Couvrez-vous, je vous prie.
子戴上。
Couvrez-vous, je vous prie.
子戴上。
Mais j'espère qu'il n'oubliera pas de mettre parfois son chapeau de Tokélaouan durant notre dialogue!
不过,我希望他有时不要忘记在对话期间戴上托克劳子。
Avant vingt ans, si on a le titre d'écrivain, il y a un sens spécial, c'est-à-dire on a en même temps la réputation et les avantages.
二十年前,如果有幸戴上顶作家的
子,就有着特别的意义,他可以名利兼收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Couvrez-vous, je vous prie.
请把帽子上。
Mais j'espère qu'il n'oubliera pas de mettre parfois son chapeau de Tokélaouan durant notre dialogue!
不过,我希望他有时不要忘记在对话期间上托克劳帽子。
Avant vingt ans, si on a le titre d'écrivain, il y a un sens spécial, c'est-à-dire on a en même temps la réputation et les avantages.
二十年前,如果有上
顶
帽子,就有着特别
意义,他可以名利兼收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Couvrez-vous, je vous prie.
请把帽子。
Mais j'espère qu'il n'oubliera pas de mettre parfois son chapeau de Tokélaouan durant notre dialogue!
不过,我希望有时不要忘记在对话期间
克劳帽子。
Avant vingt ans, si on a le titre d'écrivain, il y a un sens spécial, c'est-à-dire on a en même temps la réputation et les avantages.
二十年前,如果有幸顶作家的帽子,就有着特别的意义,
名利兼收。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Couvrez-vous, je vous prie.
请把帽子戴上。
Mais j'espère qu'il n'oubliera pas de mettre parfois son chapeau de Tokélaouan durant notre dialogue!
不过,我希望他有时不要忘记在对话期间戴上托克劳帽子。
Avant vingt ans, si on a le titre d'écrivain, il y a un sens spécial, c'est-à-dire on a en même temps la réputation et les avantages.
二,如果有幸戴上
顶作家的帽子,
有
特别的意义,他可以名利兼收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Couvrez-vous, je vous prie.
请把戴上。
Mais j'espère qu'il n'oubliera pas de mettre parfois son chapeau de Tokélaouan durant notre dialogue!
不过,我希望他有时不要忘记在对话期间戴上托克劳。
Avant vingt ans, si on a le titre d'écrivain, il y a un sens spécial, c'est-à-dire on a en même temps la réputation et les avantages.
二十年前,有幸戴上
顶作家
,就有着特别
意义,他可以名利兼收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Couvrez-vous, je vous prie.
请把帽戴上。
Mais j'espère qu'il n'oubliera pas de mettre parfois son chapeau de Tokélaouan durant notre dialogue!
不过,我希望他有时不要忘记在对话期间戴上托克劳帽。
Avant vingt ans, si on a le titre d'écrivain, il y a un sens spécial, c'est-à-dire on a en même temps la réputation et les avantages.
二十,
果有幸戴上
顶作家的帽
,
有着特别的意义,他可以名利兼收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Couvrez-vous, je vous prie.
请把帽子戴。
Mais j'espère qu'il n'oubliera pas de mettre parfois son chapeau de Tokélaouan durant notre dialogue!
过,我希望他有时
记在对话期间戴
托克劳帽子。
Avant vingt ans, si on a le titre d'écrivain, il y a un sens spécial, c'est-à-dire on a en même temps la réputation et les avantages.
二十年前,如果有幸戴顶作家的帽子,就有着特别的意义,他可
名利兼收。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Couvrez-vous, je vous prie.
请把帽子戴上。
Mais j'espère qu'il n'oubliera pas de mettre parfois son chapeau de Tokélaouan durant notre dialogue!
不过,我希望他有时不要忘记在间戴上托克劳帽子。
Avant vingt ans, si on a le titre d'écrivain, il y a un sens spécial, c'est-à-dire on a en même temps la réputation et les avantages.
二十年前,如果有幸戴上顶作家的帽子,就有着特别的意义,他可以名
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Couvrez-vous, je vous prie.
请把帽子戴。
Mais j'espère qu'il n'oubliera pas de mettre parfois son chapeau de Tokélaouan durant notre dialogue!
过,我希望他有时
记在对话期间戴
托克劳帽子。
Avant vingt ans, si on a le titre d'écrivain, il y a un sens spécial, c'est-à-dire on a en même temps la réputation et les avantages.
二十年前,如果有幸戴顶作家的帽子,就有着特别的意义,他可
名利兼收。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。