法语助手
  • 关闭

很遗憾的是…

添加到生词本

c'est dommage de Fr helper cop yright

Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.

遗憾手表快了,我并没迟到。

Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.

遗憾,这种排斥现象普遍。

Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.

遗憾,采取第二个方案。

À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.

遗憾,秘书长报告避而不谈这一问题。

Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.

令人遗憾,去年多边裁军不顺利。

Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.

令人遗憾,研究所核心财务仍差。

Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.

遗憾,这些问题非常杂,不容易对付。

L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.

令人遗憾,我所在非洲这种失败好证明。

Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.

令人遗憾,所有这方面进展都缓慢。

Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.

对此我们并不感到惊奇,因为遗憾目标已经失去。

Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.

他感到遗憾,其中有些请求已等待了久。

Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.

但我们遗憾选民在这些选举中投票率低。

C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.

这确实令人感到遗憾,对今后会议一个不好先例。

C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.

遗憾,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。

La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.

遗憾,腐败现象普遍,因为这一灾祸侵害着每一个国家。

Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.

令人遗憾,我们各国经济继续容易受到世界市场波动影响。

Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.

这些人数目尚未确定,但令人遗憾,据认为这个数字将高。

Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.

遗憾,会谈开始之后一年,仍陷于停顿。

Malheureusement, nous en sommes loin ici.

遗憾,我们在这一点上做得不够。

Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.

其中许多倡议都有意思,但令人遗憾,这些倡议都未能求得协商一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很遗憾的是… 的法语例句

用户正在搜索


第三角投影, 第三阶段博士, 第三阶段文凭, 第三幕第一景, 第三脑室脉络丛, 第三强度理论, 第三人, 第三世界, 第三梯队, 第三位,

相似单词


很小的, 很新式的设备, 很凶的人, 很虚伪的, 很遗憾的是, 很遗憾的是…, 很硬的后台, 很忧愁, 很有抱负, 很有胆量,
c'est dommage de Fr helper cop yright

Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.

手表快了,我并没迟到。

Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.

,这种排斥现象普遍。

Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.

,采取第二个方案。

À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.

,秘书长报告避而不谈这一问题。

Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.

,去年多边裁军不顺利。

Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.

,研究所核心财务仍差。

Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.

,这些问题非常杂,不容易对付。

L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.

,我所在非洲这种失好证明。

Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.

,所有这方面进展都缓慢。

Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.

对此我们并不感到惊奇,因为目标已经失去。

Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.

他感到,其中有些请求已等待了久。

Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.

但我们,塞族选民在这些选举中投票率低。

C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.

这确实令感到,对今后会议一个不好先例。

C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.

,我将在一个接替任命之后立即离开委员会。

La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.

,腐现象普遍,因为这一灾祸侵害着每一个国家。

Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.

,我们各国经济继续容易受到世界市场波动影响。

Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.

这些数目尚未确定,但令,据认为这个数字将高。

Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.

,会谈开始之后一年,仍陷于停顿。

Malheureusement, nous en sommes loin ici.

,我们在这一点上做得不够。

Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.

其中许多倡议都有意思,但令,这些倡议都未能求得协商一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很遗憾的是… 的法语例句

用户正在搜索


第十二个, 第十二名, 第十个, 第十九, 第十九个, 第十九名, 第十九年, 第十六, 第十六个, 第十六名,

相似单词


很小的, 很新式的设备, 很凶的人, 很虚伪的, 很遗憾的是, 很遗憾的是…, 很硬的后台, 很忧愁, 很有抱负, 很有胆量,
c'est dommage de Fr helper cop yright

Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.

遗憾手表快了,我并没迟到。

Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.

遗憾,这种排斥现象普遍。

Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.

遗憾第二个方案。

À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.

遗憾,秘书长报告避而不谈这一问题。

Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.

令人遗憾年多边裁军不顺利。

Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.

令人遗憾,研究所核心财务仍差。

Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.

遗憾,这些问题非常杂,不容易对付。

L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.

令人遗憾,我所在非洲这种好证明。

Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.

令人遗憾,所有这方面进展都缓慢。

Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.

对此我们并不感到惊奇,因为遗憾目标已

Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.

他感到遗憾,其中有些请求已等待了久。

Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.

但我们遗憾,塞族选民在这些选举中投票率低。

C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.

这确实令人感到遗憾,对今后会议一个不好先例。

C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.

遗憾,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。

La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.

遗憾,腐败现象普遍,因为这一灾祸侵害着每一个国家。

Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.

令人遗憾,我们各国济继续容易受到世界市场波动影响。

Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.

这些人数目尚未确定,但令人遗憾,据认为这个数字将高。

Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.

遗憾,会谈开始之后一年,仍陷于停顿。

Malheureusement, nous en sommes loin ici.

遗憾,我们在这一点上做得不够。

Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.

其中许多倡议都有意思,但令人遗憾,这些倡议都未能求得协商一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很遗憾的是… 的法语例句

用户正在搜索


第斯特阶, 第四, 第四病, 第四次, 第四次翻地, 第四次重耕, 第四纪, 第四季度, 第四脑脉络丛, 第四强度理论,

相似单词


很小的, 很新式的设备, 很凶的人, 很虚伪的, 很遗憾的是, 很遗憾的是…, 很硬的后台, 很忧愁, 很有抱负, 很有胆量,
c'est dommage de Fr helper cop yright

Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.

遗憾手表快了,我并没迟到。

Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.

遗憾,这种排斥现象普遍。

Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.

遗憾,采取第二个方案。

À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.

遗憾,秘书长报告避而不谈这一问题。

Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.

遗憾,去年多边裁军

Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.

遗憾,研究所核心财务仍差。

Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.

遗憾,这些问题非常杂,不容易对付。

L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.

遗憾,我所在非洲这种失败

Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.

遗憾,所有这方面进展都缓慢。

Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.

对此我们并不感到惊奇,因为遗憾目标已经失去。

Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.

他感到遗憾,其中有些请求已等待了久。

Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.

但我们遗憾,塞族选民在这些选举中投票率低。

C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.

这确实人感到遗憾,对今后会议一个先例。

C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.

遗憾,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。

La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.

遗憾,腐败现象普遍,因为这一灾祸侵害着每一个国家。

Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.

遗憾,我们各国经济继续容易受到世界市场波动影响。

Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.

这些人数目尚未确定,但遗憾,据认为这个数字将高。

Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.

遗憾,会谈开始之后一年,仍陷于停顿。

Malheureusement, nous en sommes loin ici.

遗憾,我们在这一点上做得不够。

Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.

其中许多倡议都有意思,但遗憾,这些倡议都未能求得协商一致意见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很遗憾的是… 的法语例句

用户正在搜索


谛听, , 蒂巴酚, 蒂巴因, 蒂尔戈夫阶, 蒂夹, 蒂罗尔的(Tyrol), 蒂罗尔人, 蒂罗尔山歌调, 蒂罗尔统,

相似单词


很小的, 很新式的设备, 很凶的人, 很虚伪的, 很遗憾的是, 很遗憾的是…, 很硬的后台, 很忧愁, 很有抱负, 很有胆量,
c'est dommage de Fr helper cop yright

Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.

遗憾手表快了,并没迟到。

Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.

遗憾,这种排斥现象普遍。

Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.

遗憾,采取第二个方案。

À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.

遗憾,秘书长报告避而不谈这一问题。

Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.

令人遗憾,去年多边裁军不顺利。

Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.

令人遗憾,研究所核心财差。

Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.

遗憾,这些问题非常杂,不容易对付。

L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.

令人遗憾所在非洲这种失败好证明。

Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.

令人遗憾,所有这方面进展都缓慢。

Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.

对此们并不感到惊奇,因为遗憾目标已经失去。

Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.

他感到遗憾,其中有些请求已等待了久。

Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.

遗憾,塞族选民在这些选举中投票率低。

C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.

这确实令人感到遗憾,对今后会议一个不好先例。

C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.

遗憾将在一个接替人任命之后立即离开委员会。

La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.

遗憾,腐败现象普遍,因为这一灾祸侵害着每一个国家。

Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.

令人遗憾们各国经济继续容易受到世界市场波动影响。

Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.

这些人数目尚未确定,但令人遗憾,据认为这个数字将高。

Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.

遗憾,会谈开始之后一年,陷于停顿。

Malheureusement, nous en sommes loin ici.

遗憾们在这一点上做得不够。

Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.

其中许多倡议都有意思,但令人遗憾,这些倡议都未能求得协商一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 很遗憾的是… 的法语例句

用户正在搜索


碲铅华, 碲铅矿, 碲铅石, 碲铅铜石, 碲铅铜银矿, 碲铅铀矿, 碲酸, 碲酸盐, 碲锑矿, 碲铁钒,

相似单词


很小的, 很新式的设备, 很凶的人, 很虚伪的, 很遗憾的是, 很遗憾的是…, 很硬的后台, 很忧愁, 很有抱负, 很有胆量,
c'est dommage de Fr helper cop yright

Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.

手表快了,我并没迟到。

Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.

,这种排斥现象普遍。

Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.

,采取第二个方案。

À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.

,秘书长报告避而不谈这一问题。

Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.

令人,去年多边裁军不顺利。

Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.

令人,研究所核心财务仍差。

Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.

,这些问题非常杂,不容易对付。

L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.

令人,我所在非洲这种失败好证明。

Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.

令人,所有这方面进展都缓慢。

Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.

对此我们并不感到惊奇,因为目标已经失去。

Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.

他感到,其中有些请求已等待了久。

Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.

但我们民在这些举中投票率低。

C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.

这确实令人感到,对今后会议一个不好先例。

C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.

,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。

La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.

,腐败现象普遍,因为这一灾祸侵害着每一个国家。

Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.

令人,我们各国经济继续容易受到世界市场波动影响。

Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.

这些人数目尚未确定,但令人,据认为这个数字将高。

Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.

,会谈开始之后一年,仍陷于停顿。

Malheureusement, nous en sommes loin ici.

,我们在这一点上做得不够。

Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.

其中许多倡议都有意思,但令人,这些倡议都未能求得协商一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很遗憾的是… 的法语例句

用户正在搜索


碲铀矿, 碲黝铜矿, 碲中毒, 䗖, , , 嗲声嗲气, , 掂对, 掂掇,

相似单词


很小的, 很新式的设备, 很凶的人, 很虚伪的, 很遗憾的是, 很遗憾的是…, 很硬的后台, 很忧愁, 很有抱负, 很有胆量,
c'est dommage de Fr helper cop yright

Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.

遗憾手表快了,我并没迟到。

Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.

遗憾种排斥现象普遍。

Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.

遗憾,采取第二个方案。

À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.

遗憾,秘书长报告避而不谈一问题。

Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.

令人遗憾,去年多边裁军不顺利。

Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.

令人遗憾核心财务仍差。

Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.

遗憾些问题非常杂,不容易对付。

L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.

令人遗憾,我所在种失败好证明。

Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.

令人遗憾,所有方面进展都缓慢。

Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.

对此我们并不感到惊奇,因为遗憾目标已经失去。

Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.

他感到遗憾,其中有些请求已等待了久。

Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.

但我们遗憾,塞族选民在些选举中投票率低。

C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.

确实令人感到遗憾,对今后会议一个不好先例。

C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.

遗憾,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。

La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.

遗憾,腐败现象普遍,因为一灾祸侵害着每一个国家。

Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.

令人遗憾,我们各国经济继续容易受到世界市场波动影响。

Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.

些人数目尚未确定,但令人遗憾,据认为个数字将高。

Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.

遗憾,会谈开始之后一年,仍陷于停顿。

Malheureusement, nous en sommes loin ici.

遗憾,我们在一点上做得不够。

Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.

其中许多倡议都有意思,但令人遗憾些倡议都未能求得协商一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很遗憾的是… 的法语例句

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话,

相似单词


很小的, 很新式的设备, 很凶的人, 很虚伪的, 很遗憾的是, 很遗憾的是…, 很硬的后台, 很忧愁, 很有抱负, 很有胆量,
c'est dommage de Fr helper cop yright

Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.

遗憾手表快了,我并没迟到。

Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.

遗憾排斥现象普遍。

Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.

遗憾,采取第二个方案。

À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.

遗憾,秘书长报告避而不谈一问题。

Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.

令人遗憾,去年多边裁军不顺利。

Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.

令人遗憾核心财务仍差。

Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.

遗憾些问题非常杂,不容易对付。

L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.

令人遗憾,我所在非洲失败好证明。

Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.

令人遗憾,所有方面进展都缓慢。

Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.

对此我们并不感到惊奇,因为遗憾目标已经失去。

Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.

他感到遗憾,其中有些请求已等待了久。

Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.

但我们遗憾,塞族选民在些选举中投票率低。

C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.

确实令人感到遗憾,对今后会议一个不好先例。

C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.

遗憾,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。

La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.

遗憾,腐败现象普遍,因为一灾祸侵害着每一个国家。

Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.

令人遗憾,我们各国经济继续容易受到世界市场波动影响。

Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.

些人数目尚未确定,但令人遗憾,据认为个数字将高。

Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.

遗憾,会谈开始之后一年,仍陷于停顿。

Malheureusement, nous en sommes loin ici.

遗憾,我们在一点上做得不够。

Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.

其中许多倡议都有意思,但令人遗憾些倡议都未能求得协商一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很遗憾的是… 的法语例句

用户正在搜索


癫痫的, 癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子,

相似单词


很小的, 很新式的设备, 很凶的人, 很虚伪的, 很遗憾的是, 很遗憾的是…, 很硬的后台, 很忧愁, 很有抱负, 很有胆量,
c'est dommage de Fr helper cop yright

Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.

手表快了,我并没迟到。

Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.

,这种排斥现象普遍。

Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.

,采取第二个方案。

À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.

,秘书长报告避而不谈这一问题。

Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.

,去年多边裁军不顺利。

Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.

,研究所核心财务仍差。

Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.

,这些问题非常杂,不容易对付。

L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.

,我所在非洲这种失败证明。

Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.

,所有这方面进展都缓慢。

Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.

对此我们并不感到惊奇,因为目标已经失去。

Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.

他感到,其中有些请求已等待了久。

Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.

但我们,塞族选民在这些选举中投票率低。

C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.

这确实感到,对今后会议一个先例。

C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.

,我将在一个接替任命之后立即离开委员会。

La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.

,腐败现象普遍,因为这一灾祸侵害着每一个国家。

Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.

,我们各国经济继续容易受到世界市场波动影响。

Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.

这些数目尚未确定,但,据认为这个数字将高。

Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.

,会谈开始之后一年,仍陷于停顿。

Malheureusement, nous en sommes loin ici.

,我们在这一点上做得不够。

Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.

其中许多倡议都有意思,但,这些倡议都未能求得协商一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很遗憾的是… 的法语例句

用户正在搜索


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,

相似单词


很小的, 很新式的设备, 很凶的人, 很虚伪的, 很遗憾的是, 很遗憾的是…, 很硬的后台, 很忧愁, 很有抱负, 很有胆量,