Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.
景,悬挂在心中憧憬的山峰之巅。
Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.
景,悬挂在心中憧憬的山峰之巅。
Elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
她把对未来的憧憬和希望运用在计的手袋上。
La nuit tombe, je rêve de tes rêves, je désire tes lointains。
夜深了,我梦想着你的梦想,憧憬着你的未来。
Ah, mon coeur, j'aurais maintenir ta main à ce jour chaque année.
我的甜心,我憧憬着这辈子每年的今天能牵你的手。
Nous devons être animés par la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires.
我们需要憧憬一个无核武器世界。
Si demain tu m'oublies ,si tu rêves d'une autre vie,tu peux partir là où tu voudrais.
假如你明天忘记了我,假如你憧憬另外的生活。
La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.
回顾其以的荣光带给我们对今后的憧憬。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
一个篇章画上了句号,回忆尽管会伤感,但也总是伴着微笑的,也伴着对未来重逢的憧憬。
Le siècle et le millénaire qui s'ouvrent encouragent l'espoir d'un avenir meilleur.
新世纪和新千年的来临,使我们更加憧憬光明的未来。
Les États membres semblent partager cette ambition et ces objectifs généraux.
从各会员国的意愿来看他们也憧憬这一广阔的远景和目标。
Aujourd'hui, de 10 à 15 % envisagent de vivre sans enfant.
今天的年轻人约有10-15%憧憬着过没有孩子的生活。
En même temps, elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
同时,她把对未来的憧憬和希望运用在计的手袋上。
Nous avons également pu les entendre exprimer leurs espoirs et leurs aspirations à un avenir meilleur.
我们还听取了他们表达的对美好未来的希望和憧憬。
Je ne m'étendrai ici que sur le régime de retenue stratégique tel que nous le concevons.
在这个论坛上,我愿详细谈一下我们所憧憬的战略克制制度。
Le Honduras est rempli d'espoir.
洪都拉斯充满了希望和憧憬。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好的期望和憧憬被世界突然陷入的特殊矛盾弄得模糊不清。
Les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies envisageaient un monde juste et harmonieux lorsqu'ils ont créé notre organisation.
联合国创始者们在建立本组织之时憧憬了一个公正与和谐的世界。
L'idée d'un « gouvernement des lois et non des hommes » est presque aussi vieille que la civilisation elle-même.
可以说,人类从有了文明,就有了对“法治而非人治”的憧憬。
Trois histoires sur l'aspiration au bonheur, le désir de l'atteindre et le prix à payer pour le conserver.
三个女人,多娜, 吕克蕾西亚, 塔娜, 三个时代,三种命运,三段故事,讲述的是对幸福的憧憬,实现幸福的热望以及守护幸福的代价。
L'Afghanistan, qui est au cœur de notre débat d'aujourd'hui, est l'un des pays dans lesquels l'UIP poursuit cette vision.
阿富汗是我们今天讨论的重点,是各国议会联盟努力实现这一憧憬的国家之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.
景,悬挂在心中憧憬山峰之巅。
Elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
她把对未来憧憬和希望运用在自已
手袋上。
La nuit tombe, je rêve de tes rêves, je désire tes lointains。
夜已深了,我梦想着你梦想,憧憬着你
未来。
Ah, mon coeur, j'aurais maintenir ta main à ce jour chaque année.
我甜心,我憧憬着这辈子每年
今天能牵你
手。
Nous devons être animés par la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires.
我需要憧憬一个无核武器世界。
Si demain tu m'oublies ,si tu rêves d'une autre vie,tu peux partir là où tu voudrais.
假如你明天忘记了我,假如你憧憬另外生活。
La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.
回顾其以荣光带给我
对今后
憧憬。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
一个篇章画上了句号,回忆尽管会伤感,但也总是伴着微笑,也伴着对未来重逢
憧憬。
Le siècle et le millénaire qui s'ouvrent encouragent l'espoir d'un avenir meilleur.
新世纪和新千年来临,使我
更加憧憬光明
未来。
Les États membres semblent partager cette ambition et ces objectifs généraux.
从各会员国意愿来
也憧憬这一广阔
远景和目标。
Aujourd'hui, de 10 à 15 % envisagent de vivre sans enfant.
今天年轻人约有10-15%憧憬着过没有孩子
生活。
En même temps, elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
同时,她把对未来憧憬和希望运用在自已
手袋上。
Nous avons également pu les entendre exprimer leurs espoirs et leurs aspirations à un avenir meilleur.
我还听取了
表达
对美好未来
希望和憧憬。
Je ne m'étendrai ici que sur le régime de retenue stratégique tel que nous le concevons.
在这个论坛上,我愿详细谈一下我所憧憬
战略克制制度。
Le Honduras est rempli d'espoir.
洪都拉斯充满了希望和憧憬。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好期望和憧憬已被世界突然陷入
特殊矛盾弄得模糊不清。
Les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies envisageaient un monde juste et harmonieux lorsqu'ils ont créé notre organisation.
联合国创始者在建立本组织之时憧憬了一个公正与和谐
世界。
L'idée d'un « gouvernement des lois et non des hommes » est presque aussi vieille que la civilisation elle-même.
可以说,人类自从有了文明,就有了对“法治而非人治”憧憬。
Trois histoires sur l'aspiration au bonheur, le désir de l'atteindre et le prix à payer pour le conserver.
三个女人,多娜, 吕克蕾西亚, 塔娜, 三个时代,三种命运,三段故事,讲述是对幸福
憧憬,实现幸福
热望以及守护幸福
代价。
L'Afghanistan, qui est au cœur de notre débat d'aujourd'hui, est l'un des pays dans lesquels l'UIP poursuit cette vision.
阿富汗是我今天讨论
重点,是各国议会联盟努力实现这一憧憬
国家之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.
景,悬挂在心中憧憬山峰之巅。
Elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
她把未来
憧憬和希望运用在自已设计
手袋上。
La nuit tombe, je rêve de tes rêves, je désire tes lointains。
夜已深了,我梦想着你梦想,憧憬着你
未来。
Ah, mon coeur, j'aurais maintenir ta main à ce jour chaque année.
我甜心,我憧憬着这辈子每年
天能牵你
手。
Nous devons être animés par la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires.
我需要憧憬一个无核武器世界。
Si demain tu m'oublies ,si tu rêves d'une autre vie,tu peux partir là où tu voudrais.
假如你明天忘记了我,假如你憧憬生活。
La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.
回顾其以荣光带给我
后
憧憬。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
一个篇章画上了句号,回忆尽管会伤感,但也总是伴着微笑,也伴着
未来重逢
憧憬。
Le siècle et le millénaire qui s'ouvrent encouragent l'espoir d'un avenir meilleur.
新世纪和新千年来临,使我
更加憧憬光明
未来。
Les États membres semblent partager cette ambition et ces objectifs généraux.
从各会员国意愿来看他
也憧憬这一广阔
远景和目标。
Aujourd'hui, de 10 à 15 % envisagent de vivre sans enfant.
天
年轻人约有10-15%憧憬着过没有孩子
生活。
En même temps, elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
同时,她把未来
憧憬和希望运用在自已设计
手袋上。
Nous avons également pu les entendre exprimer leurs espoirs et leurs aspirations à un avenir meilleur.
我还听取了他
表达
美好未来
希望和憧憬。
Je ne m'étendrai ici que sur le régime de retenue stratégique tel que nous le concevons.
在这个论坛上,我愿详细谈一下我所憧憬
战略克制制度。
Le Honduras est rempli d'espoir.
洪都拉斯充满了希望和憧憬。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好期望和憧憬已被世界突然陷入
特殊矛盾弄得模糊不清。
Les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies envisageaient un monde juste et harmonieux lorsqu'ils ont créé notre organisation.
联合国创始者在建立本组织之时憧憬了一个公正与和谐
世界。
L'idée d'un « gouvernement des lois et non des hommes » est presque aussi vieille que la civilisation elle-même.
可以说,人类自从有了文明,就有了“法治而非人治”
憧憬。
Trois histoires sur l'aspiration au bonheur, le désir de l'atteindre et le prix à payer pour le conserver.
三个女人,多娜, 吕克蕾西亚, 塔娜, 三个时代,三种命运,三段故事,讲述是
幸福
憧憬,实现幸福
热望以及守护幸福
代价。
L'Afghanistan, qui est au cœur de notre débat d'aujourd'hui, est l'un des pays dans lesquels l'UIP poursuit cette vision.
阿富汗是我天讨论
重点,是各国议会联盟努力实现这一憧憬
国家之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.
景,悬挂在心中憧憬的山峰之巅。
Elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
她把对未来的憧憬和希望运用在自已设计的手袋上。
La nuit tombe, je rêve de tes rêves, je désire tes lointains。
夜已深,
梦想着你的梦想,憧憬着你的未来。
Ah, mon coeur, j'aurais maintenir ta main à ce jour chaque année.
的甜心,
憧憬着这辈子每年的今天能牵你的手。
Nous devons être animés par la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires.
们需要憧憬一
无核武器世界。
Si demain tu m'oublies ,si tu rêves d'une autre vie,tu peux partir là où tu voudrais.
假如你明天忘,假如你憧憬另外的生活。
La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.
回顾其以的荣光带给
们对今后的憧憬。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
一画上
句号,回忆尽管会伤感,但也总是伴着微笑的,也伴着对未来重逢的憧憬。
Le siècle et le millénaire qui s'ouvrent encouragent l'espoir d'un avenir meilleur.
新世纪和新千年的来临,使们更加憧憬光明的未来。
Les États membres semblent partager cette ambition et ces objectifs généraux.
从各会员国的意愿来看他们也憧憬这一广阔的远景和目标。
Aujourd'hui, de 10 à 15 % envisagent de vivre sans enfant.
今天的年轻人约有10-15%憧憬着过没有孩子的生活。
En même temps, elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
同时,她把对未来的憧憬和希望运用在自已设计的手袋上。
Nous avons également pu les entendre exprimer leurs espoirs et leurs aspirations à un avenir meilleur.
们还听取
他们表达的对美好未来的希望和憧憬。
Je ne m'étendrai ici que sur le régime de retenue stratégique tel que nous le concevons.
在这论坛上,
愿详细谈一下
们所憧憬的战略克制制度。
Le Honduras est rempli d'espoir.
洪都拉斯充满希望和憧憬。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好的期望和憧憬已被世界突然陷入的特殊矛盾弄得模糊不清。
Les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies envisageaient un monde juste et harmonieux lorsqu'ils ont créé notre organisation.
联合国创始者们在建立本组织之时憧憬一
公正与和谐的世界。
L'idée d'un « gouvernement des lois et non des hommes » est presque aussi vieille que la civilisation elle-même.
可以说,人类自从有文明,就有
对“法治而非人治”的憧憬。
Trois histoires sur l'aspiration au bonheur, le désir de l'atteindre et le prix à payer pour le conserver.
三女人,多娜, 吕克蕾西亚, 塔娜, 三
时代,三种命运,三段故事,讲述的是对幸福的憧憬,实现幸福的热望以及守护幸福的代价。
L'Afghanistan, qui est au cœur de notre débat d'aujourd'hui, est l'un des pays dans lesquels l'UIP poursuit cette vision.
阿富汗是们今天讨论的重点,是各国议会联盟努力实现这一憧憬的国家之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.
景,悬挂在心中憧憬山峰之巅。
Elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
她把对来
憧憬和希望运用在自已设计
手袋上。
La nuit tombe, je rêve de tes rêves, je désire tes lointains。
夜已深了,我梦想梦想,憧憬
来。
Ah, mon coeur, j'aurais maintenir ta main à ce jour chaque année.
我甜心,我憧憬
这辈子每年
今天能牵
手。
Nous devons être animés par la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires.
我们需要憧憬一个无核武器世界。
Si demain tu m'oublies ,si tu rêves d'une autre vie,tu peux partir là où tu voudrais.
假如天忘记了我,假如
憧憬另外
生活。
La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.
回顾其以荣光带给我们对今后
憧憬。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
一个篇章画上了句号,回忆尽管会伤感,但也总是伴微笑
,也伴
对
来重逢
憧憬。
Le siècle et le millénaire qui s'ouvrent encouragent l'espoir d'un avenir meilleur.
新世纪和新千年来临,使我们更加憧憬光
来。
Les États membres semblent partager cette ambition et ces objectifs généraux.
从各会员国意愿来看他们也憧憬这一广阔
远景和目标。
Aujourd'hui, de 10 à 15 % envisagent de vivre sans enfant.
今天年轻人约有10-15%憧憬
过没有孩子
生活。
En même temps, elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
同时,她把对来
憧憬和希望运用在自已设计
手袋上。
Nous avons également pu les entendre exprimer leurs espoirs et leurs aspirations à un avenir meilleur.
我们还听取了他们表达对美好
来
希望和憧憬。
Je ne m'étendrai ici que sur le régime de retenue stratégique tel que nous le concevons.
在这个论坛上,我愿详细谈一下我们所憧憬战略克制制度。
Le Honduras est rempli d'espoir.
洪都拉斯充满了希望和憧憬。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好期望和憧憬已被世界突然陷入
特殊矛盾弄得模糊不清。
Les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies envisageaient un monde juste et harmonieux lorsqu'ils ont créé notre organisation.
联合国创始者们在建立本组织之时憧憬了一个公正与和谐世界。
L'idée d'un « gouvernement des lois et non des hommes » est presque aussi vieille que la civilisation elle-même.
可以说,人类自从有了文,就有了对“法治而非人治”
憧憬。
Trois histoires sur l'aspiration au bonheur, le désir de l'atteindre et le prix à payer pour le conserver.
三个女人,多娜, 吕克蕾西亚, 塔娜, 三个时代,三种命运,三段故事,讲述是对幸福
憧憬,实现幸福
热望以及守护幸福
代价。
L'Afghanistan, qui est au cœur de notre débat d'aujourd'hui, est l'un des pays dans lesquels l'UIP poursuit cette vision.
阿富汗是我们今天讨论重点,是各国议会联盟努力实现这一憧憬
国家之一。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.
景,悬挂在心中山峰之巅。
Elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
她把对未来和希望运用在自已设计
手袋上。
La nuit tombe, je rêve de tes rêves, je désire tes lointains。
夜已深了,我梦想你
梦想,
你
未来。
Ah, mon coeur, j'aurais maintenir ta main à ce jour chaque année.
我甜心,我
这辈子每年
今天能牵你
手。
Nous devons être animés par la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires.
我们需要一个无核武器世界。
Si demain tu m'oublies ,si tu rêves d'une autre vie,tu peux partir là où tu voudrais.
假如你明天忘记了我,假如你另外
生活。
La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.
回顾其以荣光带给我们对今后
。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
一个篇章画上了句号,回忆尽管会伤感,但也总是伴微笑
,也伴
对未来重逢
。
Le siècle et le millénaire qui s'ouvrent encouragent l'espoir d'un avenir meilleur.
新世纪和新千年来临,使我们更加
光明
未来。
Les États membres semblent partager cette ambition et ces objectifs généraux.
从各会员国意愿来看他们也
这一广阔
远景和目标。
Aujourd'hui, de 10 à 15 % envisagent de vivre sans enfant.
今天年轻人约有10-15%
过没有孩子
生活。
En même temps, elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
同时,她把对未来和希望运用在自已设计
手袋上。
Nous avons également pu les entendre exprimer leurs espoirs et leurs aspirations à un avenir meilleur.
我们还听取了他们表达对美好未来
希望和
。
Je ne m'étendrai ici que sur le régime de retenue stratégique tel que nous le concevons.
在这个论坛上,我愿详细谈一下我们所战略克制制度。
Le Honduras est rempli d'espoir.
洪都拉斯充满了希望和。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好期望和
已被世界突然陷入
特殊矛盾弄得模糊不清。
Les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies envisageaient un monde juste et harmonieux lorsqu'ils ont créé notre organisation.
联合国创始者们在建立本组织之时了一个公正与和谐
世界。
L'idée d'un « gouvernement des lois et non des hommes » est presque aussi vieille que la civilisation elle-même.
可以说,人类自从有了文明,就有了对“法治而非人治”。
Trois histoires sur l'aspiration au bonheur, le désir de l'atteindre et le prix à payer pour le conserver.
三个女人,多娜, 吕克蕾西亚, 塔娜, 三个时代,三种命运,三段故事,讲述是对幸福
,实现幸福
热望以及守护幸福
代价。
L'Afghanistan, qui est au cœur de notre débat d'aujourd'hui, est l'un des pays dans lesquels l'UIP poursuit cette vision.
阿富汗是我们今天讨论重点,是各国议会联盟努力实现这一
国家之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.
景,悬挂在心中憧憬山峰之巅。
Elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
她把对未来憧憬和希望运用在自已设计
手袋上。
La nuit tombe, je rêve de tes rêves, je désire tes lointains。
夜已深了,梦想着你
梦想,憧憬着你
未来。
Ah, mon coeur, j'aurais maintenir ta main à ce jour chaque année.
甜心,
憧憬着这辈子每年
今天能牵你
手。
Nous devons être animés par la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires.
需要憧憬一个无核武器世界。
Si demain tu m'oublies ,si tu rêves d'une autre vie,tu peux partir là où tu voudrais.
假如你明天忘记了,假如你憧憬另外
生活。
La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.
回顾其以荣光带给
对今后
憧憬。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
一个篇章画上了句号,回忆尽管会伤感,但也总是伴着,也伴着对未来重逢
憧憬。
Le siècle et le millénaire qui s'ouvrent encouragent l'espoir d'un avenir meilleur.
新世纪和新千年来临,使
更加憧憬光明
未来。
Les États membres semblent partager cette ambition et ces objectifs généraux.
从各会员国意愿来看他
也憧憬这一广阔
远景和目标。
Aujourd'hui, de 10 à 15 % envisagent de vivre sans enfant.
今天年轻人约有10-15%憧憬着过没有孩子
生活。
En même temps, elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
同时,她把对未来憧憬和希望运用在自已设计
手袋上。
Nous avons également pu les entendre exprimer leurs espoirs et leurs aspirations à un avenir meilleur.
还听取了他
表达
对美好未来
希望和憧憬。
Je ne m'étendrai ici que sur le régime de retenue stratégique tel que nous le concevons.
在这个论坛上,愿详细谈一下
所憧憬
战略克制制度。
Le Honduras est rempli d'espoir.
洪都拉斯充满了希望和憧憬。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好期望和憧憬已被世界突然陷入
特殊矛盾弄得模糊不清。
Les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies envisageaient un monde juste et harmonieux lorsqu'ils ont créé notre organisation.
联合国创始者在建立本组织之时憧憬了一个公正与和谐
世界。
L'idée d'un « gouvernement des lois et non des hommes » est presque aussi vieille que la civilisation elle-même.
可以说,人类自从有了文明,就有了对“法治而非人治”憧憬。
Trois histoires sur l'aspiration au bonheur, le désir de l'atteindre et le prix à payer pour le conserver.
三个女人,多娜, 吕克蕾西亚, 塔娜, 三个时代,三种命运,三段故事,讲述是对幸福
憧憬,实现幸福
热望以及守护幸福
代价。
L'Afghanistan, qui est au cœur de notre débat d'aujourd'hui, est l'un des pays dans lesquels l'UIP poursuit cette vision.
阿富汗是今天讨论
重点,是各国议会联盟努力实现这一憧憬
国家之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.
景,悬挂心中憧憬的山峰之巅。
Elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
她把对未来的憧憬和希望运用设计的手袋上。
La nuit tombe, je rêve de tes rêves, je désire tes lointains。
夜深了,我梦想着你的梦想,憧憬着你的未来。
Ah, mon coeur, j'aurais maintenir ta main à ce jour chaque année.
我的甜心,我憧憬着这辈子每年的今天能牵你的手。
Nous devons être animés par la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires.
我们需要憧憬一个无核武器世界。
Si demain tu m'oublies ,si tu rêves d'une autre vie,tu peux partir là où tu voudrais.
假如你明天忘记了我,假如你憧憬另外的生活。
La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.
回顾其以的荣光带给我们对今后的憧憬。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
一个篇章画上了句号,回忆尽管会伤感,但也总是伴着微笑的,也伴着对未来重逢的憧憬。
Le siècle et le millénaire qui s'ouvrent encouragent l'espoir d'un avenir meilleur.
新世纪和新千年的来临,使我们更加憧憬光明的未来。
Les États membres semblent partager cette ambition et ces objectifs généraux.
从各会员国的意愿来看他们也憧憬这一广阔的远景和目标。
Aujourd'hui, de 10 à 15 % envisagent de vivre sans enfant.
今天的年轻人约有10-15%憧憬着过没有孩子的生活。
En même temps, elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
同时,她把对未来的憧憬和希望运用设计的手袋上。
Nous avons également pu les entendre exprimer leurs espoirs et leurs aspirations à un avenir meilleur.
我们还听取了他们表达的对美好未来的希望和憧憬。
Je ne m'étendrai ici que sur le régime de retenue stratégique tel que nous le concevons.
这个论坛上,我愿详细谈一下我们所憧憬的战略克制制度。
Le Honduras est rempli d'espoir.
洪都拉斯充满了希望和憧憬。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好的期望和憧憬被世界突然陷入的特殊矛盾弄得模糊不清。
Les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies envisageaient un monde juste et harmonieux lorsqu'ils ont créé notre organisation.
联合国创始者们建立本组织之时憧憬了一个公正与和谐的世界。
L'idée d'un « gouvernement des lois et non des hommes » est presque aussi vieille que la civilisation elle-même.
可以说,人类从有了文明,就有了对“法治而非人治”的憧憬。
Trois histoires sur l'aspiration au bonheur, le désir de l'atteindre et le prix à payer pour le conserver.
三个女人,多娜, 吕克蕾西亚, 塔娜, 三个时代,三种命运,三段故事,讲述的是对幸福的憧憬,实现幸福的热望以及守护幸福的代价。
L'Afghanistan, qui est au cœur de notre débat d'aujourd'hui, est l'un des pays dans lesquels l'UIP poursuit cette vision.
阿富汗是我们今天讨论的重点,是各国议会联盟努力实现这一憧憬的国家之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.
景,悬挂在的山峰之巅。
Elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
她把对未来的和希望运用在自已设计的手袋上。
La nuit tombe, je rêve de tes rêves, je désire tes lointains。
夜已深了,我梦想你的梦想,
你的未来。
Ah, mon coeur, j'aurais maintenir ta main à ce jour chaque année.
我的甜,我
这辈子每年的今天能牵你的手。
Nous devons être animés par la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires.
我们需要一个无核武器世界。
Si demain tu m'oublies ,si tu rêves d'une autre vie,tu peux partir là où tu voudrais.
假如你明天忘记了我,假如你另外的生活。
La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.
回顾其以的荣光带给我们对今后的
。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
一个篇章画上了句号,回忆尽管会伤感,但也总是伴微笑的,也伴
对未来重逢的
。
Le siècle et le millénaire qui s'ouvrent encouragent l'espoir d'un avenir meilleur.
新世纪和新千年的来临,使我们更加光明的未来。
Les États membres semblent partager cette ambition et ces objectifs généraux.
从各会员国的意愿来看他们也这一广阔的远景和目标。
Aujourd'hui, de 10 à 15 % envisagent de vivre sans enfant.
今天的年轻人约有10-15%没有孩子的生活。
En même temps, elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
同时,她把对未来的和希望运用在自已设计的手袋上。
Nous avons également pu les entendre exprimer leurs espoirs et leurs aspirations à un avenir meilleur.
我们还听取了他们表达的对美好未来的希望和。
Je ne m'étendrai ici que sur le régime de retenue stratégique tel que nous le concevons.
在这个论坛上,我愿详细谈一下我们所的战略克制制度。
Le Honduras est rempli d'espoir.
洪都拉斯充满了希望和。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好的期望和已被世界突然陷入的特殊矛盾弄得模糊不清。
Les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies envisageaient un monde juste et harmonieux lorsqu'ils ont créé notre organisation.
联合国创始者们在建立本组织之时了一个公正与和谐的世界。
L'idée d'un « gouvernement des lois et non des hommes » est presque aussi vieille que la civilisation elle-même.
可以说,人类自从有了文明,就有了对“法治而非人治”的。
Trois histoires sur l'aspiration au bonheur, le désir de l'atteindre et le prix à payer pour le conserver.
三个女人,多娜, 吕克蕾西亚, 塔娜, 三个时代,三种命运,三段故事,讲述的是对幸福的,实现幸福的热望以及守护幸福的代价。
L'Afghanistan, qui est au cœur de notre débat d'aujourd'hui, est l'un des pays dans lesquels l'UIP poursuit cette vision.
阿富汗是我们今天讨论的重点,是各国议会联盟努力实现这一的国家之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.
景,悬挂在心中山峰之巅。
Elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
她把对未来和希望运用在自已设计
手袋上。
La nuit tombe, je rêve de tes rêves, je désire tes lointains。
夜已深了,我梦想着梦想,
着
未来。
Ah, mon coeur, j'aurais maintenir ta main à ce jour chaque année.
我甜心,我
着这辈子每年
今天能牵
手。
Nous devons être animés par la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires.
我们需要一个无核武器世界。
Si demain tu m'oublies ,si tu rêves d'une autre vie,tu peux partir là où tu voudrais.
假明天忘记了我,假
另外
生活。
La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.
回顾其以荣光带给我们对今后
。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
一个篇章画上了句号,回忆尽管会伤感,但也总是伴着微笑,也伴着对未来重逢
。
Le siècle et le millénaire qui s'ouvrent encouragent l'espoir d'un avenir meilleur.
新世纪和新千年来临,使我们更加
光明
未来。
Les États membres semblent partager cette ambition et ces objectifs généraux.
从各会员国意愿来看他们也
这一广阔
远景和目标。
Aujourd'hui, de 10 à 15 % envisagent de vivre sans enfant.
今天年轻人约有10-15%
着过没有孩子
生活。
En même temps, elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
同时,她把对未来和希望运用在自已设计
手袋上。
Nous avons également pu les entendre exprimer leurs espoirs et leurs aspirations à un avenir meilleur.
我们还听取了他们表达对美好未来
希望和
。
Je ne m'étendrai ici que sur le régime de retenue stratégique tel que nous le concevons.
在这个论坛上,我愿详细谈一下我们所战略克制制度。
Le Honduras est rempli d'espoir.
洪都拉斯充满了希望和。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好期望和
已被世界突然陷入
特殊矛盾弄得模糊不清。
Les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies envisageaient un monde juste et harmonieux lorsqu'ils ont créé notre organisation.
联合国创始者们在建立本组织之时了一个公正与和谐
世界。
L'idée d'un « gouvernement des lois et non des hommes » est presque aussi vieille que la civilisation elle-même.
可以说,人类自从有了文明,就有了对“法治而非人治”。
Trois histoires sur l'aspiration au bonheur, le désir de l'atteindre et le prix à payer pour le conserver.
三个女人,多娜, 吕克蕾西亚, 塔娜, 三个时代,三种命运,三段故事,讲述是对幸福
,实现幸福
热望以及守护幸福
代价。
L'Afghanistan, qui est au cœur de notre débat d'aujourd'hui, est l'un des pays dans lesquels l'UIP poursuit cette vision.
阿富汗是我们今天讨论重点,是各国议会联盟努力实现这一
国家之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。