant, chaque homme, chaque femme, chaque personne âgée et tous les jeunes, nous nous sacrifierons tous pour nos Lieux saints et nous renforcerons notre prise sur eux.
每一个婴儿、每一个儿童、每一个男人、每一个女人和每一个老人以及所有年轻人,我们将为了我们圣地而牺牲我们自己,我们将加强我们对这些圣地的控制。
Aujourd'hui, des populations entières - notamment des femmes, des enfants et des personnes âgées - vivent dans des États qui ne peuvent pas les aider et sont tributaires de l'appui de la communauté internationale.
如今,不能得到自己国家帮助的所有人—尤其妇女、儿童和老人—都依赖国际社会的支助。
Veuillez indiquer également toute assistance publique dont bénéficient les femmes pour les aider à concilier vie professionnelle et vie familiale, telle que la garde d'enfants, les soins aux personnes âgées et les horaires souples.
另外,请说明贵国为协助妇女平衡工作与家庭生活而提供的所有支持,如托儿和照顾老人以及灵活的工作时间。
La volonté politique et la sensibilisation de toutes les parties prenantes, par le biais d'un processus comprenant le renforcement des capacités et le recueil d'éléments de preuve sur la pauvreté des personnes âgées, ont été jugées cruciales.
人们认为,关键有政治意愿,还
所有利益有关者提高认识,而这
通过包括能力建设和收集老人贫穷状况资料的工作来实现。
Tous ceux qui sont présents ici se rappelleront que 102 civils libanais - des enfants, des personnes âgées et des femmes - ont été tués lors de l'attaque d'Israël contre le Liban et le complexe des forces internationales.
所有在场的人都记得,在以色列对黎巴嫩和国际部队建筑进行的袭击中,共有102名黎巴嫩平民——儿童、老人和妇女——被打死。
Au nom de notre peuple - hommes, femmes, enfants, personnes âgées, toutes les familles déplacées et notre jeune génération sacrifiée - je lance un appel pressant à l'Assemblée et j'espère, en toute humilité, que notre supplique sera entendue.
我以我们的人民,男子、妇女、儿童、老人、所有流离失所的家庭和我们遭受剥夺的年轻一代的名义,向大会强烈呼吁,并谦卑地希望我们的哀求会有回应。
Bien que le VIH touche aussi bien les riches que les pauvres, les jeunes que les vieux, et toutes les régions du monde, il a frappé de manière disproportionnée des groupes déjà défavorisés sur le plan social et économique.
虽然艾滋病毒对富人和穷人、年轻人和老人以及世界所有地区都会有影响,但对本已面临社会和经济不利情况的群体的影响尤甚。
Les engagements pris par les États Membres de renforcer leurs politiques et programmes visant à créer des sociétés soudées à la vie desquelles tous - hommes et femmes, enfants, jeunes et personnes âgées - puissent participer ont aussi une importance cruciale.
关于强化政策和方案,创造一个对所有人,包括妇女和男子、儿童、青年和老人都具包容性和凝聚力的社会的承诺也至关重
的。
Compte tenu des problèmes actuels tels que le manque de ressources, l'insécurité de revenus, la pauvreté et l'exclusion des personnes âgées, il est primordial que toutes les parties prenantes participent activement à l'application du Plan d'action de Madrid dans la région.
根据现有的挑战,诸如资源制约、收入无保障、贫穷和老人受排斥,至关紧的
积极发动所有利益攸关者在该区域执行《马德里行动计划》。
L'appui aux individus et aux familles prend la forme d'allocations versées aux personnes âgées, aux familles dans le besoin, aux handicapés non couverts par le régime de sécurité sociale et à tous ceux qui ne bénéficient pas de prestations de sécurité sociale.
向个人和家庭提供的支援包括向老人、经济困难户、身体残疾而又未参加社会保障制度者以及所有那些不属于社会保障养老金受益人者发放津贴。
Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.
年来,古巴人民一直在遭受持续的不公正封锁之害。 这种情况导致了无可估量的严重损失,影响到了古巴社会的所有阶层,尤其脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。
La situation démographique actuelle, caractérisée par des proportions de jeunes et de personnes âgées qui n'ont jamais été aussi importantes, exige la mise en œuvre de politiques et de programmes destinés à répondre aux préoccupations de tous les groupes d'âge de la société.
考虑到当前人口状况,由于青年和老人的人口历来最多,必须采取适当的政策和方案来解决社会中所有年龄组的关切。
La tragédie majeure dans tout ceci, toutefois, c'est ce qui arrive à la famille - surtout aux orphelins, aux veuves et aux veufs et, dans une certaine mesure, aux grands-parents, certains d'entre eux, malgré leur âge avancé, étant à nouveau appelés à être parents.
然而,所有这一切导致的重大悲剧使家庭,特别孤儿、鳏寡老人,在某种程度上包括祖父母,其中一些人虽然已经高龄却不得不再次充当父母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes ayant atteint l'âge de 70 ans y ont automatiquement droit.
以上自动享有所有
机构
服务。
Les personnes âgées figurent presque toujours parmi les membres les plus pauvres de la société.
一贯
所有社会中最贫穷
。
Les détenus, y compris les malades et les vieillards, sont astreints à des travaux pénibles.
包括病和
在内
所有囚徒都必须从事苦工。
Tous les hommes valides furent enroles et envoyes au front, le fils fut épargné à cause de son handicap.
所有身体强壮男
都被征兵,派往前线。
儿子由于有残疾没有去。
Tout le monde est là : des vieilles badaudes chinoises venues des ruelles adjacentes aux randonneurs de passage.
从住在相邻胡同爱看热闹
中国
到路过
远足者,所有
都来到了这里。
Les personnes âgées enrichissent toutes les sociétés et les bénéfices possibles de cet enrichissement seront encore plus grands par suite des changements démographiques.
所有社会都将因它们而更加充实,
口
变化将使它们更有
能获得甚至更大
利益。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当向社区所有成员提供实际生计,不论
年轻
还
,健康者还
体弱者,男子还
妇女。
Chaque bébé, chaque enfant, chaque homme, chaque femme, chaque personne âgée et tous les jeunes, nous nous sacrifierons tous pour nos Lieux saints et nous renforcerons notre prise sur eux.
每一个婴儿、每一个儿童、每一个男、每一个女
和每一个
以及所有年轻
,我们将为了我们圣地而牺牲我们自己,我们将加强我们对这些圣地
控制。
Aujourd'hui, des populations entières - notamment des femmes, des enfants et des personnes âgées - vivent dans des États qui ne peuvent pas les aider et sont tributaires de l'appui de la communauté internationale.
如今,不能得到自己国家帮助所有
—尤其
妇女、儿童和
—都依赖国际社会
支助。
Veuillez indiquer également toute assistance publique dont bénéficient les femmes pour les aider à concilier vie professionnelle et vie familiale, telle que la garde d'enfants, les soins aux personnes âgées et les horaires souples.
另外,请说明贵国为协助妇女平衡工作与家庭生活而提供所有支持,如托儿和照顾
以及灵活
工作时间。
La volonté politique et la sensibilisation de toutes les parties prenantes, par le biais d'un processus comprenant le renforcement des capacités et le recueil d'éléments de preuve sur la pauvreté des personnes âgées, ont été jugées cruciales.
们认为,关键
要有政治意愿,还需要所有利益有关者提高认识,而这需要通过包括能力建设和收集
贫穷状况资料
工作来实现。
Tous ceux qui sont présents ici se rappelleront que 102 civils libanais - des enfants, des personnes âgées et des femmes - ont été tués lors de l'attaque d'Israël contre le Liban et le complexe des forces internationales.
所有在场都记得,在以色列对黎巴嫩和国际部队建筑进
袭击中,共有102名黎巴嫩平民——儿童、
和妇女——被打死。
Au nom de notre peuple - hommes, femmes, enfants, personnes âgées, toutes les familles déplacées et notre jeune génération sacrifiée - je lance un appel pressant à l'Assemblée et j'espère, en toute humilité, que notre supplique sera entendue.
我以我们民,男子、妇女、儿童、
、所有流离失所
家庭和我们遭受剥夺
年轻一代
名义,向大会强烈呼吁,并谦卑地希望我们
哀求会有回应。
Bien que le VIH touche aussi bien les riches que les pauvres, les jeunes que les vieux, et toutes les régions du monde, il a frappé de manière disproportionnée des groupes déjà défavorisés sur le plan social et économique.
虽然艾滋病毒对富和穷
、年轻
和
以及世界所有地区都会有影响,但对本已面临社会和经济不利情况
群体
影响尤甚。
Les engagements pris par les États Membres de renforcer leurs politiques et programmes visant à créer des sociétés soudées à la vie desquelles tous - hommes et femmes, enfants, jeunes et personnes âgées - puissent participer ont aussi une importance cruciale.
关于强化政策和方案,创造一个对所有,包括妇女和男子、儿童、青年和
都具包容性和凝聚力
社会
承诺也
至关重要
。
Compte tenu des problèmes actuels tels que le manque de ressources, l'insécurité de revenus, la pauvreté et l'exclusion des personnes âgées, il est primordial que toutes les parties prenantes participent activement à l'application du Plan d'action de Madrid dans la région.
根据现有挑战,诸如资源制约、收入无保障、贫穷和
受排斥,至关紧要
积极发动所有利益攸关者在该区域执
《马德里
动计划》。
L'appui aux individus et aux familles prend la forme d'allocations versées aux personnes âgées, aux familles dans le besoin, aux handicapés non couverts par le régime de sécurité sociale et à tous ceux qui ne bénéficient pas de prestations de sécurité sociale.
向个和家庭提供
支援包括向
、经济困难户、身体残疾而又未参加社会保障制度者以及所有那些不属于社会保障养
金受益
者发放津贴。
Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.
年来,古巴民一直在遭受持续
不公正封锁之害。 这种情况导致了无
估量
严重损失,影响到了古巴社会
所有阶层,尤其
脆弱群体,例如儿童、妇女和
。
La situation démographique actuelle, caractérisée par des proportions de jeunes et de personnes âgées qui n'ont jamais été aussi importantes, exige la mise en œuvre de politiques et de programmes destinés à répondre aux préoccupations de tous les groupes d'âge de la société.
考虑到当前口状况,由于青年和
口历来最多,必须采取适当
政策和方案来解决社会中所有年龄组
关切。
La tragédie majeure dans tout ceci, toutefois, c'est ce qui arrive à la famille - surtout aux orphelins, aux veuves et aux veufs et, dans une certaine mesure, aux grands-parents, certains d'entre eux, malgré leur âge avancé, étant à nouveau appelés à être parents.
然而,所有这一切导致重大悲剧使家庭,特别
孤儿、鳏寡
,在某种程度上包括祖父母,其中一些
虽然已经高龄却不得不再次充当父母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes ayant atteint l'âge de 70 ans y ont automatiquement droit.
以上的老人自动享有所有的机构的服务。
Les personnes âgées figurent presque toujours parmi les membres les plus pauvres de la société.
老人一贯所有社会中最贫穷的人。
Les détenus, y compris les malades et les vieillards, sont astreints à des travaux pénibles.
包括病人和老人在内的所有囚徒从事苦工。
Tous les hommes valides furent enroles et envoyes au front, le fils fut épargné à cause de son handicap.
所有身体强壮的男人被征兵,派往前线。老人的儿子由于有残疾没有去。
Tout le monde est là : des vieilles badaudes chinoises venues des ruelles adjacentes aux randonneurs de passage.
从住在相邻胡同的爱看热闹的中老人到路过的远足者,所有人
来到了这里。
Les personnes âgées enrichissent toutes les sociétés et les bénéfices possibles de cet enrichissement seront encore plus grands par suite des changements démographiques.
所有社会将因它们的老人而更加充实,人口的变化将使它们更有可能获得甚至更大的利益。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当向社区所有成员提供实际可行的生计,不论年轻人还
老人,健康者还
体弱者,男子还
妇女。
Chaque bébé, chaque enfant, chaque homme, chaque femme, chaque personne âgée et tous les jeunes, nous nous sacrifierons tous pour nos Lieux saints et nous renforcerons notre prise sur eux.
每一个婴儿、每一个儿童、每一个男人、每一个女人和每一个老人以及所有年轻人,我们将了我们圣地而牺牲我们自己,我们将加强我们对这些圣地的控制。
Aujourd'hui, des populations entières - notamment des femmes, des enfants et des personnes âgées - vivent dans des États qui ne peuvent pas les aider et sont tributaires de l'appui de la communauté internationale.
如今,不能得到自己家帮助的所有人—尤其
妇女、儿童和老人—
依赖
际社会的支助。
Veuillez indiquer également toute assistance publique dont bénéficient les femmes pour les aider à concilier vie professionnelle et vie familiale, telle que la garde d'enfants, les soins aux personnes âgées et les horaires souples.
另外,请说明协助妇女平衡工作与家庭生活而提供的所有支持,如托儿和照顾老人以及灵活的工作时间。
La volonté politique et la sensibilisation de toutes les parties prenantes, par le biais d'un processus comprenant le renforcement des capacités et le recueil d'éléments de preuve sur la pauvreté des personnes âgées, ont été jugées cruciales.
人们认,关键
要有政治意愿,还需要所有利益有关者提高认识,而这需要通过包括能力建设和收集老人贫穷状况资料的工作来实现。
Tous ceux qui sont présents ici se rappelleront que 102 civils libanais - des enfants, des personnes âgées et des femmes - ont été tués lors de l'attaque d'Israël contre le Liban et le complexe des forces internationales.
所有在场的人记得,在以色列对黎巴嫩和
际部队建筑进行的袭击中,共有102名黎巴嫩平民——儿童、老人和妇女——被打死。
Au nom de notre peuple - hommes, femmes, enfants, personnes âgées, toutes les familles déplacées et notre jeune génération sacrifiée - je lance un appel pressant à l'Assemblée et j'espère, en toute humilité, que notre supplique sera entendue.
我以我们的人民,男子、妇女、儿童、老人、所有流离失所的家庭和我们遭受剥夺的年轻一代的名义,向大会强烈呼吁,并谦卑地希望我们的哀求会有回应。
Bien que le VIH touche aussi bien les riches que les pauvres, les jeunes que les vieux, et toutes les régions du monde, il a frappé de manière disproportionnée des groupes déjà défavorisés sur le plan social et économique.
虽然艾滋病毒对富人和穷人、年轻人和老人以及世界所有地区会有影响,但对本已面临社会和经济不利情况的群体的影响尤甚。
Les engagements pris par les États Membres de renforcer leurs politiques et programmes visant à créer des sociétés soudées à la vie desquelles tous - hommes et femmes, enfants, jeunes et personnes âgées - puissent participer ont aussi une importance cruciale.
关于强化政策和方案,创造一个对所有人,包括妇女和男子、儿童、青年和老人具包容性和凝聚力的社会的承诺也
至关重要的。
Compte tenu des problèmes actuels tels que le manque de ressources, l'insécurité de revenus, la pauvreté et l'exclusion des personnes âgées, il est primordial que toutes les parties prenantes participent activement à l'application du Plan d'action de Madrid dans la région.
根据现有的挑战,诸如资源制约、收入无保障、贫穷和老人受排斥,至关紧要的积极发动所有利益攸关者在该区域执行《马德里行动计划》。
L'appui aux individus et aux familles prend la forme d'allocations versées aux personnes âgées, aux familles dans le besoin, aux handicapés non couverts par le régime de sécurité sociale et à tous ceux qui ne bénéficient pas de prestations de sécurité sociale.
向个人和家庭提供的支援包括向老人、经济困难户、身体残疾而又未参加社会保障制度者以及所有那些不属于社会保障养老金受益人者发放津贴。
Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.
年来,古巴人民一直在遭受持续的不公正封锁之害。 这种情况导致了无可估量的严重损失,影响到了古巴社会的所有阶层,尤其脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。
La situation démographique actuelle, caractérisée par des proportions de jeunes et de personnes âgées qui n'ont jamais été aussi importantes, exige la mise en œuvre de politiques et de programmes destinés à répondre aux préoccupations de tous les groupes d'âge de la société.
考虑到当前人口状况,由于青年和老人的人口历来最多,采取适当的政策和方案来解决社会中所有年龄组的关切。
La tragédie majeure dans tout ceci, toutefois, c'est ce qui arrive à la famille - surtout aux orphelins, aux veuves et aux veufs et, dans une certaine mesure, aux grands-parents, certains d'entre eux, malgré leur âge avancé, étant à nouveau appelés à être parents.
然而,所有这一切导致的重大悲剧使家庭,特别孤儿、鳏寡老人,在某种程度上包括祖父母,其中一些人虽然已经高龄却不得不再次充当父母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes ayant atteint l'âge de 70 ans y ont automatiquement droit.
以上的老自动享有所有的机构的服务。
Les personnes âgées figurent presque toujours parmi les membres les plus pauvres de la société.
老一贯
所有社会中最贫穷的
。
Les détenus, y compris les malades et les vieillards, sont astreints à des travaux pénibles.
包括病和老
在内的所有囚徒都必须从事苦工。
Tous les hommes valides furent enroles et envoyes au front, le fils fut épargné à cause de son handicap.
所有身体强壮的男都被征兵,派往前线。老
的儿
有残疾没有去。
Tout le monde est là : des vieilles badaudes chinoises venues des ruelles adjacentes aux randonneurs de passage.
从住在相邻胡同的爱看热闹的中国老到路过的远足者,所有
都来到了这里。
Les personnes âgées enrichissent toutes les sociétés et les bénéfices possibles de cet enrichissement seront encore plus grands par suite des changements démographiques.
所有社会都将因它们的老而更加充实,
口的变化将使它们更有可能获得甚至更大的利益。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当向社区所有成员提供实际可行的生计,不论年轻
还
老
,健康者还
体弱者,男
还
妇女。
Chaque bébé, chaque enfant, chaque homme, chaque femme, chaque personne âgée et tous les jeunes, nous nous sacrifierons tous pour nos Lieux saints et nous renforcerons notre prise sur eux.
每一个婴儿、每一个儿童、每一个男、每一个女
和每一个老
以及所有年轻
,我们将为了我们圣地而牺牲我们自己,我们将加强我们对这些圣地的控制。
Aujourd'hui, des populations entières - notamment des femmes, des enfants et des personnes âgées - vivent dans des États qui ne peuvent pas les aider et sont tributaires de l'appui de la communauté internationale.
如今,不能得到自己国家帮助的所有—尤其
妇女、儿童和老
—都依赖国际社会的支助。
Veuillez indiquer également toute assistance publique dont bénéficient les femmes pour les aider à concilier vie professionnelle et vie familiale, telle que la garde d'enfants, les soins aux personnes âgées et les horaires souples.
另外,请说明贵国为协助妇女平衡工作与家庭生活而提供的所有支持,如托儿和照顾老以及灵活的工作时间。
La volonté politique et la sensibilisation de toutes les parties prenantes, par le biais d'un processus comprenant le renforcement des capacités et le recueil d'éléments de preuve sur la pauvreté des personnes âgées, ont été jugées cruciales.
们认为,关键
要有政治意愿,还需要所有利益有关者提高认识,而这需要通过包括能力建设和收集老
贫穷状况资料的工作来实现。
Tous ceux qui sont présents ici se rappelleront que 102 civils libanais - des enfants, des personnes âgées et des femmes - ont été tués lors de l'attaque d'Israël contre le Liban et le complexe des forces internationales.
所有在场的都记得,在以色列对黎巴嫩和国际部队建筑进行的袭击中,共有102名黎巴嫩平民——儿童、老
和妇女——被打死。
Au nom de notre peuple - hommes, femmes, enfants, personnes âgées, toutes les familles déplacées et notre jeune génération sacrifiée - je lance un appel pressant à l'Assemblée et j'espère, en toute humilité, que notre supplique sera entendue.
我以我们的民,男
、妇女、儿童、老
、所有流离失所的家庭和我们遭受剥夺的年轻一代的名义,向大会强烈呼吁,并谦卑地希望我们的哀求会有回应。
Bien que le VIH touche aussi bien les riches que les pauvres, les jeunes que les vieux, et toutes les régions du monde, il a frappé de manière disproportionnée des groupes déjà défavorisés sur le plan social et économique.
虽然艾滋病毒对富和穷
、年轻
和老
以及世界所有地区都会有影响,但对本已面临社会和经济不利情况的群体的影响尤甚。
Les engagements pris par les États Membres de renforcer leurs politiques et programmes visant à créer des sociétés soudées à la vie desquelles tous - hommes et femmes, enfants, jeunes et personnes âgées - puissent participer ont aussi une importance cruciale.
关强化政策和方案,创造一个对所有
,包括妇女和男
、儿童、青年和老
都具包容性和凝聚力的社会的承诺也
至关重要的。
Compte tenu des problèmes actuels tels que le manque de ressources, l'insécurité de revenus, la pauvreté et l'exclusion des personnes âgées, il est primordial que toutes les parties prenantes participent activement à l'application du Plan d'action de Madrid dans la région.
根据现有的挑战,诸如资源制约、收入无保障、贫穷和老受排斥,至关紧要的
积极发动所有利益攸关者在该区域执行《马德里行动计划》。
L'appui aux individus et aux familles prend la forme d'allocations versées aux personnes âgées, aux familles dans le besoin, aux handicapés non couverts par le régime de sécurité sociale et à tous ceux qui ne bénéficient pas de prestations de sécurité sociale.
向个和家庭提供的支援包括向老
、经济困难户、身体残疾而又未参加社会保障制度者以及所有那些不属
社会保障养老金受益
者发放津贴。
Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.
年来,古巴民一直在遭受持续的不公正封锁之害。 这种情况导致了无可估量的严重损失,影响到了古巴社会的所有阶层,尤其
脆弱群体,例如儿童、妇女和老
。
La situation démographique actuelle, caractérisée par des proportions de jeunes et de personnes âgées qui n'ont jamais été aussi importantes, exige la mise en œuvre de politiques et de programmes destinés à répondre aux préoccupations de tous les groupes d'âge de la société.
考虑到当前口状况,
青年和老
的
口历来最多,必须采取适当的政策和方案来解决社会中所有年龄组的关切。
La tragédie majeure dans tout ceci, toutefois, c'est ce qui arrive à la famille - surtout aux orphelins, aux veuves et aux veufs et, dans une certaine mesure, aux grands-parents, certains d'entre eux, malgré leur âge avancé, étant à nouveau appelés à être parents.
然而,所有这一切导致的重大悲剧使家庭,特别孤儿、鳏寡老
,在某种程度上包括祖父母,其中一些
虽然已经高龄却不得不再次充当父母。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes ayant atteint l'âge de 70 ans y ont automatiquement droit.
以上老人自动享有所有
机构
服务。
Les personnes âgées figurent presque toujours parmi les membres les plus pauvres de la société.
老人一贯所有社会中最
人。
Les détenus, y compris les malades et les vieillards, sont astreints à des travaux pénibles.
包括病人和老人在内所有囚徒都必须从事苦工。
Tous les hommes valides furent enroles et envoyes au front, le fils fut épargné à cause de son handicap.
所有身体强壮男人都被征兵,派往前线。老人
儿子由于有残疾没有去。
Tout le monde est là : des vieilles badaudes chinoises venues des ruelles adjacentes aux randonneurs de passage.
从住在相邻胡同爱看热闹
中国老人到路过
远足者,所有人都来到了这里。
Les personnes âgées enrichissent toutes les sociétés et les bénéfices possibles de cet enrichissement seront encore plus grands par suite des changements démographiques.
所有社会都将因它们老人而更加充实,人口
变化将使它们更有可能获得甚至更大
利益。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当向社区所有成员提实际可行
生计,不论
年轻人还
老人,健康者还
体弱者,男子还
妇女。
Chaque bébé, chaque enfant, chaque homme, chaque femme, chaque personne âgée et tous les jeunes, nous nous sacrifierons tous pour nos Lieux saints et nous renforcerons notre prise sur eux.
每一个婴儿、每一个儿童、每一个男人、每一个女人和每一个老人以及所有年轻人,我们将为了我们圣地而牺牲我们自己,我们将加强我们对这些圣地控制。
Aujourd'hui, des populations entières - notamment des femmes, des enfants et des personnes âgées - vivent dans des États qui ne peuvent pas les aider et sont tributaires de l'appui de la communauté internationale.
如今,不能得到自己国家帮助所有人—尤其
妇女、儿童和老人—都依赖国际社会
支助。
Veuillez indiquer également toute assistance publique dont bénéficient les femmes pour les aider à concilier vie professionnelle et vie familiale, telle que la garde d'enfants, les soins aux personnes âgées et les horaires souples.
另外,请说明贵国为协助妇女平衡工作与家庭生活而提所有支持,如托儿和照顾老人以及灵活
工作时间。
La volonté politique et la sensibilisation de toutes les parties prenantes, par le biais d'un processus comprenant le renforcement des capacités et le recueil d'éléments de preuve sur la pauvreté des personnes âgées, ont été jugées cruciales.
人们认为,关键要有政治意愿,还需要所有利益有关者提高认识,而这需要通过包括能力建设和收集老人
状况资料
工作来实现。
Tous ceux qui sont présents ici se rappelleront que 102 civils libanais - des enfants, des personnes âgées et des femmes - ont été tués lors de l'attaque d'Israël contre le Liban et le complexe des forces internationales.
所有在场人都记得,在以色列对黎巴嫩和国际部队建筑进行
袭击中,共有102名黎巴嫩平民——儿童、老人和妇女——被打死。
Au nom de notre peuple - hommes, femmes, enfants, personnes âgées, toutes les familles déplacées et notre jeune génération sacrifiée - je lance un appel pressant à l'Assemblée et j'espère, en toute humilité, que notre supplique sera entendue.
我以我们人民,男子、妇女、儿童、老人、所有流离失所
家庭和我们遭受剥夺
年轻一代
名义,向大会强烈呼吁,并谦卑地希望我们
哀求会有回应。
Bien que le VIH touche aussi bien les riches que les pauvres, les jeunes que les vieux, et toutes les régions du monde, il a frappé de manière disproportionnée des groupes déjà défavorisés sur le plan social et économique.
虽然艾滋病毒对富人和人、年轻人和老人以及世界所有地区都会有影响,但对本已面临社会和经济不利情况
群体
影响尤甚。
Les engagements pris par les États Membres de renforcer leurs politiques et programmes visant à créer des sociétés soudées à la vie desquelles tous - hommes et femmes, enfants, jeunes et personnes âgées - puissent participer ont aussi une importance cruciale.
关于强化政策和方案,创造一个对所有人,包括妇女和男子、儿童、青年和老人都具包容性和凝聚力社会
承诺也
至关重要
。
Compte tenu des problèmes actuels tels que le manque de ressources, l'insécurité de revenus, la pauvreté et l'exclusion des personnes âgées, il est primordial que toutes les parties prenantes participent activement à l'application du Plan d'action de Madrid dans la région.
根据现有挑战,诸如资源制约、收入无保障、
和老人受排斥,至关紧要
积极发动所有利益攸关者在该区域执行《马德里行动计划》。
L'appui aux individus et aux familles prend la forme d'allocations versées aux personnes âgées, aux familles dans le besoin, aux handicapés non couverts par le régime de sécurité sociale et à tous ceux qui ne bénéficient pas de prestations de sécurité sociale.
向个人和家庭提支援包括向老人、经济困难户、身体残疾而又未参加社会保障制度者以及所有那些不属于社会保障养老金受益人者发放津贴。
Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.
年来,古巴人民一直在遭受持续不公正封锁之害。 这种情况导致了无可估量
严重损失,影响到了古巴社会
所有阶层,尤其
脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。
La situation démographique actuelle, caractérisée par des proportions de jeunes et de personnes âgées qui n'ont jamais été aussi importantes, exige la mise en œuvre de politiques et de programmes destinés à répondre aux préoccupations de tous les groupes d'âge de la société.
考虑到当前人口状况,由于青年和老人人口历来最多,必须采取适当
政策和方案来解决社会中所有年龄组
关切。
La tragédie majeure dans tout ceci, toutefois, c'est ce qui arrive à la famille - surtout aux orphelins, aux veuves et aux veufs et, dans une certaine mesure, aux grands-parents, certains d'entre eux, malgré leur âge avancé, étant à nouveau appelés à être parents.
然而,所有这一切导致重大悲剧使家庭,特别
孤儿、鳏寡老人,在某种程度上包括祖父母,其中一些人虽然已经高龄却不得不再次充当父母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes ayant atteint l'âge de 70 ans y ont automatiquement droit.
以上的老人自动享有所有的机构的服务。
Les personnes âgées figurent presque toujours parmi les membres les plus pauvres de la société.
老人一贯所有社
贫穷的人。
Les détenus, y compris les malades et les vieillards, sont astreints à des travaux pénibles.
包括病人和老人在内的所有囚徒都必须从事苦工。
Tous les hommes valides furent enroles et envoyes au front, le fils fut épargné à cause de son handicap.
所有身体强壮的男人都被征兵,派往前线。老人的儿子由于有残疾没有去。
Tout le monde est là : des vieilles badaudes chinoises venues des ruelles adjacentes aux randonneurs de passage.
从住在相邻胡同的爱看热闹的国老人到路过的远足者,所有人都来到了这里。
Les personnes âgées enrichissent toutes les sociétés et les bénéfices possibles de cet enrichissement seront encore plus grands par suite des changements démographiques.
所有社都将因它们的老人而更加充实,人口的变化将使它们更有可能获得甚至更大的利益。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当向社区所有成员提供实际可行的生计,不论年轻人还
老人,健康者还
体弱者,男子还
妇女。
Chaque bébé, chaque enfant, chaque homme, chaque femme, chaque personne âgée et tous les jeunes, nous nous sacrifierons tous pour nos Lieux saints et nous renforcerons notre prise sur eux.
每一个婴儿、每一个儿童、每一个男人、每一个女人和每一个老人以及所有年轻人,我们将为了我们圣地而牺牲我们自己,我们将加强我们对这些圣地的控制。
Aujourd'hui, des populations entières - notamment des femmes, des enfants et des personnes âgées - vivent dans des États qui ne peuvent pas les aider et sont tributaires de l'appui de la communauté internationale.
如今,不能得到自己国家帮助的所有人—尤其妇女、儿童和老人—都依赖国际社
的
助。
Veuillez indiquer également toute assistance publique dont bénéficient les femmes pour les aider à concilier vie professionnelle et vie familiale, telle que la garde d'enfants, les soins aux personnes âgées et les horaires souples.
另外,请说明贵国为协助妇女平衡工作与家庭生活而提供的所有,如托儿和照顾老人以及灵活的工作时间。
La volonté politique et la sensibilisation de toutes les parties prenantes, par le biais d'un processus comprenant le renforcement des capacités et le recueil d'éléments de preuve sur la pauvreté des personnes âgées, ont été jugées cruciales.
人们认为,关键要有政治意愿,还需要所有利益有关者提高认识,而这需要通过包括能力建设和收集老人贫穷状况资料的工作来实现。
Tous ceux qui sont présents ici se rappelleront que 102 civils libanais - des enfants, des personnes âgées et des femmes - ont été tués lors de l'attaque d'Israël contre le Liban et le complexe des forces internationales.
所有在场的人都记得,在以色列对黎巴嫩和国际部队建筑进行的袭击,共有102名黎巴嫩平民——儿童、老人和妇女——被打死。
Au nom de notre peuple - hommes, femmes, enfants, personnes âgées, toutes les familles déplacées et notre jeune génération sacrifiée - je lance un appel pressant à l'Assemblée et j'espère, en toute humilité, que notre supplique sera entendue.
我以我们的人民,男子、妇女、儿童、老人、所有流离失所的家庭和我们遭受剥夺的年轻一代的名义,向大强烈呼吁,并谦卑地希望我们的哀求
有回应。
Bien que le VIH touche aussi bien les riches que les pauvres, les jeunes que les vieux, et toutes les régions du monde, il a frappé de manière disproportionnée des groupes déjà défavorisés sur le plan social et économique.
虽然艾滋病毒对富人和穷人、年轻人和老人以及世界所有地区都有影响,但对本已面临社
和经济不利情况的群体的影响尤甚。
Les engagements pris par les États Membres de renforcer leurs politiques et programmes visant à créer des sociétés soudées à la vie desquelles tous - hommes et femmes, enfants, jeunes et personnes âgées - puissent participer ont aussi une importance cruciale.
关于强化政策和方案,创造一个对所有人,包括妇女和男子、儿童、青年和老人都具包容性和凝聚力的社的承诺也
至关重要的。
Compte tenu des problèmes actuels tels que le manque de ressources, l'insécurité de revenus, la pauvreté et l'exclusion des personnes âgées, il est primordial que toutes les parties prenantes participent activement à l'application du Plan d'action de Madrid dans la région.
根据现有的挑战,诸如资源制约、收入无保障、贫穷和老人受排斥,至关紧要的积极发动所有利益攸关者在该区域执行《马德里行动计划》。
L'appui aux individus et aux familles prend la forme d'allocations versées aux personnes âgées, aux familles dans le besoin, aux handicapés non couverts par le régime de sécurité sociale et à tous ceux qui ne bénéficient pas de prestations de sécurité sociale.
向个人和家庭提供的援包括向老人、经济困难户、身体残疾而又未参加社
保障制度者以及所有那些不属于社
保障养老金受益人者发放津贴。
Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.
年来,古巴人民一直在遭受续的不公正封锁之害。 这种情况导致了无可估量的严重损失,影响到了古巴社
的所有阶层,尤其
脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。
La situation démographique actuelle, caractérisée par des proportions de jeunes et de personnes âgées qui n'ont jamais été aussi importantes, exige la mise en œuvre de politiques et de programmes destinés à répondre aux préoccupations de tous les groupes d'âge de la société.
考虑到当前人口状况,由于青年和老人的人口历来多,必须采取适当的政策和方案来解决社
所有年龄组的关切。
La tragédie majeure dans tout ceci, toutefois, c'est ce qui arrive à la famille - surtout aux orphelins, aux veuves et aux veufs et, dans une certaine mesure, aux grands-parents, certains d'entre eux, malgré leur âge avancé, étant à nouveau appelés à être parents.
然而,所有这一切导致的重大悲剧使家庭,特别孤儿、鳏寡老人,在某种程度上包括祖父母,其
一些人虽然已经高龄却不得不再次充当父母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes ayant atteint l'âge de 70 ans y ont automatiquement droit.
以上老人自动享有所有
机构
服务。
Les personnes âgées figurent presque toujours parmi les membres les plus pauvres de la société.
老人一贯所有社会中最贫穷
人。
Les détenus, y compris les malades et les vieillards, sont astreints à des travaux pénibles.
包括病人和老人在内所有囚徒都必须从事苦工。
Tous les hommes valides furent enroles et envoyes au front, le fils fut épargné à cause de son handicap.
所有身体强壮男人都被征兵,派往前线。老人
儿子由于有残疾没有去。
Tout le monde est là : des vieilles badaudes chinoises venues des ruelles adjacentes aux randonneurs de passage.
从住在相邻胡看热闹
中国老人到路过
远足者,所有人都来到了这里。
Les personnes âgées enrichissent toutes les sociétés et les bénéfices possibles de cet enrichissement seront encore plus grands par suite des changements démographiques.
所有社会都将因它们老人而更加充实,人口
变化将使它们更有可能获得甚至更大
利益。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论
年轻人还
老人,健康者还
体弱者,男子还
妇女。
Chaque bébé, chaque enfant, chaque homme, chaque femme, chaque personne âgée et tous les jeunes, nous nous sacrifierons tous pour nos Lieux saints et nous renforcerons notre prise sur eux.
每一个婴儿、每一个儿童、每一个男人、每一个女人和每一个老人以及所有年轻人,我们将为了我们圣地而牺牲我们自己,我们将加强我们对这些圣地。
Aujourd'hui, des populations entières - notamment des femmes, des enfants et des personnes âgées - vivent dans des États qui ne peuvent pas les aider et sont tributaires de l'appui de la communauté internationale.
今,不能得到自己国家帮助
所有人—尤其
妇女、儿童和老人—都依赖国际社会
支助。
Veuillez indiquer également toute assistance publique dont bénéficient les femmes pour les aider à concilier vie professionnelle et vie familiale, telle que la garde d'enfants, les soins aux personnes âgées et les horaires souples.
另外,请说明贵国为协助妇女平衡工作与家庭生活而提供所有支持,
托儿和照顾老人以及灵活
工作时间。
La volonté politique et la sensibilisation de toutes les parties prenantes, par le biais d'un processus comprenant le renforcement des capacités et le recueil d'éléments de preuve sur la pauvreté des personnes âgées, ont été jugées cruciales.
人们认为,关键要有政治意愿,还需要所有利益有关者提高认识,而这需要通过包括能力建设和收集老人贫穷状况资料
工作来实现。
Tous ceux qui sont présents ici se rappelleront que 102 civils libanais - des enfants, des personnes âgées et des femmes - ont été tués lors de l'attaque d'Israël contre le Liban et le complexe des forces internationales.
所有在场人都记得,在以色列对黎巴嫩和国际部队建筑进行
袭击中,共有102名黎巴嫩平民——儿童、老人和妇女——被打死。
Au nom de notre peuple - hommes, femmes, enfants, personnes âgées, toutes les familles déplacées et notre jeune génération sacrifiée - je lance un appel pressant à l'Assemblée et j'espère, en toute humilité, que notre supplique sera entendue.
我以我们人民,男子、妇女、儿童、老人、所有流离失所
家庭和我们遭受剥夺
年轻一代
名义,向大会强烈呼吁,并谦卑地希望我们
哀求会有回应。
Bien que le VIH touche aussi bien les riches que les pauvres, les jeunes que les vieux, et toutes les régions du monde, il a frappé de manière disproportionnée des groupes déjà défavorisés sur le plan social et économique.
虽然艾滋病毒对富人和穷人、年轻人和老人以及世界所有地区都会有影响,但对本已面临社会和经济不利情况群体
影响尤甚。
Les engagements pris par les États Membres de renforcer leurs politiques et programmes visant à créer des sociétés soudées à la vie desquelles tous - hommes et femmes, enfants, jeunes et personnes âgées - puissent participer ont aussi une importance cruciale.
关于强化政策和方案,创造一个对所有人,包括妇女和男子、儿童、青年和老人都具包容性和凝聚力社会
承诺也
至关重要
。
Compte tenu des problèmes actuels tels que le manque de ressources, l'insécurité de revenus, la pauvreté et l'exclusion des personnes âgées, il est primordial que toutes les parties prenantes participent activement à l'application du Plan d'action de Madrid dans la région.
根据现有挑战,诸
资源
约、收入无保障、贫穷和老人受排斥,至关紧要
积极发动所有利益攸关者在该区域执行《马德里行动计划》。
L'appui aux individus et aux familles prend la forme d'allocations versées aux personnes âgées, aux familles dans le besoin, aux handicapés non couverts par le régime de sécurité sociale et à tous ceux qui ne bénéficient pas de prestations de sécurité sociale.
向个人和家庭提供支援包括向老人、经济困难户、身体残疾而又未参加社会保障
度者以及所有那些不属于社会保障养老金受益人者发放津贴。
Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.
年来,古巴人民一直在遭受持续不公正封锁之害。 这种情况导致了无可估量
严重损失,影响到了古巴社会
所有阶层,尤其
脆弱群体,例
儿童、妇女和老人。
La situation démographique actuelle, caractérisée par des proportions de jeunes et de personnes âgées qui n'ont jamais été aussi importantes, exige la mise en œuvre de politiques et de programmes destinés à répondre aux préoccupations de tous les groupes d'âge de la société.
考虑到当前人口状况,由于青年和老人人口历来最多,必须采取适当
政策和方案来解决社会中所有年龄组
关切。
La tragédie majeure dans tout ceci, toutefois, c'est ce qui arrive à la famille - surtout aux orphelins, aux veuves et aux veufs et, dans une certaine mesure, aux grands-parents, certains d'entre eux, malgré leur âge avancé, étant à nouveau appelés à être parents.
然而,所有这一切导致重大悲剧使家庭,特别
孤儿、鳏寡老人,在某种程度上包括祖父母,其中一些人虽然已经高龄却不得不再次充当父母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。