Je reconnais que c'est là aussi une question très délicate.
我意识到这也是一微妙的问题。
Je reconnais que c'est là aussi une question très délicate.
我意识到这也是一微妙的问题。
Ma délégation reconnaît que la question est extrêmement complexe et délicate.
我国代表团承认,这是一极端复杂和微妙的问题。
Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrecœur.
现在允许我谈一下一微妙的问题,尽管我并不愿意去谈它。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者问题。
Néanmoins, même si les colonies restent un problème délicat, elles ne sont pas le problème principal.
然而,尽管定居点仍然是一微妙的问题,但它们不是主要问题。
Il s'agit d'une question délicate qui exige de la modération et une claire compréhension des faits.
这是一微妙的问题,需要采取温和态
并须要对各种事实有清楚的了解。
Dans le fond, je vais m'efforcer, au nom de la France, de répondre aux sujets les plus délicats.
我基本上将代表法国回复所提出的一些最微妙的问题。
Troisième commentaire sur un sujet délicat : les sanctions. Ibrahima Fall en a parlé.
第三点是一微妙的问题,即易卜拉希马·法尔所提到的制裁问题。
Il est souvent aussi difficile de savoir quand il convient de restructurer les forces militaires ou la fonction publique.
何时应改组军队或公务员制也往往是
微妙的问题。
Certains estiment qu'il pourrait mener le règlement des questions délicates dans une impasse et entraîner le report des élections.
一些人认为,这会使一些微妙的问题陷入僵局,并拖延。
La réflexion sur le statut constitutionnel des territoires est une question délicate qui doit répondre à certaines attentes.
地位有关的活动和立宪活动是一
微妙的问题,在这方面需要满足某些期望。
Un grand nombre de questions délicates, tant sur le plan judiciaire qu'administratif, y seront abordées.
许多具有司法和行政双重性质的微妙问题事关重大。
Certes, les difficultés sont encore nombreuses et des questions dites sensibles subsistent toujours.
当然,困难还很多,所谈到的一些微妙问题一直存在。
L'ONU doit faire face à ces problèmes délicats lorsqu'elle prend part à des négociations de paix.
这些都是联合国在参和平谈判时需要处理的微妙问题。
Il a souligné qu'elle laissait derrière elle un héritage impressionnant.
尽管她遇到了很多困难,从财政上的限制到因处理人口政策的微妙问题而要承担的后果,但毫无疑问,人口基金“带来了变化”。
La question de l'entrée en vigueur a été reconnue comme une question délicate qui demandait des travaux supplémentaires.
生效被确认为需要深入探讨的微妙问题。
Il ne s'agit pas simplement d'une affaire technique mais d'un problème qui soulève des questions délicates.
这不仅仅是一简单的技术事务,而是一
涉及许多微妙问题的事务。
L'épineuse question de la réforme du Conseil de sécurité occupe depuis longtemps une place dans nos travaux.
改革安全理事会的微妙问题始终是我们的工作的一部分。
Nous ne devons pas avoir peur d'un échange de vues ouvert et efficace, même sur les plus délicates des questions.
我们绝不能害怕就甚至最微妙的问题进行公开和有效的意见交换。
Nous ne sommes donc pas certains que le vote est la meilleure solution pour cette question délicate et importante.
我们仍然怀疑,这种投票是否是解决这微妙而重要问题的最好办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je reconnais que c'est là aussi une question très délicate.
我意识到这也是一个非常微妙的问题。
Ma délégation reconnaît que la question est extrêmement complexe et délicate.
我国代表团承认,这是一个极端复杂微妙的问题。
Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrecœur.
现在允许我谈一下一个非常微妙的问题,尽管我不愿意去谈它。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者问题。
Néanmoins, même si les colonies restent un problème délicat, elles ne sont pas le problème principal.
然而,尽管定居点仍然是一个微妙的问题,但它们不是主问题。
Il s'agit d'une question délicate qui exige de la modération et une claire compréhension des faits.
这是一个微妙的问题,需采取
对各种事实有清楚的了解。
Dans le fond, je vais m'efforcer, au nom de la France, de répondre aux sujets les plus délicats.
我基本上将代表法国回复所提出的一些最微妙的问题。
Troisième commentaire sur un sujet délicat : les sanctions. Ibrahima Fall en a parlé.
第三点是一个微妙的问题,即易卜拉希马·法尔所提到的制裁问题。
Il est souvent aussi difficile de savoir quand il convient de restructurer les forces militaires ou la fonction publique.
何时应改组军队或公务员制也往往是个微妙的问题。
Certains estiment qu'il pourrait mener le règlement des questions délicates dans une impasse et entraîner le report des élections.
一些人认为,这会使一些微妙的问题陷入僵局,拖延选举。
La réflexion sur le statut constitutionnel des territoires est une question délicate qui doit répondre à certaines attentes.
与地位有关的活动立宪活动是一个微妙的问题,在这方面需
满足某些期望。
Un grand nombre de questions délicates, tant sur le plan judiciaire qu'administratif, y seront abordées.
许多具有司法行政双重性质的微妙问题事关重大。
Certes, les difficultés sont encore nombreuses et des questions dites sensibles subsistent toujours.
当然,困难还很多,所谈到的一些微妙问题一直存在。
L'ONU doit faire face à ces problèmes délicats lorsqu'elle prend part à des négociations de paix.
这些都是联合国在参与平谈判时需
处理的微妙问题。
Il a souligné qu'elle laissait derrière elle un héritage impressionnant.
尽管她遇到了很多困难,从财政上的限制到因处理人口政策的微妙问题而承担的后果,但毫无疑问,人口基金“带来了变化”。
La question de l'entrée en vigueur a été reconnue comme une question délicate qui demandait des travaux supplémentaires.
生效被确认为需深入探讨的微妙问题。
Il ne s'agit pas simplement d'une affaire technique mais d'un problème qui soulève des questions délicates.
这不仅仅是一个简单的技术事务,而是一个涉及许多微妙问题的事务。
L'épineuse question de la réforme du Conseil de sécurité occupe depuis longtemps une place dans nos travaux.
改革安全理事会的微妙问题始终是我们的工作的一部分。
Nous ne devons pas avoir peur d'un échange de vues ouvert et efficace, même sur les plus délicates des questions.
我们绝不能害怕就甚至最微妙的问题进行公开有效的意见交换。
Nous ne sommes donc pas certains que le vote est la meilleure solution pour cette question délicate et importante.
我们仍然怀疑,这种投票是否是解决这个微妙而重问题的最好办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je reconnais que c'est là aussi une question très délicate.
我意识到这也是一个非常微题。
Ma délégation reconnaît que la question est extrêmement complexe et délicate.
我国代认,这是一个极端复杂和微
题。
Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrecœur.
现在允许我谈一下一个非常微题,尽管我并不愿意去谈它。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微游居者
题。
Néanmoins, même si les colonies restent un problème délicat, elles ne sont pas le problème principal.
然而,尽管定居点仍然是一个微题,但它们不是主要
题。
Il s'agit d'une question délicate qui exige de la modération et une claire compréhension des faits.
这是一个微题,需要采取温和态
并须要对各种事实有清楚
了解。
Dans le fond, je vais m'efforcer, au nom de la France, de répondre aux sujets les plus délicats.
我基本上将代法国回复所提出
一些最微
题。
Troisième commentaire sur un sujet délicat : les sanctions. Ibrahima Fall en a parlé.
第三点是一个微题,即易卜拉希马·法尔所提到
制裁
题。
Il est souvent aussi difficile de savoir quand il convient de restructurer les forces militaires ou la fonction publique.
何时应改组军队或公务员制也往往是个微
题。
Certains estiment qu'il pourrait mener le règlement des questions délicates dans une impasse et entraîner le report des élections.
一些人认为,这会使一些微题陷入僵局,并拖延选举。
La réflexion sur le statut constitutionnel des territoires est une question délicate qui doit répondre à certaines attentes.
与地位有关活动和立宪活动是一个微
题,在这方面需要满足某些期望。
Un grand nombre de questions délicates, tant sur le plan judiciaire qu'administratif, y seront abordées.
许多具有司法和行政双重性质微
题事关重大。
Certes, les difficultés sont encore nombreuses et des questions dites sensibles subsistent toujours.
当然,困难还很多,所谈到一些微
题一直存在。
L'ONU doit faire face à ces problèmes délicats lorsqu'elle prend part à des négociations de paix.
这些都是联合国在参与和平谈判时需要处理微
题。
Il a souligné qu'elle laissait derrière elle un héritage impressionnant.
尽管她遇到了很多困难,从财政上限制到因处理人口政策
微
题而要
担
后果,但毫无疑
,人口基金“带来了变化”。
La question de l'entrée en vigueur a été reconnue comme une question délicate qui demandait des travaux supplémentaires.
生效被确认为需要深入探讨微
题。
Il ne s'agit pas simplement d'une affaire technique mais d'un problème qui soulève des questions délicates.
这不仅仅是一个简单技术事务,而是一个涉及许多微
题
事务。
L'épineuse question de la réforme du Conseil de sécurité occupe depuis longtemps une place dans nos travaux.
改革安全理事会微
题始终是我们
工作
一部分。
Nous ne devons pas avoir peur d'un échange de vues ouvert et efficace, même sur les plus délicates des questions.
我们绝不能害怕就甚至最微题进行公开和有效
意见交换。
Nous ne sommes donc pas certains que le vote est la meilleure solution pour cette question délicate et importante.
我们仍然怀疑,这种投票是否是解决这个微而重要
题
最好办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Je reconnais que c'est là aussi une question très délicate.
我意识到这也个非常微妙的问题。
Ma délégation reconnaît que la question est extrêmement complexe et délicate.
我国代表团承认,这个极端复杂和微妙的问题。
Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrecœur.
现在允许我谈下
个非常微妙的问题,
管我并不愿意去谈它。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者问题。
Néanmoins, même si les colonies restent un problème délicat, elles ne sont pas le problème principal.
,
管定居
仍
个微妙的问题,但它们不
主要问题。
Il s'agit d'une question délicate qui exige de la modération et une claire compréhension des faits.
这个微妙的问题,需要采取温和态
并须要对各种事实有清楚的了解。
Dans le fond, je vais m'efforcer, au nom de la France, de répondre aux sujets les plus délicats.
我基本上将代表法国回复所提出的些最微妙的问题。
Troisième commentaire sur un sujet délicat : les sanctions. Ibrahima Fall en a parlé.
第三个微妙的问题,即易卜拉希马·法尔所提到的制裁问题。
Il est souvent aussi difficile de savoir quand il convient de restructurer les forces militaires ou la fonction publique.
何时应改组军队或公务员制也往往
个微妙的问题。
Certains estiment qu'il pourrait mener le règlement des questions délicates dans une impasse et entraîner le report des élections.
些人认为,这会使
些微妙的问题陷入僵局,并拖延选举。
La réflexion sur le statut constitutionnel des territoires est une question délicate qui doit répondre à certaines attentes.
与地位有关的活动和立宪活动个微妙的问题,在这方面需要满足某些期望。
Un grand nombre de questions délicates, tant sur le plan judiciaire qu'administratif, y seront abordées.
许多具有司法和行政双重性质的微妙问题事关重大。
Certes, les difficultés sont encore nombreuses et des questions dites sensibles subsistent toujours.
当,困难还很多,所谈到的
些微妙问题
直存在。
L'ONU doit faire face à ces problèmes délicats lorsqu'elle prend part à des négociations de paix.
这些都联合国在参与和平谈判时需要处理的微妙问题。
Il a souligné qu'elle laissait derrière elle un héritage impressionnant.
管她遇到了很多困难,从财政上的限制到因处理人口政策的微妙问题
要承担的后果,但毫无疑问,人口基金“带来了变化”。
La question de l'entrée en vigueur a été reconnue comme une question délicate qui demandait des travaux supplémentaires.
生效被确认为需要深入探讨的微妙问题。
Il ne s'agit pas simplement d'une affaire technique mais d'un problème qui soulève des questions délicates.
这不仅仅个简单的技术事务,
个涉及许多微妙问题的事务。
L'épineuse question de la réforme du Conseil de sécurité occupe depuis longtemps une place dans nos travaux.
改革安全理事会的微妙问题始终我们的工作的
部分。
Nous ne devons pas avoir peur d'un échange de vues ouvert et efficace, même sur les plus délicates des questions.
我们绝不能害怕就甚至最微妙的问题进行公开和有效的意见交换。
Nous ne sommes donc pas certains que le vote est la meilleure solution pour cette question délicate et importante.
我们仍怀疑,这种投票
否
解决这个微妙
重要问题的最好办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je reconnais que c'est là aussi une question très délicate.
我意识到这也是一个非常微妙。
Ma délégation reconnaît que la question est extrêmement complexe et délicate.
我国代表团承认,这是一个极端复杂和微妙。
Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrecœur.
现在允许我谈一下一个非常微妙,尽管我并不愿意去谈它。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙者
。
Néanmoins, même si les colonies restent un problème délicat, elles ne sont pas le problème principal.
然而,尽管定点仍然是一个微妙
,但它们不是主要
。
Il s'agit d'une question délicate qui exige de la modération et une claire compréhension des faits.
这是一个微妙,需要采取温和态
并须要对各种事实有清楚
了解。
Dans le fond, je vais m'efforcer, au nom de la France, de répondre aux sujets les plus délicats.
我基本上将代表法国回复所提出一些最微妙
。
Troisième commentaire sur un sujet délicat : les sanctions. Ibrahima Fall en a parlé.
第三点是一个微妙,即易卜拉希马·法尔所提到
制裁
。
Il est souvent aussi difficile de savoir quand il convient de restructurer les forces militaires ou la fonction publique.
何时应改组军队或公务员制也往往是个微妙
。
Certains estiment qu'il pourrait mener le règlement des questions délicates dans une impasse et entraîner le report des élections.
一些人认为,这会使一些微妙陷入僵局,并拖延选举。
La réflexion sur le statut constitutionnel des territoires est une question délicate qui doit répondre à certaines attentes.
与地位有关活动和立宪活动是一个微妙
,在这方面需要满足某些期望。
Un grand nombre de questions délicates, tant sur le plan judiciaire qu'administratif, y seront abordées.
许多具有司法和行政双重性质微妙
事关重大。
Certes, les difficultés sont encore nombreuses et des questions dites sensibles subsistent toujours.
当然,困难还很多,所谈到一些微妙
一直存在。
L'ONU doit faire face à ces problèmes délicats lorsqu'elle prend part à des négociations de paix.
这些都是联合国在参与和平谈判时需要处理微妙
。
Il a souligné qu'elle laissait derrière elle un héritage impressionnant.
尽管她遇到了很多困难,从财政上限制到因处理人口政策
微妙
而要承担
后果,但毫无疑
,人口基金“带来了变化”。
La question de l'entrée en vigueur a été reconnue comme une question délicate qui demandait des travaux supplémentaires.
生效被确认为需要深入探讨微妙
。
Il ne s'agit pas simplement d'une affaire technique mais d'un problème qui soulève des questions délicates.
这不仅仅是一个简单技术事务,而是一个涉及许多微妙
事务。
L'épineuse question de la réforme du Conseil de sécurité occupe depuis longtemps une place dans nos travaux.
改革安全理事会微妙
始终是我们
工作
一部分。
Nous ne devons pas avoir peur d'un échange de vues ouvert et efficace, même sur les plus délicates des questions.
我们绝不能害怕就甚至最微妙进行公开和有效
意见交换。
Nous ne sommes donc pas certains que le vote est la meilleure solution pour cette question délicate et importante.
我们仍然怀疑,这种投票是否是解决这个微妙而重要最好办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Je reconnais que c'est là aussi une question très délicate.
我意识到这也非常微妙的问题。
Ma délégation reconnaît que la question est extrêmement complexe et délicate.
我国代表团承认,这极端复杂和微妙的问题。
Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrecœur.
现在允许我谈下
非常微妙的问题,尽管我并不愿意去谈它。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者问题。
Néanmoins, même si les colonies restent un problème délicat, elles ne sont pas le problème principal.
然而,尽管定居点仍然微妙的问题,但它们不
主要问题。
Il s'agit d'une question délicate qui exige de la modération et une claire compréhension des faits.
这微妙的问题,需要采取温和态
并须要对各种事实有清楚的了解。
Dans le fond, je vais m'efforcer, au nom de la France, de répondre aux sujets les plus délicats.
我基本上将代表法国回复所提出的些最微妙的问题。
Troisième commentaire sur un sujet délicat : les sanctions. Ibrahima Fall en a parlé.
第三点微妙的问题,即易卜拉希马·法尔所提到的制裁问题。
Il est souvent aussi difficile de savoir quand il convient de restructurer les forces militaires ou la fonction publique.
何时应改组军队或公务员制也往往
微妙的问题。
Certains estiment qu'il pourrait mener le règlement des questions délicates dans une impasse et entraîner le report des élections.
些人认为,这会使
些微妙的问题陷入僵局,并拖延选举。
La réflexion sur le statut constitutionnel des territoires est une question délicate qui doit répondre à certaines attentes.
有关的活动和立宪活动
微妙的问题,在这方面需要满足某些期望。
Un grand nombre de questions délicates, tant sur le plan judiciaire qu'administratif, y seront abordées.
许多具有司法和行政双重性质的微妙问题事关重大。
Certes, les difficultés sont encore nombreuses et des questions dites sensibles subsistent toujours.
当然,困难还很多,所谈到的些微妙问题
直存在。
L'ONU doit faire face à ces problèmes délicats lorsqu'elle prend part à des négociations de paix.
这些都联合国在参
和平谈判时需要处理的微妙问题。
Il a souligné qu'elle laissait derrière elle un héritage impressionnant.
尽管她遇到了很多困难,从财政上的限制到因处理人口政策的微妙问题而要承担的后果,但毫无疑问,人口基金“带来了变化”。
La question de l'entrée en vigueur a été reconnue comme une question délicate qui demandait des travaux supplémentaires.
生效被确认为需要深入探讨的微妙问题。
Il ne s'agit pas simplement d'une affaire technique mais d'un problème qui soulève des questions délicates.
这不仅仅简单的技术事务,而
涉及许多微妙问题的事务。
L'épineuse question de la réforme du Conseil de sécurité occupe depuis longtemps une place dans nos travaux.
改革安全理事会的微妙问题始终我们的工作的
部分。
Nous ne devons pas avoir peur d'un échange de vues ouvert et efficace, même sur les plus délicates des questions.
我们绝不能害怕就甚至最微妙的问题进行公开和有效的意见交换。
Nous ne sommes donc pas certains que le vote est la meilleure solution pour cette question délicate et importante.
我们仍然怀疑,这种投票否
解决这
微妙而重要问题的最好办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je reconnais que c'est là aussi une question très délicate.
我意识到这也是一个非常微妙。
Ma délégation reconnaît que la question est extrêmement complexe et délicate.
我国代表团承认,这是一个极端复杂和微妙。
Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrecœur.
现在允许我谈一下一个非常微妙,尽管我并不愿意去谈它。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙者
。
Néanmoins, même si les colonies restent un problème délicat, elles ne sont pas le problème principal.
然而,尽管定点仍然是一个微妙
,但它们不是主要
。
Il s'agit d'une question délicate qui exige de la modération et une claire compréhension des faits.
这是一个微妙,需要采取温和态
并须要对各种事实有清楚
了解。
Dans le fond, je vais m'efforcer, au nom de la France, de répondre aux sujets les plus délicats.
我基本上将代表法国回复所提出一些最微妙
。
Troisième commentaire sur un sujet délicat : les sanctions. Ibrahima Fall en a parlé.
第三点是一个微妙,即易卜拉希马·法尔所提到
制裁
。
Il est souvent aussi difficile de savoir quand il convient de restructurer les forces militaires ou la fonction publique.
何时应改组军队或公务员制也往往是个微妙
。
Certains estiment qu'il pourrait mener le règlement des questions délicates dans une impasse et entraîner le report des élections.
一些人认为,这会使一些微妙陷入僵局,并拖延选举。
La réflexion sur le statut constitutionnel des territoires est une question délicate qui doit répondre à certaines attentes.
与地位有关活动和立宪活动是一个微妙
,在这方面需要满足某些期望。
Un grand nombre de questions délicates, tant sur le plan judiciaire qu'administratif, y seront abordées.
许多具有司法和行政双重性质微妙
事关重大。
Certes, les difficultés sont encore nombreuses et des questions dites sensibles subsistent toujours.
当然,困难还很多,所谈到一些微妙
一直存在。
L'ONU doit faire face à ces problèmes délicats lorsqu'elle prend part à des négociations de paix.
这些都是联合国在参与和平谈判时需要处理微妙
。
Il a souligné qu'elle laissait derrière elle un héritage impressionnant.
尽管她遇到了很多困难,从财政上限制到因处理人口政策
微妙
而要承担
后果,但毫无疑
,人口基金“带来了变化”。
La question de l'entrée en vigueur a été reconnue comme une question délicate qui demandait des travaux supplémentaires.
生效被确认为需要深入探讨微妙
。
Il ne s'agit pas simplement d'une affaire technique mais d'un problème qui soulève des questions délicates.
这不仅仅是一个简单技术事务,而是一个涉及许多微妙
事务。
L'épineuse question de la réforme du Conseil de sécurité occupe depuis longtemps une place dans nos travaux.
改革安全理事会微妙
始终是我们
工作
一部分。
Nous ne devons pas avoir peur d'un échange de vues ouvert et efficace, même sur les plus délicates des questions.
我们绝不能害怕就甚至最微妙进行公开和有效
意见交换。
Nous ne sommes donc pas certains que le vote est la meilleure solution pour cette question délicate et importante.
我们仍然怀疑,这种投票是否是解决这个微妙而重要最好办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Je reconnais que c'est là aussi une question très délicate.
意识到这也是一个非常微妙的问
。
Ma délégation reconnaît que la question est extrêmement complexe et délicate.
表团承认,这是一个极端复杂和微妙的问
。
Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrecœur.
现在允许谈一下一个非常微妙的问
,尽管
并不愿意去谈它。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
家着手处理微妙的游居者问
。
Néanmoins, même si les colonies restent un problème délicat, elles ne sont pas le problème principal.
然而,尽管定居点仍然是一个微妙的问,但它们不是主要问
。
Il s'agit d'une question délicate qui exige de la modération et une claire compréhension des faits.
这是一个微妙的问,需要采取温和态
并须要对各种事实有清楚的了解。
Dans le fond, je vais m'efforcer, au nom de la France, de répondre aux sujets les plus délicats.
基本上将
表法
回复所提出的一些最微妙的问
。
Troisième commentaire sur un sujet délicat : les sanctions. Ibrahima Fall en a parlé.
第三点是一个微妙的问,即易卜拉希马·法尔所提到的制裁问
。
Il est souvent aussi difficile de savoir quand il convient de restructurer les forces militaires ou la fonction publique.
何时应改组军队或公务员制也往往是个微妙的问
。
Certains estiment qu'il pourrait mener le règlement des questions délicates dans une impasse et entraîner le report des élections.
一些人认为,这会使一些微妙的问僵局,并拖延选举。
La réflexion sur le statut constitutionnel des territoires est une question délicate qui doit répondre à certaines attentes.
与地位有关的活动和立宪活动是一个微妙的问,在这方面需要满足某些期望。
Un grand nombre de questions délicates, tant sur le plan judiciaire qu'administratif, y seront abordées.
许多具有司法和行政双重性质的微妙问事关重大。
Certes, les difficultés sont encore nombreuses et des questions dites sensibles subsistent toujours.
当然,困难还很多,所谈到的一些微妙问一直存在。
L'ONU doit faire face à ces problèmes délicats lorsqu'elle prend part à des négociations de paix.
这些都是联合在参与和平谈判时需要处理的微妙问
。
Il a souligné qu'elle laissait derrière elle un héritage impressionnant.
尽管她遇到了很多困难,从财政上的限制到因处理人口政策的微妙问而要承担的后果,但毫无疑问,人口基金“带来了变化”。
La question de l'entrée en vigueur a été reconnue comme une question délicate qui demandait des travaux supplémentaires.
生效被确认为需要深探讨的微妙问
。
Il ne s'agit pas simplement d'une affaire technique mais d'un problème qui soulève des questions délicates.
这不仅仅是一个简单的技术事务,而是一个涉及许多微妙问的事务。
L'épineuse question de la réforme du Conseil de sécurité occupe depuis longtemps une place dans nos travaux.
改革安全理事会的微妙问始终是
们的工作的一部分。
Nous ne devons pas avoir peur d'un échange de vues ouvert et efficace, même sur les plus délicates des questions.
们绝不能害怕就甚至最微妙的问
进行公开和有效的意见交换。
Nous ne sommes donc pas certains que le vote est la meilleure solution pour cette question délicate et importante.
们仍然怀疑,这种投票是否是解决这个微妙而重要问
的最好办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问
,欢迎向
们指正。
Je reconnais que c'est là aussi une question très délicate.
意识到这也是一个非常微妙的
。
Ma délégation reconnaît que la question est extrêmement complexe et délicate.
国代表团承认,这是一个极端复杂和微妙的
。
Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrecœur.
现在允许谈一下一个非常微妙的
,尽管
愿意去谈它。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者。
Néanmoins, même si les colonies restent un problème délicat, elles ne sont pas le problème principal.
然而,尽管定居点仍然是一个微妙的,但它们
是主要
。
Il s'agit d'une question délicate qui exige de la modération et une claire compréhension des faits.
这是一个微妙的,需要采取温和态
须要对各种事实有清楚的了解。
Dans le fond, je vais m'efforcer, au nom de la France, de répondre aux sujets les plus délicats.
基本上将代表法国回复所提出的一些最微妙的
。
Troisième commentaire sur un sujet délicat : les sanctions. Ibrahima Fall en a parlé.
第三点是一个微妙的,即易卜拉希马·法尔所提到的制
。
Il est souvent aussi difficile de savoir quand il convient de restructurer les forces militaires ou la fonction publique.
何时应改组军队或公务员制也往往是个微妙的
。
Certains estiment qu'il pourrait mener le règlement des questions délicates dans une impasse et entraîner le report des élections.
一些人认为,这会使一些微妙的陷入僵局,
拖延选举。
La réflexion sur le statut constitutionnel des territoires est une question délicate qui doit répondre à certaines attentes.
与地位有关的活动和立宪活动是一个微妙的,在这方面需要满足某些期望。
Un grand nombre de questions délicates, tant sur le plan judiciaire qu'administratif, y seront abordées.
许多具有司法和行政双重性质的微妙事关重大。
Certes, les difficultés sont encore nombreuses et des questions dites sensibles subsistent toujours.
当然,困难还很多,所谈到的一些微妙一直存在。
L'ONU doit faire face à ces problèmes délicats lorsqu'elle prend part à des négociations de paix.
这些都是联合国在参与和平谈判时需要处理的微妙。
Il a souligné qu'elle laissait derrière elle un héritage impressionnant.
尽管她遇到了很多困难,从财政上的限制到因处理人口政策的微妙而要承担的后果,但毫无疑
,人口基金“带来了变化”。
La question de l'entrée en vigueur a été reconnue comme une question délicate qui demandait des travaux supplémentaires.
生效被确认为需要深入探讨的微妙。
Il ne s'agit pas simplement d'une affaire technique mais d'un problème qui soulève des questions délicates.
这仅仅是一个简单的技术事务,而是一个涉及许多微妙
的事务。
L'épineuse question de la réforme du Conseil de sécurité occupe depuis longtemps une place dans nos travaux.
改革安全理事会的微妙始终是
们的工作的一部分。
Nous ne devons pas avoir peur d'un échange de vues ouvert et efficace, même sur les plus délicates des questions.
们绝
能害怕就甚至最微妙的
进行公开和有效的意见交换。
Nous ne sommes donc pas certains que le vote est la meilleure solution pour cette question délicate et importante.
们仍然怀疑,这种投票是否是解决这个微妙而重要
的最好办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
,欢迎向
们指正。
Je reconnais que c'est là aussi une question très délicate.
我识
这也是一个非常微妙
问题。
Ma délégation reconnaît que la question est extrêmement complexe et délicate.
我国代表团承认,这是一个极端复杂和微妙问题。
Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrecœur.
现在允许我一下一个非常微妙
问题,尽管我并不愿
它。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙游居者问题。
Néanmoins, même si les colonies restent un problème délicat, elles ne sont pas le problème principal.
然而,尽管定居点仍然是一个微妙问题,但它们不是主要问题。
Il s'agit d'une question délicate qui exige de la modération et une claire compréhension des faits.
这是一个微妙问题,需要采取温和态
并须要对各种事实有清楚
了解。
Dans le fond, je vais m'efforcer, au nom de la France, de répondre aux sujets les plus délicats.
我基本上将代表法国回复所出
一些最微妙
问题。
Troisième commentaire sur un sujet délicat : les sanctions. Ibrahima Fall en a parlé.
第三点是一个微妙问题,即易卜拉希马·法尔所
制裁问题。
Il est souvent aussi difficile de savoir quand il convient de restructurer les forces militaires ou la fonction publique.
何时应改组军队或公务员制也往往是个微妙
问题。
Certains estiment qu'il pourrait mener le règlement des questions délicates dans une impasse et entraîner le report des élections.
一些人认为,这会使一些微妙问题陷入僵局,并拖延选举。
La réflexion sur le statut constitutionnel des territoires est une question délicate qui doit répondre à certaines attentes.
与地位有关活动和立宪活动是一个微妙
问题,在这方面需要满足某些期望。
Un grand nombre de questions délicates, tant sur le plan judiciaire qu'administratif, y seront abordées.
许多具有司法和行政双重性质微妙问题事关重大。
Certes, les difficultés sont encore nombreuses et des questions dites sensibles subsistent toujours.
当然,困难还很多,所一些微妙问题一直存在。
L'ONU doit faire face à ces problèmes délicats lorsqu'elle prend part à des négociations de paix.
这些都是联合国在参与和平判时需要处理
微妙问题。
Il a souligné qu'elle laissait derrière elle un héritage impressionnant.
尽管她遇了很多困难,从财政上
限制
因处理人口政策
微妙问题而要承担
后果,但毫无疑问,人口基金“带来了变化”。
La question de l'entrée en vigueur a été reconnue comme une question délicate qui demandait des travaux supplémentaires.
生效被确认为需要深入探讨微妙问题。
Il ne s'agit pas simplement d'une affaire technique mais d'un problème qui soulève des questions délicates.
这不仅仅是一个简单技术事务,而是一个涉及许多微妙问题
事务。
L'épineuse question de la réforme du Conseil de sécurité occupe depuis longtemps une place dans nos travaux.
改革安全理事会微妙问题始终是我们
工作
一部分。
Nous ne devons pas avoir peur d'un échange de vues ouvert et efficace, même sur les plus délicates des questions.
我们绝不能害怕就甚至最微妙问题进行公开和有效
见交换。
Nous ne sommes donc pas certains que le vote est la meilleure solution pour cette question délicate et importante.
我们仍然怀疑,这种投票是否是解决这个微妙而重要问题最好办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。