La lueur des bougies expire par degrés.
蜡烛逐渐消失了。
La lueur des bougies expire par degrés.
蜡烛逐渐消失了。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远战火在我身上投下闪闪
.
Une faible lueur subsiste à l'occident.
西边天际还有一道。
Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.
在中,抒一口气,然后相互照耀。
Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».
脆弱而瞬息即逝,〝若有人偶尔经过,也是悄然无声。
Cette lueur expira par degrés.
这道逐渐消失 了。
Elle frotta une seconde allumette: la lueur se projetait sur la mur qui devint transparent.
她擦燃第二根火柴:投射到墙上,把墙变成了透明
。
Les principaux produits utilisés dans la microélectronique et de faible niveau de lumière sous-domaine de la technologie et de cadeaux, bijoux industrie.
产品主要运用于电子和
子学领域及工艺礼品、饰品行业。
Formée de grands panneaux translucides en forme de losange, la façade projette sur la structure un kaléidoscope bariolé qui lui donne un rayonnement magique.
建物
滑
外表采用一种半透明
钻石形衬垫,使各种斑斓
色彩渗透到建
物中,构成了一首闪烁着柔和
梦幻般
朦胧诗。
Montagnes majestueuses, vallées, collines ondoyantes, plaines, scintillement du sable ou foisonnement des forêts tropicales : où que l'œil se pose, il ne rencontre que beauté.
从巍峨群山、山谷、绵延
山丘、平原、闪烁
沙滩,到生气勃勃
雨林,无论它可能是什么,全都是美色佳景。
Eh bien, je crois que, à ce stade, je suis autour du probabilité de flamme avec la couleur bleu foncé. il a distribué un bleu foncé à faible niveau de lumière, il nage dans mon domaine.
那么我相信现阶段围绕着我火焰是幽然暗淡
蓝色火焰,它散发着暗蓝色
,幽幽地游移在我
磁场里。
Cette lueur d'espoir a été assombrie le 19 août par des extrémistes qui ont fait exploser un bus plein de familles juives qui rentraient de la prière au Mur des lamentations, lieu le plus saint de la religion juive.
由于极端分子炸毁了一辆满乘着从犹太宗教圣地西墙祈祷后返回犹太家庭
公共汽车,希望
熄灭了。
Aussi le Quatuor devrait-il prendre en compte toutes ces lueurs d'espoir pour faire avancer le processus de paix dans la vision que nous continuons d'appeler de nos vœux de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, conformément à la Feuille de route, aux principes du droit international, aux résolutions pertinentes de l'ONU et aux mécanismes agréés.
四方应该考虑到所有这些希望,以便按照路线图、国际法原则以及联合国有关决议和商定
机制,在以色列和巴勒斯坦两国和平与安全地毗邻共存这一长期渴望实现
愿景
背景下,在和平进程中取得进展。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lueur des bougies expire par degrés.
蜡烛微光逐渐消失了。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远战
在
身
闪闪微光.
Une faible lueur subsiste à l'occident.
西边天际还有一道微光。
Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.
在微光中,抒一口气,然后相互照耀。
Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».
脆弱而瞬息即逝微光,〝若有人偶尔经过,也是悄然无声。
Cette lueur expira par degrés.
这道微光逐渐消失 了。
Elle frotta une seconde allumette: la lueur se projetait sur la mur qui devint transparent.
她擦燃第二根柴:微光
射到墙
,把墙变成了透明
。
Les principaux produits utilisés dans la microélectronique et de faible niveau de lumière sous-domaine de la technologie et de cadeaux, bijoux industrie.
产品主要运用于微电子和微光子学领域及工艺礼品、饰品行业。
Formée de grands panneaux translucides en forme de losange, la façade projette sur la structure un kaléidoscope bariolé qui lui donne un rayonnement magique.
建物光滑
外表采用一种半透明
钻石形衬垫,使各种斑斓
色彩渗透到建
物中,构成了一首闪烁着柔和微光
梦幻般
朦胧诗。
Montagnes majestueuses, vallées, collines ondoyantes, plaines, scintillement du sable ou foisonnement des forêts tropicales : où que l'œil se pose, il ne rencontre que beauté.
从巍峨群山、山谷、绵延
山丘、平原、闪烁微光
沙滩,到生气勃勃
雨林,无论它可能是什么,全都是美色佳景。
Eh bien, je crois que, à ce stade, je suis autour du probabilité de flamme avec la couleur bleu foncé. il a distribué un bleu foncé à faible niveau de lumière, il nage dans mon domaine.
那么相信现阶段围绕着
焰是幽然暗淡
蓝色
焰,它散发着暗蓝色
微光,幽幽地游移在
磁场里。
Cette lueur d'espoir a été assombrie le 19 août par des extrémistes qui ont fait exploser un bus plein de familles juives qui rentraient de la prière au Mur des lamentations, lieu le plus saint de la religion juive.
由于极端分子炸毁了一辆满乘着从犹太宗教圣地西墙祈祷后返回犹太家庭
公共汽车,希望
微光熄灭了。
Aussi le Quatuor devrait-il prendre en compte toutes ces lueurs d'espoir pour faire avancer le processus de paix dans la vision que nous continuons d'appeler de nos vœux de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, conformément à la Feuille de route, aux principes du droit international, aux résolutions pertinentes de l'ONU et aux mécanismes agréés.
四方应该考虑到所有这些希望微光,以便按照路线图、国际法原则以及联合国有关决议和商定
机制,在以色列和巴勒斯坦两国和平与安全地毗邻共存这一长期渴望实现
愿景
背景
,在和平进程中取得进展。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La lueur des bougies expire par degrés.
蜡烛微光逐渐消失了。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
战火在我身上投下闪闪微光.
Une faible lueur subsiste à l'occident.
西边天际还有一道微光。
Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.
在微光中,抒一口气,然后相互照耀。
Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».
脆弱而瞬息即逝微光,〝若有人偶尔经过,也是悄然无声。
Cette lueur expira par degrés.
这道微光逐渐消失 了。
Elle frotta une seconde allumette: la lueur se projetait sur la mur qui devint transparent.
她擦燃第二根火柴:微光投射到墙上,把墙变成了透明。
Les principaux produits utilisés dans la microélectronique et de faible niveau de lumière sous-domaine de la technologie et de cadeaux, bijoux industrie.
产品主要运用于微电子和微光子学领域及工艺礼品、饰品行业。
Formée de grands panneaux translucides en forme de losange, la façade projette sur la structure un kaléidoscope bariolé qui lui donne un rayonnement magique.
建物光滑
外表采用一种半透明
钻石形衬垫,使各种斑斓
色彩渗透到建
物中,构成了一首闪烁着柔和微光
梦幻般
朦胧诗。
Montagnes majestueuses, vallées, collines ondoyantes, plaines, scintillement du sable ou foisonnement des forêts tropicales : où que l'œil se pose, il ne rencontre que beauté.
从巍峨群山、山谷、绵延
山丘、平原、闪烁微光
沙滩,到生气勃勃
雨林,无论它可能是什么,全都是美色佳景。
Eh bien, je crois que, à ce stade, je suis autour du probabilité de flamme avec la couleur bleu foncé. il a distribué un bleu foncé à faible niveau de lumière, il nage dans mon domaine.
那么我相信现阶段围绕着我火焰是幽然暗
色火焰,它散发着暗
色
微光,幽幽地游移在我
磁场里。
Cette lueur d'espoir a été assombrie le 19 août par des extrémistes qui ont fait exploser un bus plein de familles juives qui rentraient de la prière au Mur des lamentations, lieu le plus saint de la religion juive.
由于极端分子炸毁了一辆满乘着从犹太宗教圣地西墙祈祷后返回犹太家庭
公共汽车,希望
微光熄灭了。
Aussi le Quatuor devrait-il prendre en compte toutes ces lueurs d'espoir pour faire avancer le processus de paix dans la vision que nous continuons d'appeler de nos vœux de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, conformément à la Feuille de route, aux principes du droit international, aux résolutions pertinentes de l'ONU et aux mécanismes agréés.
四方应该考虑到所有这些希望微光,以便按照路线图、国际法原则以及联合国有关决议和商定
机制,在以色列和巴勒斯坦两国和平与安全地毗邻共存这一长期渴望实现
愿景
背景下,在和平进程中取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lueur des bougies expire par degrés.
蜡烛微光逐渐消失了。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远战
在我
下闪闪微光.
Une faible lueur subsiste à l'occident.
西边天际还有一道微光。
Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.
在微光中,抒一口气,然后相互照耀。
Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».
脆弱而瞬息即逝微光,〝若有人偶尔经过,也是悄然无声。
Cette lueur expira par degrés.
这道微光逐渐消失 了。
Elle frotta une seconde allumette: la lueur se projetait sur la mur qui devint transparent.
她擦燃第二根柴:微光
射到墙
,把墙变成了透明
。
Les principaux produits utilisés dans la microélectronique et de faible niveau de lumière sous-domaine de la technologie et de cadeaux, bijoux industrie.
产品主要运用于微电子和微光子学领域及工艺礼品、饰品行业。
Formée de grands panneaux translucides en forme de losange, la façade projette sur la structure un kaléidoscope bariolé qui lui donne un rayonnement magique.
建物光滑
外表采用一种半透明
钻石形衬垫,使各种斑斓
色彩渗透到建
物中,构成了一首闪烁着柔和微光
梦幻般
朦胧诗。
Montagnes majestueuses, vallées, collines ondoyantes, plaines, scintillement du sable ou foisonnement des forêts tropicales : où que l'œil se pose, il ne rencontre que beauté.
从巍峨群山、山谷、绵延
山丘、平原、闪烁微光
沙滩,到生气勃勃
雨林,无论它可能是什么,全都是美色佳景。
Eh bien, je crois que, à ce stade, je suis autour du probabilité de flamme avec la couleur bleu foncé. il a distribué un bleu foncé à faible niveau de lumière, il nage dans mon domaine.
那么我相信现阶段围绕着我是幽然暗淡
蓝色
,它散发着暗蓝色
微光,幽幽地游移在我
磁场里。
Cette lueur d'espoir a été assombrie le 19 août par des extrémistes qui ont fait exploser un bus plein de familles juives qui rentraient de la prière au Mur des lamentations, lieu le plus saint de la religion juive.
由于极端分子炸毁了一辆满乘着从犹太宗教圣地西墙祈祷后返回犹太家庭
公共汽车,希望
微光熄灭了。
Aussi le Quatuor devrait-il prendre en compte toutes ces lueurs d'espoir pour faire avancer le processus de paix dans la vision que nous continuons d'appeler de nos vœux de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, conformément à la Feuille de route, aux principes du droit international, aux résolutions pertinentes de l'ONU et aux mécanismes agréés.
四方应该考虑到所有这些希望微光,以便按照路线图、国际法原则以及联合国有关决议和商定
机制,在以色列和巴勒斯坦两国和平与安全地毗邻共存这一长期渴望实现
愿景
背景下,在和平进程中取得进展。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lueur des bougies expire par degrés.
蜡烛的微逐渐消失了。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我身上投下闪闪微.
Une faible lueur subsiste à l'occident.
西天际还有一道微
。
Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.
在微中,抒一口气,然后相互照耀。
Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».
脆弱而瞬息即逝的微,〝若有人偶尔经过,也是悄然无声。
Cette lueur expira par degrés.
这道微逐渐消失 了。
Elle frotta une seconde allumette: la lueur se projetait sur la mur qui devint transparent.
她擦燃第二根火柴:微投射到墙上,把墙变成了透明的。
Les principaux produits utilisés dans la microélectronique et de faible niveau de lumière sous-domaine de la technologie et de cadeaux, bijoux industrie.
产品主要运用于微电子和微子学领域及工艺礼品、饰品行业。
Formée de grands panneaux translucides en forme de losange, la façade projette sur la structure un kaléidoscope bariolé qui lui donne un rayonnement magique.
建物
滑的外表采用一种半透明的钻石形衬垫,使各种斑斓的色彩渗透到建
物中,构成了一首闪烁着柔和微
的梦幻般的朦胧诗。
Montagnes majestueuses, vallées, collines ondoyantes, plaines, scintillement du sable ou foisonnement des forêts tropicales : où que l'œil se pose, il ne rencontre que beauté.
从巍峨的群山、山谷、绵延的山丘、平原、闪烁微的沙滩,到生气勃勃的雨林,无论它可能是什么,全都是美色佳景。
Eh bien, je crois que, à ce stade, je suis autour du probabilité de flamme avec la couleur bleu foncé. il a distribué un bleu foncé à faible niveau de lumière, il nage dans mon domaine.
那么我相信围绕着我的火焰是幽然暗淡的蓝色火焰,它散发着暗蓝色的微
,幽幽地游移在我的磁场里。
Cette lueur d'espoir a été assombrie le 19 août par des extrémistes qui ont fait exploser un bus plein de familles juives qui rentraient de la prière au Mur des lamentations, lieu le plus saint de la religion juive.
由于极端分子炸毁了一辆满乘着从犹太宗教圣地西墙祈祷后返回的犹太家庭的公共汽车,希望的微熄灭了。
Aussi le Quatuor devrait-il prendre en compte toutes ces lueurs d'espoir pour faire avancer le processus de paix dans la vision que nous continuons d'appeler de nos vœux de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, conformément à la Feuille de route, aux principes du droit international, aux résolutions pertinentes de l'ONU et aux mécanismes agréés.
四方应该考虑到所有这些希望的微,以便按照路线图、国际法原则以及联合国有关决议和商定的机制,在以色列和巴勒斯坦两国和平与安全地毗邻共存这一长期渴望实
的愿景的背景下,在和平进程中取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La lueur des bougies expire par degrés.
蜡烛的微光逐渐消失了。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我身投下闪闪微光.
Une faible lueur subsiste à l'occident.
西边天际还有一道微光。
Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.
在微光,抒一口气,然后相互照耀。
Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».
脆弱而瞬息即逝的微光,〝若有人偶尔经过,也是悄然无声。
Cette lueur expira par degrés.
这道微光逐渐消失 了。
Elle frotta une seconde allumette: la lueur se projetait sur la mur qui devint transparent.
她擦燃第二根火柴:微光投射到,
变
了透明的。
Les principaux produits utilisés dans la microélectronique et de faible niveau de lumière sous-domaine de la technologie et de cadeaux, bijoux industrie.
产品主要运用于微电子和微光子学领域及工艺礼品、饰品行业。
Formée de grands panneaux translucides en forme de losange, la façade projette sur la structure un kaléidoscope bariolé qui lui donne un rayonnement magique.
建物光滑的外表采用一种半透明的钻石形衬垫,使各种斑斓的色彩渗透到建
物
,
了一首闪烁着柔和微光的梦幻般的朦胧诗。
Montagnes majestueuses, vallées, collines ondoyantes, plaines, scintillement du sable ou foisonnement des forêts tropicales : où que l'œil se pose, il ne rencontre que beauté.
从巍峨的群山、山谷、绵延的山丘、平原、闪烁微光的沙滩,到生气勃勃的雨林,无论它可能是什么,全都是美色佳景。
Eh bien, je crois que, à ce stade, je suis autour du probabilité de flamme avec la couleur bleu foncé. il a distribué un bleu foncé à faible niveau de lumière, il nage dans mon domaine.
那么我相信现阶段围绕着我的火焰是幽然暗淡的蓝色火焰,它散发着暗蓝色的微光,幽幽地游移在我的磁场里。
Cette lueur d'espoir a été assombrie le 19 août par des extrémistes qui ont fait exploser un bus plein de familles juives qui rentraient de la prière au Mur des lamentations, lieu le plus saint de la religion juive.
由于极端分子炸毁了一辆满乘着从犹太宗教圣地西祈祷后返回的犹太家庭的公共汽车,希望的微光熄灭了。
Aussi le Quatuor devrait-il prendre en compte toutes ces lueurs d'espoir pour faire avancer le processus de paix dans la vision que nous continuons d'appeler de nos vœux de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, conformément à la Feuille de route, aux principes du droit international, aux résolutions pertinentes de l'ONU et aux mécanismes agréés.
四方应该考虑到所有这些希望的微光,以便按照路线图、国际法原则以及联合国有关决议和商定的机制,在以色列和巴勒斯坦两国和平与安全地毗邻共存这一长期渴望实现的愿景的背景下,在和平进程取得进展。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lueur des bougies expire par degrés.
蜡烛微
逐渐消失了。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远战火在我身上投下闪闪微
.
Une faible lueur subsiste à l'occident.
西边天际还有一道微。
Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.
在微中,抒一口气,然后相互照耀。
Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».
脆弱而瞬息即逝微
,〝若有人偶尔经过,也是悄然无声。
Cette lueur expira par degrés.
这道微逐渐消失 了。
Elle frotta une seconde allumette: la lueur se projetait sur la mur qui devint transparent.
她擦燃第二根火柴:微投射到墙上,把墙变成了透明
。
Les principaux produits utilisés dans la microélectronique et de faible niveau de lumière sous-domaine de la technologie et de cadeaux, bijoux industrie.
产主要运用于微电子和微
子学领域及工艺礼
、饰
业。
Formée de grands panneaux translucides en forme de losange, la façade projette sur la structure un kaléidoscope bariolé qui lui donne un rayonnement magique.
建物
外表采用一种半透明
钻石形衬垫,使各种斑斓
色彩渗透到建
物中,构成了一首闪烁着柔和微
梦幻般
朦胧诗。
Montagnes majestueuses, vallées, collines ondoyantes, plaines, scintillement du sable ou foisonnement des forêts tropicales : où que l'œil se pose, il ne rencontre que beauté.
从巍峨群山、山谷、绵延
山丘、平原、闪烁微
沙滩,到生气勃勃
雨林,无论它可能是什么,全都是美色佳景。
Eh bien, je crois que, à ce stade, je suis autour du probabilité de flamme avec la couleur bleu foncé. il a distribué un bleu foncé à faible niveau de lumière, il nage dans mon domaine.
那么我相信现阶段围绕着我火焰是幽然暗淡
蓝色火焰,它散发着暗蓝色
微
,幽幽地游移在我
磁场里。
Cette lueur d'espoir a été assombrie le 19 août par des extrémistes qui ont fait exploser un bus plein de familles juives qui rentraient de la prière au Mur des lamentations, lieu le plus saint de la religion juive.
由于极端分子炸毁了一辆满乘着从犹太宗教圣地西墙祈祷后返回犹太家庭
公共汽车,希望
微
熄灭了。
Aussi le Quatuor devrait-il prendre en compte toutes ces lueurs d'espoir pour faire avancer le processus de paix dans la vision que nous continuons d'appeler de nos vœux de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, conformément à la Feuille de route, aux principes du droit international, aux résolutions pertinentes de l'ONU et aux mécanismes agréés.
四方应该考虑到所有这些希望微
,以便按照路线图、国际法原则以及联合国有关决议和商定
机制,在以色列和巴勒斯坦两国和平与安全地毗邻共存这一长期渴望实现
愿景
背景下,在和平进程中取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lueur des bougies expire par degrés.
蜡烛的微光逐渐消失了。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我身上投下闪闪微光.
Une faible lueur subsiste à l'occident.
西边天际还有一道微光。
Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.
在微光中,抒一口气,互照耀。
Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».
脆弱而瞬息即逝的微光,〝若有人偶尔经过,也是悄无声。
Cette lueur expira par degrés.
这道微光逐渐消失 了。
Elle frotta une seconde allumette: la lueur se projetait sur la mur qui devint transparent.
她擦燃第二根火柴:微光投射到墙上,把墙变成了透明的。
Les principaux produits utilisés dans la microélectronique et de faible niveau de lumière sous-domaine de la technologie et de cadeaux, bijoux industrie.
产品主要运用于微电子和微光子学领域及工艺礼品、饰品行业。
Formée de grands panneaux translucides en forme de losange, la façade projette sur la structure un kaléidoscope bariolé qui lui donne un rayonnement magique.
建物光滑的外表采用一种半透明的钻石形衬垫,使各种斑斓的色彩渗透到建
物中,构成了一首闪烁着柔和微光的梦幻般的朦胧诗。
Montagnes majestueuses, vallées, collines ondoyantes, plaines, scintillement du sable ou foisonnement des forêts tropicales : où que l'œil se pose, il ne rencontre que beauté.
从巍峨的群山、山谷、绵延的山丘、平原、闪烁微光的沙滩,到生气勃勃的雨林,无能是什么,全都是美色佳景。
Eh bien, je crois que, à ce stade, je suis autour du probabilité de flamme avec la couleur bleu foncé. il a distribué un bleu foncé à faible niveau de lumière, il nage dans mon domaine.
那么我信现阶段围绕着我的火焰是幽
暗淡的蓝色火焰,
散发着暗蓝色的微光,幽幽地游移在我的磁场里。
Cette lueur d'espoir a été assombrie le 19 août par des extrémistes qui ont fait exploser un bus plein de familles juives qui rentraient de la prière au Mur des lamentations, lieu le plus saint de la religion juive.
由于极端分子炸毁了一辆满乘着从犹太宗教圣地西墙祈祷返回的犹太家庭的公共汽车,希望的微光熄灭了。
Aussi le Quatuor devrait-il prendre en compte toutes ces lueurs d'espoir pour faire avancer le processus de paix dans la vision que nous continuons d'appeler de nos vœux de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, conformément à la Feuille de route, aux principes du droit international, aux résolutions pertinentes de l'ONU et aux mécanismes agréés.
四方应该考虑到所有这些希望的微光,以便按照路线图、国际法原则以及联合国有关决议和商定的机制,在以色列和巴勒斯坦两国和平与安全地毗邻共存这一长期渴望实现的愿景的背景下,在和平进程中取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lueur des bougies expire par degrés.
蜡烛的逐渐消失了。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我身上投下闪闪.
Une faible lueur subsiste à l'occident.
西边天际还有一道。
Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.
在中,抒一口气,然后相互照耀。
Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».
脆弱而瞬息即逝的,〝若有人偶尔经过,也是悄然无声。
Cette lueur expira par degrés.
这道逐渐消失 了。
Elle frotta une seconde allumette: la lueur se projetait sur la mur qui devint transparent.
她擦燃第二根火柴:投射到墙上,把墙变成了透明的。
Les principaux produits utilisés dans la microélectronique et de faible niveau de lumière sous-domaine de la technologie et de cadeaux, bijoux industrie.
产品主要运用于电子和
子学领域及工艺礼品、饰品行业。
Formée de grands panneaux translucides en forme de losange, la façade projette sur la structure un kaléidoscope bariolé qui lui donne un rayonnement magique.
建物
滑的外表采用一种半透明的钻石形衬垫,使各种斑斓的色彩渗透到建
物中,构成了一首闪烁着柔和
的梦幻般的朦胧诗。
Montagnes majestueuses, vallées, collines ondoyantes, plaines, scintillement du sable ou foisonnement des forêts tropicales : où que l'œil se pose, il ne rencontre que beauté.
从巍峨的群山、山谷、绵延的山丘、平原、闪烁的沙滩,到生气勃勃的雨林,无论它可能是什么,全都是美色佳景。
Eh bien, je crois que, à ce stade, je suis autour du probabilité de flamme avec la couleur bleu foncé. il a distribué un bleu foncé à faible niveau de lumière, il nage dans mon domaine.
那么我相信现阶段围绕着我的火焰是然暗淡的蓝色火焰,它散发着暗蓝色的
,
地游移在我的磁场里。
Cette lueur d'espoir a été assombrie le 19 août par des extrémistes qui ont fait exploser un bus plein de familles juives qui rentraient de la prière au Mur des lamentations, lieu le plus saint de la religion juive.
由于极端分子炸毁了一辆满乘着从犹太宗教圣地西墙祈祷后返回的犹太家庭的公共汽车,希望的熄灭了。
Aussi le Quatuor devrait-il prendre en compte toutes ces lueurs d'espoir pour faire avancer le processus de paix dans la vision que nous continuons d'appeler de nos vœux de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, conformément à la Feuille de route, aux principes du droit international, aux résolutions pertinentes de l'ONU et aux mécanismes agréés.
四方应该考虑到所有这些希望的,以便按照路线图、国际法原则以及联合国有关决议和商定的机制,在以色列和巴勒斯坦两国和平与安全地毗邻共存这一长期渴望实现的愿景的背景下,在和平进程中取得进展。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。