Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行为实属异乎寻常,世上极少有人能设想这是一桩奇案。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行为实属异乎寻常,世上极少有人能设想这是一桩奇案。
Ne vous imaginez pas que l'amour,pour etre vrai,doit etre extraordinaire.
不要把爱情想像得异乎寻常。
La directrice est d'une ponctualité extraordinaire.
女经理具有异乎寻常的守时观念。
Ces exigences exceptionnellement difficiles à remplir requièrent des personnes hors du commun.
这些极其艰难的要求需要那些异乎寻常的人站出来。
Les migrations des pays en développement vers les pays développés ont pris des proportions extraordinaires.
从发展中国家向发达国家移徙的比例高得异乎寻常。
Entre-temps, l'Organisation météorologique mondiale avait averti que l'hiver risquait d'être particulièrement rude.
同时,世界气象组织发出警,冬天可能异乎寻常地寒冷。
En même temps, de nombreuses organisations humanitaires signalent des difficultés d'accès exceptionnelles dues à l'insécurité.
同时,许多人道主义组织报说,由于不安全,出入通行受到异乎寻常的限制。
Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.
但是,特殊教育和融合型教育之间的关系依然异乎寻常地复杂。
Les progrès en matière de sécurité ont été extraordinaires.
安全方面的进展异乎寻常。
À l'heure actuelle, bien sûr, nous affrontons une situation inhabituelle.
当然,目前面临一种异乎寻常的情况。
Le recours à un artifice de procédure à l'Assemblée générale est encore plus grave, cependant.
然而,在大会使用程序性手段的做法更加异乎寻常。
Nous pensons que cet accent a une importance particulière à ce stade des relations internationales.
为,这种集中阐述在国际关系发展的新阶段具有异乎寻常的重要意义。
Notre rythme de travail et nos progrès sont considérables.
工作的节奏和进展都异乎寻常。
Les deux exemples les plus criants sont ceux des deux derniers présidents de la République d'Arménie.
两个最异乎寻常的例子是亚美尼亚共和国现总统和前总统的例子。
Il est également préoccupé par le pourcentage élevé d'accouchements par césarienne.
它还关切地注意到生孩子采用剖腹产的妇女比例异乎寻常之高。
Cela sort des proportions ordinaires.
这种尺寸异乎寻常。
C'est une réussite exceptionnelle.
这是个异乎寻常的成功。
Il est anormalement gai, aujourd'hui.
今天他高兴得异乎寻常。
Comme la plupart des dirigeants du monde civilisé, le Président du Guyana a rapidement condamné ce terrible crime.
如同文明世界的多数领导人一样,圭亚那总统迅速谴责了这一异乎寻常的罪行。
Dans certains cas, il a été estimé que la période de détention avant jugement avait été anormalement longue.
在有些案件中,人谴责审前拘押的时间异乎寻常的长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行为实属异乎寻常,世上极少有人能设想这是一桩奇案。
Ne vous imaginez pas que l'amour,pour etre vrai,doit etre extraordinaire.
不要把爱情想像得异乎寻常。
La directrice est d'une ponctualité extraordinaire.
女经理具有异乎寻常的守时观念。
Ces exigences exceptionnellement difficiles à remplir requièrent des personnes hors du commun.
这些极其艰难的要求需要那些异乎寻常的人站来。
Les migrations des pays en développement vers les pays développés ont pris des proportions extraordinaires.
从发展向发达
移徙的比例高得异乎寻常。
Entre-temps, l'Organisation météorologique mondiale avait averti que l'hiver risquait d'être particulièrement rude.
同时,世界气象组织发警
,冬天可能异乎寻常地寒冷。
En même temps, de nombreuses organisations humanitaires signalent des difficultés d'accès exceptionnelles dues à l'insécurité.
同时,许多人道主义组织报说,由于不
,
入通行受到异乎寻常的限制。
Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.
但是,特殊教育和融合型教育之间的关系依然异乎寻常地复杂。
Les progrès en matière de sécurité ont été extraordinaires.
方面的进展异乎寻常。
À l'heure actuelle, bien sûr, nous affrontons une situation inhabituelle.
当然,目前我们面临一种异乎寻常的情况。
Le recours à un artifice de procédure à l'Assemblée générale est encore plus grave, cependant.
然而,在大会使用程序性手段的做法更加异乎寻常。
Nous pensons que cet accent a une importance particulière à ce stade des relations internationales.
我们认为,这种集阐述在
际关系发展的新阶段具有异乎寻常的重要意义。
Notre rythme de travail et nos progrès sont considérables.
我们工作的节奏和进展都异乎寻常。
Les deux exemples les plus criants sont ceux des deux derniers présidents de la République d'Arménie.
两个最异乎寻常的例子是亚美尼亚共和现总统和前总统的例子。
Il est également préoccupé par le pourcentage élevé d'accouchements par césarienne.
它还关切地注意到生孩子采用剖腹产的妇女比例异乎寻常之高。
Cela sort des proportions ordinaires.
这种尺寸异乎寻常。
C'est une réussite exceptionnelle.
这是个异乎寻常的成功。
Il est anormalement gai, aujourd'hui.
今天他高兴得异乎寻常。
Comme la plupart des dirigeants du monde civilisé, le Président du Guyana a rapidement condamné ce terrible crime.
如同文明世界的多数领导人一样,圭亚那总统迅速谴责了这一异乎寻常的罪行。
Dans certains cas, il a été estimé que la période de détention avant jugement avait été anormalement longue.
在有些案件,人们谴责审前拘押的时间异乎寻常的长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行为实属异乎寻常,世上少有人能设想这是一桩奇案。
Ne vous imaginez pas que l'amour,pour etre vrai,doit etre extraordinaire.
不要把爱情想像得异乎寻常。
La directrice est d'une ponctualité extraordinaire.
女经理具有异乎寻常的守时观念。
Ces exigences exceptionnellement difficiles à remplir requièrent des personnes hors du commun.
这些难的要求需要那些异乎寻常的人站出来。
Les migrations des pays en développement vers les pays développés ont pris des proportions extraordinaires.
从发展中国家向发达国家移徙的比例高得异乎寻常。
Entre-temps, l'Organisation météorologique mondiale avait averti que l'hiver risquait d'être particulièrement rude.
同时,世界气象组织发出警,冬天可能异乎寻常地寒冷。
En même temps, de nombreuses organisations humanitaires signalent des difficultés d'accès exceptionnelles dues à l'insécurité.
同时,许多人道主义组织报说,由于不安全,出入通行受到异乎寻常的限制。
Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.
但是,特殊育和融
育之间的关系依然异乎寻常地复杂。
Les progrès en matière de sécurité ont été extraordinaires.
安全方面的进展异乎寻常。
À l'heure actuelle, bien sûr, nous affrontons une situation inhabituelle.
当然,目前我们面临一种异乎寻常的情况。
Le recours à un artifice de procédure à l'Assemblée générale est encore plus grave, cependant.
然而,在大会使用程序性手段的做法更加异乎寻常。
Nous pensons que cet accent a une importance particulière à ce stade des relations internationales.
我们认为,这种集中阐述在国际关系发展的新阶段具有异乎寻常的重要意义。
Notre rythme de travail et nos progrès sont considérables.
我们工作的节奏和进展都异乎寻常。
Les deux exemples les plus criants sont ceux des deux derniers présidents de la République d'Arménie.
两个最异乎寻常的例子是亚美尼亚共和国现总统和前总统的例子。
Il est également préoccupé par le pourcentage élevé d'accouchements par césarienne.
它还关切地注意到生孩子采用剖腹产的妇女比例异乎寻常之高。
Cela sort des proportions ordinaires.
这种尺寸异乎寻常。
C'est une réussite exceptionnelle.
这是个异乎寻常的成功。
Il est anormalement gai, aujourd'hui.
今天他高兴得异乎寻常。
Comme la plupart des dirigeants du monde civilisé, le Président du Guyana a rapidement condamné ce terrible crime.
如同文明世界的多数领导人一样,圭亚那总统迅速谴责了这一异乎寻常的罪行。
Dans certains cas, il a été estimé que la période de détention avant jugement avait été anormalement longue.
在有些案件中,人们谴责审前拘押的时间异乎寻常的长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行异乎寻常,世上极少有人能设想这是一桩奇案。
Ne vous imaginez pas que l'amour,pour etre vrai,doit etre extraordinaire.
不要把爱情想像得异乎寻常。
La directrice est d'une ponctualité extraordinaire.
女经理具有异乎寻常的守时观念。
Ces exigences exceptionnellement difficiles à remplir requièrent des personnes hors du commun.
这些极其艰难的要求需要那些异乎寻常的人站出来。
Les migrations des pays en développement vers les pays développés ont pris des proportions extraordinaires.
从发展中国家向发达国家移徙的比例高得异乎寻常。
Entre-temps, l'Organisation météorologique mondiale avait averti que l'hiver risquait d'être particulièrement rude.
同时,世界气象组织发出警,冬天可能异乎寻常地寒冷。
En même temps, de nombreuses organisations humanitaires signalent des difficultés d'accès exceptionnelles dues à l'insécurité.
同时,许多人道主义组织报说,由于不安全,出入通行受到异乎寻常的限制。
Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.
但是,特殊教育和融合型教育之间的关系依然异乎寻常地复杂。
Les progrès en matière de sécurité ont été extraordinaires.
安全方面的进展异乎寻常。
À l'heure actuelle, bien sûr, nous affrontons une situation inhabituelle.
当然,目前我们面临一种异乎寻常的情况。
Le recours à un artifice de procédure à l'Assemblée générale est encore plus grave, cependant.
然而,在大程序性手段的做法更加异乎寻常。
Nous pensons que cet accent a une importance particulière à ce stade des relations internationales.
我们认,这种集中阐述在国际关系发展的新阶段具有异乎寻常的重要意义。
Notre rythme de travail et nos progrès sont considérables.
我们工作的节奏和进展都异乎寻常。
Les deux exemples les plus criants sont ceux des deux derniers présidents de la République d'Arménie.
两个最异乎寻常的例子是亚美尼亚共和国现总统和前总统的例子。
Il est également préoccupé par le pourcentage élevé d'accouchements par césarienne.
它还关切地注意到生孩子采剖腹产的妇女比例异乎寻常之高。
Cela sort des proportions ordinaires.
这种尺寸异乎寻常。
C'est une réussite exceptionnelle.
这是个异乎寻常的成功。
Il est anormalement gai, aujourd'hui.
今天他高兴得异乎寻常。
Comme la plupart des dirigeants du monde civilisé, le Président du Guyana a rapidement condamné ce terrible crime.
如同文明世界的多数领导人一样,圭亚那总统迅速谴责了这一异乎寻常的罪行。
Dans certains cas, il a été estimé que la période de détention avant jugement avait été anormalement longue.
在有些案件中,人们谴责审前拘押的时间异乎寻常的长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行为实属乎寻常,世上极少有
能设想这是一桩奇案。
Ne vous imaginez pas que l'amour,pour etre vrai,doit etre extraordinaire.
不要把爱情想像乎寻常。
La directrice est d'une ponctualité extraordinaire.
女经理具有乎寻常的守时观念。
Ces exigences exceptionnellement difficiles à remplir requièrent des personnes hors du commun.
这些极其艰难的要求需要那些乎寻常的
站出来。
Les migrations des pays en développement vers les pays développés ont pris des proportions extraordinaires.
从发展中国家向发达国家移徙的比例乎寻常。
Entre-temps, l'Organisation météorologique mondiale avait averti que l'hiver risquait d'être particulièrement rude.
同时,世界气象组织发出警,冬天可能
乎寻常地寒冷。
En même temps, de nombreuses organisations humanitaires signalent des difficultés d'accès exceptionnelles dues à l'insécurité.
同时,许主义组织报
说,由于不安全,出入通行受到
乎寻常的限制。
Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.
但是,特殊教育和融合型教育之间的关系依然乎寻常地复杂。
Les progrès en matière de sécurité ont été extraordinaires.
安全方面的进展乎寻常。
À l'heure actuelle, bien sûr, nous affrontons une situation inhabituelle.
当然,目前我们面临一种乎寻常的情况。
Le recours à un artifice de procédure à l'Assemblée générale est encore plus grave, cependant.
然而,在大会使用程序性手段的做法更加乎寻常。
Nous pensons que cet accent a une importance particulière à ce stade des relations internationales.
我们认为,这种集中阐述在国际关系发展的新阶段具有乎寻常的重要意义。
Notre rythme de travail et nos progrès sont considérables.
我们工作的节奏和进展都乎寻常。
Les deux exemples les plus criants sont ceux des deux derniers présidents de la République d'Arménie.
两个最乎寻常的例子是亚美尼亚共和国现总统和前总统的例子。
Il est également préoccupé par le pourcentage élevé d'accouchements par césarienne.
它还关切地注意到生孩子采用剖腹产的妇女比例乎寻常之
。
Cela sort des proportions ordinaires.
这种尺寸乎寻常。
C'est une réussite exceptionnelle.
这是个乎寻常的成功。
Il est anormalement gai, aujourd'hui.
今天他兴
乎寻常。
Comme la plupart des dirigeants du monde civilisé, le Président du Guyana a rapidement condamné ce terrible crime.
如同文明世界的数领导
一样,圭亚那总统迅速谴责了这一
乎寻常的罪行。
Dans certains cas, il a été estimé que la période de détention avant jugement avait été anormalement longue.
在有些案件中,们谴责审前拘押的时间
乎寻常的长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊知这一行为实属异乎寻常,世上极少有人能设想这是一桩奇案。
Ne vous imaginez pas que l'amour,pour etre vrai,doit etre extraordinaire.
要把爱情想像得异乎寻常。
La directrice est d'une ponctualité extraordinaire.
女经理具有异乎寻常的守时观念。
Ces exigences exceptionnellement difficiles à remplir requièrent des personnes hors du commun.
这些极其艰难的要求需要那些异乎寻常的人站出来。
Les migrations des pays en développement vers les pays développés ont pris des proportions extraordinaires.
从展中国
达国
移徙的比例高得异乎寻常。
Entre-temps, l'Organisation météorologique mondiale avait averti que l'hiver risquait d'être particulièrement rude.
同时,世界气象组织出警
,冬天可能异乎寻常地寒冷。
En même temps, de nombreuses organisations humanitaires signalent des difficultés d'accès exceptionnelles dues à l'insécurité.
同时,许多人道主义组织报说,由
全,出入通行受到异乎寻常的限制。
Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.
但是,特殊教育和融合型教育之间的关系依然异乎寻常地复杂。
Les progrès en matière de sécurité ont été extraordinaires.
全方面的进展异乎寻常。
À l'heure actuelle, bien sûr, nous affrontons une situation inhabituelle.
当然,目前我们面临一种异乎寻常的情况。
Le recours à un artifice de procédure à l'Assemblée générale est encore plus grave, cependant.
然而,在大会使用程序性手段的做法更加异乎寻常。
Nous pensons que cet accent a une importance particulière à ce stade des relations internationales.
我们认为,这种集中阐述在国际关系展的新阶段具有异乎寻常的重要意义。
Notre rythme de travail et nos progrès sont considérables.
我们工作的节奏和进展都异乎寻常。
Les deux exemples les plus criants sont ceux des deux derniers présidents de la République d'Arménie.
两个最异乎寻常的例子是亚美尼亚共和国现总统和前总统的例子。
Il est également préoccupé par le pourcentage élevé d'accouchements par césarienne.
它还关切地注意到生孩子采用剖腹产的妇女比例异乎寻常之高。
Cela sort des proportions ordinaires.
这种尺寸异乎寻常。
C'est une réussite exceptionnelle.
这是个异乎寻常的成功。
Il est anormalement gai, aujourd'hui.
今天他高兴得异乎寻常。
Comme la plupart des dirigeants du monde civilisé, le Président du Guyana a rapidement condamné ce terrible crime.
如同文明世界的多数领导人一样,圭亚那总统迅速谴责了这一异乎寻常的罪行。
Dans certains cas, il a été estimé que la période de détention avant jugement avait été anormalement longue.
在有些案件中,人们谴责审前拘押的时间异乎寻常的长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎
我们指正。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一属异乎寻常,世上极少有人能设想这是一桩奇案。
Ne vous imaginez pas que l'amour,pour etre vrai,doit etre extraordinaire.
不要把爱情想像得异乎寻常。
La directrice est d'une ponctualité extraordinaire.
女经理具有异乎寻常的守时观念。
Ces exigences exceptionnellement difficiles à remplir requièrent des personnes hors du commun.
这些极其艰难的要求需要那些异乎寻常的人站出来。
Les migrations des pays en développement vers les pays développés ont pris des proportions extraordinaires.
从发展中国家向发达国家移徙的比例高得异乎寻常。
Entre-temps, l'Organisation météorologique mondiale avait averti que l'hiver risquait d'être particulièrement rude.
同时,世界气象组织发出警,冬天可能异乎寻常地寒冷。
En même temps, de nombreuses organisations humanitaires signalent des difficultés d'accès exceptionnelles dues à l'insécurité.
同时,许多人道主义组织报说,由于不安全,出入通
受到异乎寻常的限制。
Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.
但是,特殊教育和融合型教育之间的关系依然异乎寻常地复杂。
Les progrès en matière de sécurité ont été extraordinaires.
安全方面的进展异乎寻常。
À l'heure actuelle, bien sûr, nous affrontons une situation inhabituelle.
当然,目前我们面临一种异乎寻常的情况。
Le recours à un artifice de procédure à l'Assemblée générale est encore plus grave, cependant.
然而,在大会序性手段的做法更加异乎寻常。
Nous pensons que cet accent a une importance particulière à ce stade des relations internationales.
我们认,这种集中阐述在国际关系发展的新阶段具有异乎寻常的重要意义。
Notre rythme de travail et nos progrès sont considérables.
我们工作的节奏和进展都异乎寻常。
Les deux exemples les plus criants sont ceux des deux derniers présidents de la République d'Arménie.
两个最异乎寻常的例子是亚美尼亚共和国现总统和前总统的例子。
Il est également préoccupé par le pourcentage élevé d'accouchements par césarienne.
它还关切地注意到生孩子采剖腹产的妇女比例异乎寻常之高。
Cela sort des proportions ordinaires.
这种尺寸异乎寻常。
C'est une réussite exceptionnelle.
这是个异乎寻常的成功。
Il est anormalement gai, aujourd'hui.
今天他高兴得异乎寻常。
Comme la plupart des dirigeants du monde civilisé, le Président du Guyana a rapidement condamné ce terrible crime.
如同文明世界的多数领导人一样,圭亚那总统迅速谴责了这一异乎寻常的罪。
Dans certains cas, il a été estimé que la période de détention avant jugement avait été anormalement longue.
在有些案件中,人们谴责审前拘押的时间异乎寻常的长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊知这一行为实属异乎寻
,世上极少有人能设想这是一桩奇案。
Ne vous imaginez pas que l'amour,pour etre vrai,doit etre extraordinaire.
爱情想像得异乎寻
。
La directrice est d'une ponctualité extraordinaire.
女经理具有异乎寻的守时观念。
Ces exigences exceptionnellement difficiles à remplir requièrent des personnes hors du commun.
这些极其艰难的求需
那些异乎寻
的人站出来。
Les migrations des pays en développement vers les pays développés ont pris des proportions extraordinaires.
从发展中国家向发达国家移徙的比例高得异乎寻。
Entre-temps, l'Organisation météorologique mondiale avait averti que l'hiver risquait d'être particulièrement rude.
同时,世界气象组织发出警,冬天可能异乎寻
地寒冷。
En même temps, de nombreuses organisations humanitaires signalent des difficultés d'accès exceptionnelles dues à l'insécurité.
同时,许多人道主义组织报说,由于
安全,出入通行受到异乎寻
的限制。
Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.
但是,特殊教育和融合型教育之间的关系依异乎寻
地复杂。
Les progrès en matière de sécurité ont été extraordinaires.
安全方面的进展异乎寻。
À l'heure actuelle, bien sûr, nous affrontons une situation inhabituelle.
,目前我们面临一种异乎寻
的情况。
Le recours à un artifice de procédure à l'Assemblée générale est encore plus grave, cependant.
而,在大会使用程序性手段的做法更加异乎寻
。
Nous pensons que cet accent a une importance particulière à ce stade des relations internationales.
我们认为,这种集中阐述在国际关系发展的新阶段具有异乎寻的重
意义。
Notre rythme de travail et nos progrès sont considérables.
我们工作的节奏和进展都异乎寻。
Les deux exemples les plus criants sont ceux des deux derniers présidents de la République d'Arménie.
两个最异乎寻的例子是亚美尼亚共和国现总统和前总统的例子。
Il est également préoccupé par le pourcentage élevé d'accouchements par césarienne.
它还关切地注意到生孩子采用剖腹产的妇女比例异乎寻之高。
Cela sort des proportions ordinaires.
这种尺寸异乎寻。
C'est une réussite exceptionnelle.
这是个异乎寻的成功。
Il est anormalement gai, aujourd'hui.
今天他高兴得异乎寻。
Comme la plupart des dirigeants du monde civilisé, le Président du Guyana a rapidement condamné ce terrible crime.
如同文明世界的多数领导人一样,圭亚那总统迅速谴责了这一异乎寻的罪行。
Dans certains cas, il a été estimé que la période de détention avant jugement avait été anormalement longue.
在有些案件中,人们谴责审前拘押的时间异乎寻的长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行为实属异乎寻,世上极少有人能设想这是一桩奇案。
Ne vous imaginez pas que l'amour,pour etre vrai,doit etre extraordinaire.
不要把爱情想像得异乎寻。
La directrice est d'une ponctualité extraordinaire.
女经有异乎寻
的守时观念。
Ces exigences exceptionnellement difficiles à remplir requièrent des personnes hors du commun.
这些极其艰难的要求需要那些异乎寻的人站出来。
Les migrations des pays en développement vers les pays développés ont pris des proportions extraordinaires.
从发展中国家向发达国家移徙的比例高得异乎寻。
Entre-temps, l'Organisation météorologique mondiale avait averti que l'hiver risquait d'être particulièrement rude.
同时,世界气象组织发出警,冬天可能异乎寻
寒冷。
En même temps, de nombreuses organisations humanitaires signalent des difficultés d'accès exceptionnelles dues à l'insécurité.
同时,许多人道主义组织报说,由于不安全,出入通行受到异乎寻
的限制。
Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.
但是,特殊教育和融合型教育之间的关系依然异乎寻杂。
Les progrès en matière de sécurité ont été extraordinaires.
安全方面的进展异乎寻。
À l'heure actuelle, bien sûr, nous affrontons une situation inhabituelle.
当然,目前我们面临一种异乎寻的情况。
Le recours à un artifice de procédure à l'Assemblée générale est encore plus grave, cependant.
然而,在大会使用程序性手段的做法更加异乎寻。
Nous pensons que cet accent a une importance particulière à ce stade des relations internationales.
我们认为,这种集中阐述在国际关系发展的新阶段有异乎寻
的重要意义。
Notre rythme de travail et nos progrès sont considérables.
我们工作的节奏和进展都异乎寻。
Les deux exemples les plus criants sont ceux des deux derniers présidents de la République d'Arménie.
两个最异乎寻的例子是亚美尼亚共和国现总统和前总统的例子。
Il est également préoccupé par le pourcentage élevé d'accouchements par césarienne.
它还关切注意到生孩子采用剖腹产的妇女比例异乎寻
之高。
Cela sort des proportions ordinaires.
这种尺寸异乎寻。
C'est une réussite exceptionnelle.
这是个异乎寻的成功。
Il est anormalement gai, aujourd'hui.
今天他高兴得异乎寻。
Comme la plupart des dirigeants du monde civilisé, le Président du Guyana a rapidement condamné ce terrible crime.
如同文明世界的多数领导人一样,圭亚那总统迅速谴责了这一异乎寻的罪行。
Dans certains cas, il a été estimé que la période de détention avant jugement avait été anormalement longue.
在有些案件中,人们谴责审前拘押的时间异乎寻的长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。