Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
我很遗憾,手表快了,我并没迟到。
Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
我很遗憾,手表快了,我并没迟到。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
遗憾,这种排斥现象很普遍。
Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.
很遗憾,采取第二个方案。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
很遗憾,秘书长报告避而不谈这一问题。
Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.
令人遗憾,去年多边裁军很不顺利。
Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.
令人遗憾,研究所
核心财务仍很差。
Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.
遗憾,这些问题非常
杂,很不容易对付。
L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.
令人遗憾,我所在
非洲
这种失败
很好证明。
Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.
令人遗憾,所有这方面
进展都很缓慢。
Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.
对此我们并不感到惊奇,因为很遗憾目标已经失去。
Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.
他感到遗憾,其中有些请求已等待了很久。
Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.
但我们遗憾,
选民在这些选举中
投票率很低。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
这确实令人感到遗憾,对今后会议
一个很不好
先例。
C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.
很遗憾,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。
La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.
遗憾,腐败现象很普遍,因为这一灾祸侵害着每一个国家。
Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.
令人遗憾,我们各国
经济继续很容易受到世界市场波动
影响。
Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.
这些人数目尚未确定,但令人遗憾
,据认为这个数字将很高。
Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.
很遗憾,会谈开始之后一年,仍陷于停顿。
Malheureusement, nous en sommes loin ici.
遗憾,我们在这一点上做得很不够。
Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.
其中许多倡议都很有意思,但令人遗憾,这些倡议都未能求得协商一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
我,是您
手表快了,我并没迟到。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
是,这种排斥现象
普遍。
Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.
,采取
是第二个方案。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
是,秘书长报告避而不谈这一问题。
Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.
令是,去年多边裁军
不顺利。
Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.
令是,研究所
核心财务仍
差。
Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.
是,这些问题非常
杂,
不容易对付。
L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.
令是,我所在
非洲是这种失
好证明。
Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.
令是,所有这方面
进展都
缓慢。
Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.
对此我们并不感到惊奇,因为是目标已经失去。
Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.
他感到是,其中有些请求已等待了
久。
Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.
但我们是,塞族选民在这些选举中
投票率
低。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
这确实令感到
,对今后
会议是一个
不好
先例。
C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.
是,我将在一个接替
任命之后立即离开委员会。
La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.
是,腐
现象
普遍,因为这一灾祸侵害着每一个国家。
Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.
令是,我们各国
经济继续
容易受到世界市场波动
影响。
Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.
这些数目尚未确定,但令
是,据认为这个数字将
高。
Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.
是,会谈开始之后一年,仍陷于停顿。
Malheureusement, nous en sommes loin ici.
是,我们在这一点上做得
不够。
Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.
其中许多倡议都有意思,但令
是,这些倡议都未能求得协商一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
我很遗憾,是您手表快了,我并没迟到。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
遗憾是,这种排斥现象很普遍。
Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.
很遗憾,是第二个方案。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
很遗憾是,秘书长报告避而不谈这一问题。
Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.
令人遗憾是,
年多边裁军很不顺利。
Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.
令人遗憾是,研究所
核心财务仍很差。
Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.
遗憾是,这些问题非常
杂,很不容易对付。
L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.
令人遗憾是,我所在
非洲是这种
败
很好证明。
Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.
令人遗憾是,所有这方面
进展都很缓慢。
Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.
对此我们并不感到惊奇,因为很遗憾是目标已
。
Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.
他感到遗憾是,其中有些请求已等待了很久。
Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.
但我们遗憾是,塞族选民在这些选举中
投票率很低。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
这确实令人感到遗憾,对今后会议是一个很不好
先例。
C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.
很遗憾是,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。
La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.
遗憾是,腐败现象很普遍,因为这一灾祸侵害着每一个国家。
Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.
令人遗憾是,我们各国
济继续很容易受到世界市场波动
影响。
Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.
这些人数目尚未确定,但令人遗憾
是,据认为这个数字将很高。
Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.
很遗憾是,会谈开始之后一年,仍陷于停顿。
Malheureusement, nous en sommes loin ici.
遗憾是,我们在这一点上做得很不够。
Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.
其中许多倡议都很有意思,但令人遗憾是,这些倡议都未能求得协商一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
我很遗憾,是您的手表快了,我并没迟到。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
遗憾的是,这种排斥现象很普遍。
Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.
很遗憾,采取的是第二个方案。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
很遗憾的是,秘书长报告避而不谈这一问题。
Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.
人遗憾的是,去年多边裁军很不
。
Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.
人遗憾的是,研究所的核心财务仍很差。
Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.
遗憾的是,这些问题非常杂,很不容易对付。
L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.
人遗憾的是,我所在的非洲是这种失败的很
。
Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.
人遗憾的是,所有这方面的进展都很缓慢。
Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.
对此我们并不感到惊奇,因为很遗憾的是目标已经失去。
Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.
他感到遗憾的是,其中有些请求已等待了很久。
Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.
但我们遗憾的是,塞族选民在这些选举中的投票率很低。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
这确实人感到遗憾,对今后的会议是一个很不
的先例。
C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.
很遗憾的是,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。
La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.
遗憾的是,腐败现象很普遍,因为这一灾祸侵害着每一个国家。
Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.
人遗憾的是,我们各国的经济继续很容易受到世界市场波动的影响。
Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.
这些人的数目尚未确定,但人遗憾的是,据认为这个数字将很高。
Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.
很遗憾的是,会谈开始之后一年,仍陷于停顿。
Malheureusement, nous en sommes loin ici.
遗憾的是,我们在这一点上做得很不够。
Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.
其中许多倡议都很有意思,但人遗憾的是,这些倡议都未能求得协商一致意见。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
遗憾,
您
手表快了,
并没迟到。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
遗憾,这种排斥现象
普遍。
Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.
遗憾,采取
第二个方案。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
遗憾
,秘书长报告避而不谈这一问题。
Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.
令人遗憾,去年多边裁军
不顺利。
Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.
令人遗憾,研究所
核心财
差。
Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.
遗憾,这些问题非常
杂,
不容易对付。
L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.
令人遗憾,
所在
非洲
这种失败
好证明。
Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.
令人遗憾,所有这方面
进展都
缓慢。
Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.
对此们并不感到惊奇,因为
遗憾
目标已经失去。
Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.
他感到遗憾,其中有些请求已等待了
久。
Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.
但们遗憾
,塞族选民在这些选举中
投票率
低。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
这确实令人感到遗憾,对今后会议
一个
不好
先例。
C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.
遗憾
,
将在一个接替人任命之后立即离开委员会。
La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.
遗憾,腐败现象
普遍,因为这一灾祸侵害着每一个国家。
Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.
令人遗憾,
们各国
经济继续
容易受到世界市场波动
影响。
Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.
这些人数目尚未确定,但令人遗憾
,据认为这个数字将
高。
Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.
遗憾
,会谈开始之后一年,
陷于停顿。
Malheureusement, nous en sommes loin ici.
遗憾,
们在这一点上做得
不够。
Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.
其中许多倡议都有意思,但令人遗憾
,这些倡议都未能求得协商一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
我很遗,
的手表快了,我并没迟到。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
遗的
,这种排斥现象很普遍。
Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.
很遗,采取的
第二个方案。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
很遗的
,秘书长报告避而不谈这一问题。
Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.
令人遗的
,去年多边裁军很不顺利。
Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.
令人遗的
,研究所的核心财务仍很差。
Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.
遗的
,这些问题非常
杂,很不容易对付。
L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.
令人遗的
,我所在的非洲
这种失败的很好证明。
Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.
令人遗的
,所有这方面的进展都很缓慢。
Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.
对此我们并不感到惊奇,因为很遗的
目标已经失去。
Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.
他感到遗的
,其中有些请求已等待了很久。
Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.
但我们遗的
,
民在这些
举中的投票率很低。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
这确实令人感到遗,对今后的会议
一个很不好的先例。
C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.
很遗的
,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。
La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.
遗的
,腐败现象很普遍,因为这一灾祸侵害着每一个国家。
Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.
令人遗的
,我们各国的经济继续很容易受到世界市场波动的影响。
Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.
这些人的数目尚未确定,但令人遗的
,据认为这个数字将很高。
Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.
很遗的
,会谈开始之后一年,仍陷于停顿。
Malheureusement, nous en sommes loin ici.
遗的
,我们在这一点上做得很不够。
Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.
其中许多倡议都很有意思,但令人遗的
,这些倡议都未能求得协商一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
我很遗憾,您的手表快了,我并没迟到。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
遗憾的,
种排斥现象很普遍。
Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.
很遗憾,采取的第二个方案。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
很遗憾的,秘书长报告避而不谈
一问题。
Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.
令人遗憾的,去年多边裁军很不顺利。
Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.
令人遗憾的,
所的核心财务仍很差。
Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.
遗憾的,
些问题非常
杂,很不容易对付。
L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.
令人遗憾的,我所在的非
种失败的很好证明。
Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.
令人遗憾的,所有
方面的进展都很缓慢。
Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.
对此我们并不感到惊奇,因为很遗憾的目标已经失去。
Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.
他感到遗憾的,其中有些请求已等待了很久。
Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.
但我们遗憾的,塞族选民在
些选举中的投票率很低。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
确实令人感到遗憾,对今后的会议
一个很不好的先例。
C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.
很遗憾的,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。
La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.
遗憾的,腐败现象很普遍,因为
一灾祸侵害着每一个国家。
Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.
令人遗憾的,我们各国的经济继续很容易受到世界市场波动的影响。
Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.
些人的数目尚未确定,但令人遗憾的
,据认为
个数字将很高。
Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.
很遗憾的,会谈开始之后一年,仍陷于停顿。
Malheureusement, nous en sommes loin ici.
遗憾的,我们在
一点上做得很不够。
Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.
其中许多倡议都很有意思,但令人遗憾的,
些倡议都未能求得协商一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
我很遗憾,您的手表快了,我并没迟到。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
遗憾的,
排斥现象很普遍。
Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.
很遗憾,采取的第二个方案。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
很遗憾的,秘书长报告避而不谈
一问题。
Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.
令人遗憾的,去年多边裁军很不顺利。
Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.
令人遗憾的,
所的核心财务仍很差。
Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.
遗憾的,
些问题非常
杂,很不容易对付。
L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.
令人遗憾的,我所在的非洲
失败的很好证明。
Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.
令人遗憾的,所有
方面的进展都很缓慢。
Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.
对此我们并不感到惊奇,因为很遗憾的目标已经失去。
Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.
他感到遗憾的,其中有些请求已等待了很久。
Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.
但我们遗憾的,塞族选民在
些选举中的投票率很低。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
确实令人感到遗憾,对今后的会议
一个很不好的先例。
C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.
很遗憾的,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。
La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.
遗憾的,腐败现象很普遍,因为
一灾祸侵害着每一个国家。
Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.
令人遗憾的,我们各国的经济继续很容易受到世界市场波动的影响。
Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.
些人的数目尚未确定,但令人遗憾的
,据认为
个数字将很高。
Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.
很遗憾的,会谈开始之后一年,仍陷于停顿。
Malheureusement, nous en sommes loin ici.
遗憾的,我们在
一点上做得很不够。
Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.
其中许多倡议都很有意思,但令人遗憾的,
些倡议都未能求得协商一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
我憾,是您
手表快了,我并没迟到。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
憾
是,这种排斥现象
普遍。
Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.
憾,采取
是第二个方案。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
憾
是,秘书长报告避而不谈这一问题。
Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.
憾
是,去年多边裁军
不顺利。
Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.
憾
是,研究所
核心财务仍
差。
Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.
憾
是,这些问题非常
杂,
不容易对付。
L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.
憾
是,我所在
非洲是这种失败
证明。
Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.
憾
是,所有这方面
进展都
缓慢。
Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.
对此我们并不感到惊奇,因为憾
是目标已经失去。
Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.
他感到憾
是,其中有些请求已等待了
久。
Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.
但我们憾
是,塞族选民在这些选举中
投票率
低。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
这确实感到
憾,对今后
会议是一个
不
先例。
C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.
憾
是,我将在一个接替
任命之后立即离开委员会。
La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.
憾
是,腐败现象
普遍,因为这一灾祸侵害着每一个国家。
Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.
憾
是,我们各国
经济继续
容易受到世界市场波动
影响。
Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.
这些数目尚未确定,但
憾
是,据认为这个数字将
高。
Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.
憾
是,会谈开始之后一年,仍陷于停顿。
Malheureusement, nous en sommes loin ici.
憾
是,我们在这一点上做得
不够。
Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.
其中许多倡议都有意思,但
憾
是,这些倡议都未能求得协商一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。