Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
我遗憾,是您
手表快了,我并没迟
。
Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
我遗憾,是您
手表快了,我并没迟
。
Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.
我们并不感
惊奇,因为
遗憾
是目标已经失去。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
遗憾
是,秘书长报告避而不谈
一问题。
C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.
遗憾
是,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。
Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.
令人遗憾是,研究所
核心财务仍
差。
Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.
遗憾是,在科索沃特派团成立后六年,
些先决条件都没有得
实现,他
有关在其组成和预算拨款方面缩小特派团
规模
提议感
惊讶。
Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.
但我们遗憾是,塞族选民在
些选举中
投票率
低。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
遗憾是,
种排斥现象
普遍。
L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.
令人遗憾是,我所在
非洲是
种失败
证明。
Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.
遗憾是,
些问题非常复杂,
不容易
付。
Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.
些人
数目尚未确定,但令人遗憾
是,据认为
个数字将
高。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
确实令人感
遗憾,
今后
会议是一个
不
先例。
Si Israël maintient son état d'esprit, une solution sera malheureusement impossible.
如果以色列坚持自己思维方式,达成
个问题
解决,
遗憾,是不可能
,同样也不可能求得全面解决。
Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.
遗憾,采取
是第二个方案。
Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.
他感遗憾
是,其中有些请求已等待了
久。
Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.
令人遗憾是,所有
方面
进展都
缓慢。
La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.
遗憾是,腐败现象
普遍,因为
一灾祸侵害着每一个国家。
Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.
其中许多倡议都有意思,但令人遗憾
是,
些倡议都未能求得协商一致意见。
Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.
令人遗憾是,我们各国
经济继续
容易受
世界市场波动
影响。
Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.
令人遗憾是,去年多边裁军
不顺利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
我很憾,
您的手表快了,我并没迟到。
Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.
对此我们并不感到惊奇,因为很憾的
已经失去。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
很憾的
,秘书长报告避而不谈
一问题。
C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.
很憾的
,我将在一个接替
任命之后立即离开委员会。
Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.
憾的
,研究所的核心财务仍很差。
Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.
憾的
,在科索沃特派团成立后六年,
些先决条件都没有得到实现,他对有关在其组成和预算拨款方面缩小特派团的规模的提议感到很惊讶。
Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.
但我们憾的
,塞族选民在
些选举中的投票率很低。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
憾的
,
种排斥现象很普遍。
L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.
憾的
,我所在的非洲
种失败的很好证明。
Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.
憾的
,
些问题非常复杂,很不容易对付。
Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.
些
的数
尚未确定,但
憾的
,据认为
个数字将很高。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
确实
感到
憾,对今后的会议
一个很不好的先例。
Si Israël maintient son état d'esprit, une solution sera malheureusement impossible.
如果以色列坚持自己的思维方式,达成个问题的解决,很
憾,
不可能的,同样也不可能求得全面解决。
Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.
很憾,采取的
第二个方案。
Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.
他感到憾的
,其中有些请求已等待了很久。
Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.
憾的
,所有
方面的进展都很缓慢。
La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.
憾的
,腐败现象很普遍,因为
一灾祸侵害着每一个国家。
Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.
其中许多倡议都很有意思,但憾的
,
些倡议都未能求得协商一致意见。
Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.
憾的
,我们各国的经济继续很容易受到世界市场波动的影响。
Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.
憾的
,去年多边裁军很不顺利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
,
您
手表快了,
并没迟到。
Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.
对此们并不感到惊奇,因为
目标已经失去。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
,秘书长报告避而不谈
一问题。
C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.
,
将在一个接替人任命之后立即离开委员会。
Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.
令人,研究所
核心财务仍
差。
Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.
,在科索沃特派团成立后六年,
些先决条件都没有得到实现,他对有关在其组成和预算拨款方面缩小特派团
规模
提议感到
惊讶。
Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.
但们
,塞族选民在
些选举中
投票率
低。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
,
种排斥现象
普遍。
L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.
令人,
所在
非洲
种失败
好证明。
Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.
,
些问题非常复杂,
不容易对付。
Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.
些人
数目尚未确定,但令人
,据认为
个数字将
高。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
确实令人感到
,对今后
会议
一个
不好
先例。
Si Israël maintient son état d'esprit, une solution sera malheureusement impossible.
如果以色列坚持自己思维方式,达成
个问题
解决,
,
不可能
,同样也不可能求得全面解决。
Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.
,采取
第二个方案。
Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.
他感到,其中有些请求已等待了
久。
Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.
令人,所有
方面
进展都
缓慢。
La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.
,腐败现象
普遍,因为
一灾祸侵害着每一个国家。
Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.
其中许多倡议都有意思,但令人
,
些倡议都未能求得协商一致意见。
Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.
令人,
们各国
经济继续
容易受到世界市场波动
影响。
Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.
令人,去年多边裁军
不顺利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
我遗憾,是您的手表快了,我并没迟
。
Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.
对此我们并不感奇,因为
遗憾的是目标已经失去。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
遗憾的是,秘书长报告避而不谈
一问题。
C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.
遗憾的是,我将在一个接替人任命
即离开委员会。
Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.
令人遗憾的是,研究所的核心财务仍差。
Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.
遗憾的是,在科索沃特派团成六年,
些先决条件都没有得
实现,他对有关在其组成和预算拨款方面缩小特派团的规模的提议感
讶。
Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.
但我们遗憾的是,塞族选民在些选举中的投票率
低。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
遗憾的是,种排斥现象
普遍。
L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.
令人遗憾的是,我所在的非洲是种失败的
好证明。
Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.
遗憾的是,些问题非常复杂,
不容易对付。
Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.
些人的数目尚未确定,但令人遗憾的是,据认为
个数字将
高。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
确实令人感
遗憾,对今
的会议是一个
不好的先例。
Si Israël maintient son état d'esprit, une solution sera malheureusement impossible.
如果以色列坚持自己的思维方式,达成个问题的解决,
遗憾,是不可能的,同样也不可能求得全面解决。
Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.
遗憾,采取的是第二个方案。
Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.
他感遗憾的是,其中有些请求已等待了
久。
Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.
令人遗憾的是,所有方面的进展都
缓慢。
La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.
遗憾的是,腐败现象普遍,因为
一灾祸侵害着每一个国家。
Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.
其中许多倡议都有意思,但令人遗憾的是,
些倡议都未能求得协商一致意见。
Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.
令人遗憾的是,我们各国的经济继续容易受
世界市场波动的影响。
Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.
令人遗憾的是,去年多边裁军不顺利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
我很,是您
手表快了,我并没迟到。
Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.
对此我们并不感到惊奇,因为很是目标已经失去。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
很是,秘书长报告避而不谈
一问题。
C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.
很是,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。
Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.
令人是,研究所
核心财务仍很差。
Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.
是,在科索沃特派团成立后六年,
些先决条件都没有得到实现,他对有关在其组成和预算拨款方面缩小特派团
规模
提议感到很惊讶。
Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.
但我们是,塞族选民在
些选举中
投票率很低。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
是,
现象很普遍。
L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.
令人是,我所在
非洲是
失败
很好证明。
Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.
是,
些问题非常复杂,很不容易对付。
Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.
些人
数目尚未确定,但令人
是,据认为
个数字将很高。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
确实令人感到
,对今后
会议是一个很不好
先例。
Si Israël maintient son état d'esprit, une solution sera malheureusement impossible.
如果以色列坚持自己思维方式,达成
个问题
解决,很
,是不可能
,同样也不可能求得全面解决。
Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.
很,采取
是第二个方案。
Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.
他感到是,其中有些请求已等待了很久。
Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.
令人是,所有
方面
进展都很缓慢。
La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.
是,腐败现象很普遍,因为
一灾祸侵害着每一个国家。
Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.
其中许多倡议都很有意思,但令人是,
些倡议都未能求得协商一致意见。
Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.
令人是,我们各国
经济继续很容易受到世界市场波动
影响。
Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.
令人是,去年多边裁军很不顺利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
我很,是您
手表快了,我并没迟到。
Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.
对此我们并不感到惊奇,因为很是目标已经失去。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
很是,秘书长报告避而不谈
一问题。
C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.
很是,我将
一个接替人任命之后立即离开委员会。
Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.
令人是,研究所
核心财务仍很差。
Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.
是,
科索沃特派团成立后六年,
些先决条件都没有得到实现,他对有关
其组成和预算拨款方面缩小特派团
规模
提议感到很惊讶。
Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.
但我们是,塞族选
些选举中
投票率很低。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
是,
种排斥现象很普遍。
L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.
令人是,我所
非洲是
种失败
很好证明。
Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.
是,
些问题非常复杂,很不容易对付。
Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.
些人
数目尚未确定,但令人
是,据认为
个数字将很高。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
确实令人感到
,对今后
会议是一个很不好
先例。
Si Israël maintient son état d'esprit, une solution sera malheureusement impossible.
如果以色列坚持自己思维方式,达成
个问题
解决,很
,是不可能
,同样也不可能求得全面解决。
Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.
很,采取
是第二个方案。
Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.
他感到是,其中有些请求已等待了很久。
Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.
令人是,所有
方面
进展都很缓慢。
La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.
是,腐败现象很普遍,因为
一灾祸侵害着每一个国家。
Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.
其中许多倡议都很有意思,但令人是,
些倡议都未能求得协商一致意见。
Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.
令人是,我们各国
经济继续很容易受到世界市场波动
影响。
Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.
令人是,去年多边裁军很不顺利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
我很遗憾,是您的手表快了,我并没迟到。
Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.
对此我们并不感到惊奇,因为很遗憾的是目标已经失去。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
很遗憾的是,秘书长报告避而不谈。
C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.
很遗憾的是,我将在个接替人任命之后立即离开委员会。
Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.
令人遗憾的是,研究所的核心财务仍很差。
Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.
遗憾的是,在科索沃特派团成立后六年,些先决条件都没有得到实现,他对有关在其组成和预算拨款方面缩小特派团的规模的提议感到很惊讶。
Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.
但我们遗憾的是,塞族民在
些
的投票率很低。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
遗憾的是,种排斥现象很普遍。
L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.
令人遗憾的是,我所在的非洲是种失败的很好证明。
Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.
遗憾的是,些
非常复杂,很不容易对付。
Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.
些人的数目尚未确定,但令人遗憾的是,据认为
个数字将很高。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
确实令人感到遗憾,对今后的会议是
个很不好的先例。
Si Israël maintient son état d'esprit, une solution sera malheureusement impossible.
如果以色列坚持自己的思维方式,达成个
的解决,很遗憾,是不可能的,同样也不可能求得全面解决。
Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.
很遗憾,采取的是第二个方案。
Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.
他感到遗憾的是,其有些请求已等待了很久。
Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.
令人遗憾的是,所有方面的进展都很缓慢。
La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.
遗憾的是,腐败现象很普遍,因为灾祸侵害着每
个国家。
Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.
其许多倡议都很有意思,但令人遗憾的是,
些倡议都未能求得协商
致意见。
Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.
令人遗憾的是,我们各国的经济继续很容易受到世界市场波动的影响。
Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.
令人遗憾的是,去年多边裁军很不顺利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
我憾,是您的手表快了,我并没迟到。
Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.
对此我们并不感到惊奇,因为憾的是目标已经失去。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
憾的是,秘书长报告避而不谈
一问
。
C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.
憾的是,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。
Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.
令人憾的是,研究所的核心财务仍
差。
Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.
憾的是,在科索沃特派团成立后六年,
先决条件都没有得到实现,他对有关在其组成和预算拨款方面缩小特派团的规模的提议感到
惊讶。
Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.
但我们憾的是,塞族
民在
举中的投票率
低。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
憾的是,
种排斥现象
普遍。
L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.
令人憾的是,我所在的非洲是
种失败的
好证明。
Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.
憾的是,
问
非常复杂,
不容易对付。
Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.
人的数目尚未确定,但令人
憾的是,据认为
个数字将
高。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
确实令人感到
憾,对今后的会议是一个
不好的先例。
Si Israël maintient son état d'esprit, une solution sera malheureusement impossible.
如果以色列坚持自己的思维方式,达成个问
的解决,
憾,是不可能的,同样也不可能求得全面解决。
Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.
憾,采取的是第二个方案。
Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.
他感到憾的是,其中有
请求已等待了
久。
Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.
令人憾的是,所有
方面的进展都
缓慢。
La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.
憾的是,腐败现象
普遍,因为
一灾祸侵害着每一个国家。
Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.
其中许多倡议都有意思,但令人
憾的是,
倡议都未能求得协商一致意见。
Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.
令人憾的是,我们各国的经济继续
容易受到世界市场波动的影响。
Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.
令人憾的是,去年多边裁军
不顺利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
我很遗,
您
手表快了,我并没迟到。
Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.
对此我们并不感到惊奇,因为很遗目标已经失去。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
很遗,秘书长报告避而不谈
一问题。
C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.
很遗,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。
Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.
令人遗,研究所
核心财务仍很差。
Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.
遗,在科索沃
派团成立后六年,
些先决条件都没有得到实现,他对有关在其组成和预算拨款方面
派团
规模
提议感到很惊讶。
Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.
但我们遗,塞族选民在
些选举中
投票率很低。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
遗,
种排斥现象很普遍。
L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.
令人遗,我所在
非洲
种失败
很好证明。
Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.
遗,
些问题非常复杂,很不容易对付。
Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.
些人
数目尚未确定,但令人遗
,据认为
个数字将很高。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
确实令人感到遗
,对今后
会议
一个很不好
先例。
Si Israël maintient son état d'esprit, une solution sera malheureusement impossible.
如果以色列坚持自己思维方式,达成
个问题
解决,很遗
,
不可能
,同样也不可能求得全面解决。
Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.
很遗,采取
第二个方案。
Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.
他感到遗,其中有些请求已等待了很久。
Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.
令人遗,所有
方面
进展都很缓慢。
La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.
遗,腐败现象很普遍,因为
一灾祸侵害着每一个国家。
Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.
其中许多倡议都很有意思,但令人遗,
些倡议都未能求得协商一致意见。
Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.
令人遗,我们各国
经济继续很容易受到世界市场波动
影响。
Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.
令人遗,去年多边裁军很不顺利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。