Ce cocktail, c'est une vraie corvée !
这, 真是件苦差事!
Ce cocktail, c'est une vraie corvée !
这, 真是件苦差事!
Si j’ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理解错的话,这差事他
想到了我,对吗?
Si j'ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理解错的话,这差事他
想到了我,对吗?Voilà. 这不明摆着的!
De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.
银河的另一边,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦的差事,终日待在岸边哭诉巨浪不通人情。
La plupart d'entre eux s'installe dans le quartier de la Gare de Lyon à Paris et trouve notamment des emplois dans les usines Renault.
他中的大多数定居在巴黎里昂火车站区,并且在雷诺的工厂了找了差事。
Alors qu"il doit impérativement assister à un mariage pour tenter de sauver son couple avec Nadia, il n"a pas d"autre choix que d"accepter une course urgente pour son boss...
他必须出席婚礼以试图挽救与女友纳迪娅的关系,然而这天他没有选择地只能接受他的老板紧急差事,去送一快件。
Oui et non, répondit Fix sans sourciller. Il y a de bonnes et de mauvaises affaires. Mais vous comprenez bien que je ne voyage pas à mes frais !
“也大,也不大,”费克斯毫不在意地说,“有差事好,有
不好。不过你全明白,我旅行并不要自己花钱!”
Enfin, Passepartout avait trouvé une position. Il était engagé pour tout faire dans la célèbre troupe japonaise. C'était peu flatteur, mais avant huit jours il serait en route pour San Francisco.
雇用合同就这样当场谈妥了。路路通总算找到了工作。他在这有名的日本杂技团算是
“百搭”,什么都干。这本来不是一
什么好差事,不过一
星期之后他就能坐着船去旧金山了。
Cela me va !voilà mon affaire ! Nous nous entendrons parfaitement, Mr. Fogg et moi ! Unhomme casanier et régulier ! Une véritable mécanique ! Eh bien, je ne suis pasfâché de servir une mécanique ! »
“这太好了,这正是我的差事,福克先生跟我,我俩准
合得来。他是一
不爱出去走动的人,他作事一板一眼活象一架机器!妙呀!伺
一架机器,我是没有什么抱怨的了。”
La présence de sources d'eau salubre à proximité des habitations entraîne une réduction du temps consacré aux corvées d'eau (un fardeau qui pèse de façon disproportionnée sur les filles et les femmes) et offre l'occasion aux familles pauvres de se lancer dans des activités productives à petite échelle telles que la culture maraîchère.
住家附近若有安全饮用水源,则减少打水这种耗
的差事(这种重担很大一部分由妇女和女童承担),并使贫困的家庭有机
从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ce cocktail, c'est une vraie corvée !
这个酒会, 真是件苦差事!
Si j’ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理解错话,这个差事他
想到了我,对吗?
Si j'ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理解错话,这个差事他
想到了我,对吗?Voilà. 这不明摆着
!
De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.
银河另一边,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦
差事,终日待在岸边哭诉巨浪不
。
La plupart d'entre eux s'installe dans le quartier de la Gare de Lyon à Paris et trouve notamment des emplois dans les usines Renault.
他中
数定居在巴黎里昂火车站区,并且在雷诺
工厂了找了差事。
Alors qu"il doit impérativement assister à un mariage pour tenter de sauver son couple avec Nadia, il n"a pas d"autre choix que d"accepter une course urgente pour son boss...
他必须出席婚礼以试图挽救与女友纳迪娅关系,然而这天他没有选择地只能接受他
老板紧急差事,去送一个快件。
Oui et non, répondit Fix sans sourciller. Il y a de bonnes et de mauvaises affaires. Mais vous comprenez bien que je ne voyage pas à mes frais !
“也,也不
,”费克斯毫不在意地说,“有时候差事好,有时候不好。不过你全明白,我旅行并不要自己花钱!”
Enfin, Passepartout avait trouvé une position. Il était engagé pour tout faire dans la célèbre troupe japonaise. C'était peu flatteur, mais avant huit jours il serait en route pour San Francisco.
雇用合同就这样当场谈妥了。路路总算找到了工作。他在这个有名
日本杂技团算是个“百搭”,什么都干。这本来不是一个什么好差事,不过一个星期之后他就能坐着船去旧金山了。
Cela me va !voilà mon affaire ! Nous nous entendrons parfaitement, Mr. Fogg et moi ! Unhomme casanier et régulier ! Une véritable mécanique ! Eh bien, je ne suis pasfâché de servir une mécanique ! »
“这太好了,这正是我差事,福克先生跟我,我
俩准会合得来。他是一个不爱出去走动
,他作事一板一眼活象一架机器!妙呀!伺候一架机器,我是没有什么抱怨
了。”
La présence de sources d'eau salubre à proximité des habitations entraîne une réduction du temps consacré aux corvées d'eau (un fardeau qui pèse de façon disproportionnée sur les filles et les femmes) et offre l'occasion aux familles pauvres de se lancer dans des activités productives à petite échelle telles que la culture maraîchère.
住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时差事(这种重担很
一部分由妇女和女童承担),并使贫困
家庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce cocktail, c'est une vraie corvée !
这个酒会, 真是件苦差事!
Si j’ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理话,这个差事他
想到了我,对吗?
Si j'ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理话,这个差事他
想到了我,对吗?Voilà. 这不明摆着
!
De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.
银河另一边,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦
差事,终日待在岸边哭诉巨浪不通人情。
La plupart d'entre eux s'installe dans le quartier de la Gare de Lyon à Paris et trouve notamment des emplois dans les usines Renault.
他中
大多数定居在巴黎里昂火车站区,并且在雷诺
工厂了找了差事。
Alors qu"il doit impérativement assister à un mariage pour tenter de sauver son couple avec Nadia, il n"a pas d"autre choix que d"accepter une course urgente pour son boss...
他必须出席婚礼以试图挽救与女友纳迪娅关系,然而这天他没有选择
接受他
老板紧急差事,去送一个快件。
Oui et non, répondit Fix sans sourciller. Il y a de bonnes et de mauvaises affaires. Mais vous comprenez bien que je ne voyage pas à mes frais !
“也大,也不大,”费克斯毫不在意说,“有时候差事好,有时候不好。不过你全明白,我旅行并不要自己花钱!”
Enfin, Passepartout avait trouvé une position. Il était engagé pour tout faire dans la célèbre troupe japonaise. C'était peu flatteur, mais avant huit jours il serait en route pour San Francisco.
雇用合同就这样当场谈妥了。路路通总算找到了工作。他在这个有名日本杂技团算是个“百搭”,什么都干。这本来不是一个什么好差事,不过一个星期之后他就
坐着船去旧金山了。
Cela me va !voilà mon affaire ! Nous nous entendrons parfaitement, Mr. Fogg et moi ! Unhomme casanier et régulier ! Une véritable mécanique ! Eh bien, je ne suis pasfâché de servir une mécanique ! »
“这太好了,这正是我差事,福克先生跟我,我
俩准会合得来。他是一个不爱出去走动
人,他作事一板一眼活象一架机器!妙呀!伺候一架机器,我是没有什么抱怨
了。”
La présence de sources d'eau salubre à proximité des habitations entraîne une réduction du temps consacré aux corvées d'eau (un fardeau qui pèse de façon disproportionnée sur les filles et les femmes) et offre l'occasion aux familles pauvres de se lancer dans des activités productives à petite échelle telles que la culture maraîchère.
住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时差事(这种重担很大一部分由妇女和女童承担),并使贫困
家庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce cocktail, c'est une vraie corvée !
这个酒会, 真是件苦差事!
Si j’ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
没理解错
话,这个差事
想到了我,对
?
Si j'ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
没理解错
话,这个差事
想到了我,对
?Voilà. 这不明摆着
!
De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.
银河另一边,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦
差事,终日待在岸边哭诉巨浪不通人情。
La plupart d'entre eux s'installe dans le quartier de la Gare de Lyon à Paris et trouve notamment des emplois dans les usines Renault.
中
大多数定居在巴黎里昂火车站区,并且在雷诺
工厂了找了差事。
Alors qu"il doit impérativement assister à un mariage pour tenter de sauver son couple avec Nadia, il n"a pas d"autre choix que d"accepter une course urgente pour son boss...
必须出席婚礼以试图挽救与女友纳迪娅
关系,然而这天
没有选择地只能接受
板紧急差事,去送一个快件。
Oui et non, répondit Fix sans sourciller. Il y a de bonnes et de mauvaises affaires. Mais vous comprenez bien que je ne voyage pas à mes frais !
“也大,也不大,”费克斯毫不在意地说,“有时候差事好,有时候不好。不过你全明白,我旅行并不要自己花钱!”
Enfin, Passepartout avait trouvé une position. Il était engagé pour tout faire dans la célèbre troupe japonaise. C'était peu flatteur, mais avant huit jours il serait en route pour San Francisco.
雇用合同就这样当场谈妥了。路路通总算找到了工作。在这个有名
日本杂技团算是个“百搭”,什么都干。这本来不是一个什么好差事,不过一个星期之后
就能坐着船去旧金山了。
Cela me va !voilà mon affaire ! Nous nous entendrons parfaitement, Mr. Fogg et moi ! Unhomme casanier et régulier ! Une véritable mécanique ! Eh bien, je ne suis pasfâché de servir une mécanique ! »
“这太好了,这正是我差事,福克先生跟我,我
俩准会合得来。
是一个不爱出去走动
人,
作事一板一眼活象一架机器!妙呀!伺候一架机器,我是没有什么抱怨
了。”
La présence de sources d'eau salubre à proximité des habitations entraîne une réduction du temps consacré aux corvées d'eau (un fardeau qui pèse de façon disproportionnée sur les filles et les femmes) et offre l'occasion aux familles pauvres de se lancer dans des activités productives à petite échelle telles que la culture maraîchère.
住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时差事(这种重担很大一部分由妇女和女童承担),并使贫困
家庭有机会从事
蔬菜种植这种小规模生产性活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce cocktail, c'est une vraie corvée !
个酒会, 真是件苦差事!
Si j’ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理解错的话,个差事他
想到了我,对吗?
Si j'ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理解错的话,个差事他
想到了我,对吗?Voilà.
摆着的!
De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.
银河的另一边,织女也离去,她坚决回绝了纺织彩锦的差事,终日待在岸边哭诉巨浪
通人情。
La plupart d'entre eux s'installe dans le quartier de la Gare de Lyon à Paris et trouve notamment des emplois dans les usines Renault.
他中的大多数定居在巴黎里昂火车站区,并且在雷诺的工厂了找了差事。
Alors qu"il doit impérativement assister à un mariage pour tenter de sauver son couple avec Nadia, il n"a pas d"autre choix que d"accepter une course urgente pour son boss...
他必须出席婚礼以试图挽救与女娅的关系,然而
天他没有选择地只能接受他的老板紧急差事,去送一个快件。
Oui et non, répondit Fix sans sourciller. Il y a de bonnes et de mauvaises affaires. Mais vous comprenez bien que je ne voyage pas à mes frais !
“也大,也大,”费克斯毫
在意地说,“有时候差事好,有时候
好。
过你全
白,我旅行并
要自己花钱!”
Enfin, Passepartout avait trouvé une position. Il était engagé pour tout faire dans la célèbre troupe japonaise. C'était peu flatteur, mais avant huit jours il serait en route pour San Francisco.
雇用合同就样当场谈妥了。路路通总算找到了工作。他在
个有名的日本杂技团算是个“百搭”,什么都干。
本来
是一个什么好差事,
过一个星期之后他就能坐着船去旧金山了。
Cela me va !voilà mon affaire ! Nous nous entendrons parfaitement, Mr. Fogg et moi ! Unhomme casanier et régulier ! Une véritable mécanique ! Eh bien, je ne suis pasfâché de servir une mécanique ! »
“太好了,
正是我的差事,福克先生跟我,我
俩准会合得来。他是一个
爱出去走动的人,他作事一板一眼活象一架机器!妙呀!伺候一架机器,我是没有什么抱怨的了。”
La présence de sources d'eau salubre à proximité des habitations entraîne une réduction du temps consacré aux corvées d'eau (un fardeau qui pèse de façon disproportionnée sur les filles et les femmes) et offre l'occasion aux familles pauvres de se lancer dans des activités productives à petite échelle telles que la culture maraîchère.
住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水种耗时的差事(
种重担很大一部分由妇女和女童承担),并使贫困的家庭有机会从事如蔬菜种植
种小规模生产性活动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce cocktail, c'est une vraie corvée !
这, 真是件苦差事!
Si j’ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理解错的话,这差事他
想到了我,对吗?
Si j'ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理解错的话,这差事他
想到了我,对吗?Voilà. 这不明摆着的!
De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.
银河的另一边,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦的差事,终日待在岸边哭诉巨浪不通人情。
La plupart d'entre eux s'installe dans le quartier de la Gare de Lyon à Paris et trouve notamment des emplois dans les usines Renault.
他中的大多数定居在巴黎里昂火车站区,并且在雷诺的工厂了找了差事。
Alors qu"il doit impérativement assister à un mariage pour tenter de sauver son couple avec Nadia, il n"a pas d"autre choix que d"accepter une course urgente pour son boss...
他必须出席婚礼以试图挽救与女友纳迪娅的关系,然而这天他没有选择地只能接受他的老板紧急差事,去送一快件。
Oui et non, répondit Fix sans sourciller. Il y a de bonnes et de mauvaises affaires. Mais vous comprenez bien que je ne voyage pas à mes frais !
“也大,也不大,”费克斯毫不在意地说,“有差事好,有
不好。不过你全明白,我旅行并不要自己花钱!”
Enfin, Passepartout avait trouvé une position. Il était engagé pour tout faire dans la célèbre troupe japonaise. C'était peu flatteur, mais avant huit jours il serait en route pour San Francisco.
雇用合同就这样当场谈妥了。路路通总算找到了工作。他在这有名的日本杂技团算是
“百搭”,什么都干。这本来不是一
什么好差事,不过一
星期之后他就能坐着船去旧金山了。
Cela me va !voilà mon affaire ! Nous nous entendrons parfaitement, Mr. Fogg et moi ! Unhomme casanier et régulier ! Une véritable mécanique ! Eh bien, je ne suis pasfâché de servir une mécanique ! »
“这太好了,这正是我的差事,福克先生跟我,我俩准
合得来。他是一
不爱出去走动的人,他作事一板一眼活象一架机器!妙呀!伺
一架机器,我是没有什么抱怨的了。”
La présence de sources d'eau salubre à proximité des habitations entraîne une réduction du temps consacré aux corvées d'eau (un fardeau qui pèse de façon disproportionnée sur les filles et les femmes) et offre l'occasion aux familles pauvres de se lancer dans des activités productives à petite échelle telles que la culture maraîchère.
住家附近若有安全饮用水源,则减少打水这种耗
的差事(这种重担很大一部分由妇女和女童承担),并使贫困的家庭有机
从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ce cocktail, c'est une vraie corvée !
这个酒会, 真是件苦差事!
Si j’ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理解错话,这个差事他
想到
我,对吗?
Si j'ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理解错话,这个差事他
想到
我,对吗?Voilà. 这不明摆着
!
De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.
银河另一边,
女也不离去,她坚决回绝
彩锦
差事,终日待在岸边哭诉巨浪不通人情。
La plupart d'entre eux s'installe dans le quartier de la Gare de Lyon à Paris et trouve notamment des emplois dans les usines Renault.
他中
大多数定居在巴黎里昂火车站区,并且在雷
厂
找
差事。
Alors qu"il doit impérativement assister à un mariage pour tenter de sauver son couple avec Nadia, il n"a pas d"autre choix que d"accepter une course urgente pour son boss...
他必须出席婚礼以试图挽救与女友纳迪娅关系,然而这天他没有选择地只能接受他
老板紧急差事,去送一个快件。
Oui et non, répondit Fix sans sourciller. Il y a de bonnes et de mauvaises affaires. Mais vous comprenez bien que je ne voyage pas à mes frais !
“也大,也不大,”费克斯毫不在意地说,“有时候差事好,有时候不好。不过你全明白,我旅行并不要自己花钱!”
Enfin, Passepartout avait trouvé une position. Il était engagé pour tout faire dans la célèbre troupe japonaise. C'était peu flatteur, mais avant huit jours il serait en route pour San Francisco.
雇用合同就这样当场谈妥。路路通总算找到
作。他在这个有名
日本杂技团算是个“百搭”,什么都干。这本来不是一个什么好差事,不过一个星期之后他就能坐着船去旧金山
。
Cela me va !voilà mon affaire ! Nous nous entendrons parfaitement, Mr. Fogg et moi ! Unhomme casanier et régulier ! Une véritable mécanique ! Eh bien, je ne suis pasfâché de servir une mécanique ! »
“这太好,这正是我
差事,福克先生跟我,我
俩准会合得来。他是一个不爱出去走动
人,他作事一板一眼活象一架机器!妙呀!伺候一架机器,我是没有什么抱怨
。”
La présence de sources d'eau salubre à proximité des habitations entraîne une réduction du temps consacré aux corvées d'eau (un fardeau qui pèse de façon disproportionnée sur les filles et les femmes) et offre l'occasion aux familles pauvres de se lancer dans des activités productives à petite échelle telles que la culture maraîchère.
住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时差事(这种重担很大一部分由妇女和女童承担),并使贫困
家庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce cocktail, c'est une vraie corvée !
这个酒会, 真是件苦差事!
Si j’ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理解错话,这个差事他
想到了我,对吗?
Si j'ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理解错话,这个差事他
想到了我,对吗?Voilà. 这不明摆着
!
De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.
银河边,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦
差事,终日待在岸边哭诉巨浪不通人情。
La plupart d'entre eux s'installe dans le quartier de la Gare de Lyon à Paris et trouve notamment des emplois dans les usines Renault.
他中
大多数定居在巴黎里昂火车站区,并且在雷诺
工厂了找了差事。
Alors qu"il doit impérativement assister à un mariage pour tenter de sauver son couple avec Nadia, il n"a pas d"autre choix que d"accepter une course urgente pour son boss...
他必须出席婚图挽救与女友纳迪娅
关系,然而这天他没有选择地只能接受他
老板紧急差事,去送
个快件。
Oui et non, répondit Fix sans sourciller. Il y a de bonnes et de mauvaises affaires. Mais vous comprenez bien que je ne voyage pas à mes frais !
“也大,也不大,”费克斯毫不在意地说,“有时候差事好,有时候不好。不过你全明白,我旅行并不要自己花钱!”
Enfin, Passepartout avait trouvé une position. Il était engagé pour tout faire dans la célèbre troupe japonaise. C'était peu flatteur, mais avant huit jours il serait en route pour San Francisco.
雇用合同就这样当场谈妥了。路路通总算找到了工作。他在这个有名日本杂技团算是个“百搭”,什么都干。这本来不是
个什么好差事,不过
个星期之后他就能坐着船去旧金山了。
Cela me va !voilà mon affaire ! Nous nous entendrons parfaitement, Mr. Fogg et moi ! Unhomme casanier et régulier ! Une véritable mécanique ! Eh bien, je ne suis pasfâché de servir une mécanique ! »
“这太好了,这正是我差事,福克先生跟我,我
俩准会合得来。他是
个不爱出去走动
人,他作事
板
眼活象
架机器!妙呀!伺候
架机器,我是没有什么抱怨
了。”
La présence de sources d'eau salubre à proximité des habitations entraîne une réduction du temps consacré aux corvées d'eau (un fardeau qui pèse de façon disproportionnée sur les filles et les femmes) et offre l'occasion aux familles pauvres de se lancer dans des activités productives à petite échelle telles que la culture maraîchère.
住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时差事(这种重担很大
部分由妇女和女童承担),并使贫困
家庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce cocktail, c'est une vraie corvée !
这个酒会, 真是件苦差事!
Si j’ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理解错的话,这个差事他想到了我,对吗?
Si j'ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理解错的话,这个差事他想到了我,对吗?Voilà. 这不明摆着的!
De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.
银河的另一边,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦的差事,终日待岸边
浪不通人情。
La plupart d'entre eux s'installe dans le quartier de la Gare de Lyon à Paris et trouve notamment des emplois dans les usines Renault.
他中的大多数定
黎里昂火车站区,并且
雷诺的工厂了找了差事。
Alors qu"il doit impérativement assister à un mariage pour tenter de sauver son couple avec Nadia, il n"a pas d"autre choix que d"accepter une course urgente pour son boss...
他必须出席婚礼以试图挽救与女友纳迪娅的关系,然而这天他没有选择地只能接受他的老板紧急差事,去送一个快件。
Oui et non, répondit Fix sans sourciller. Il y a de bonnes et de mauvaises affaires. Mais vous comprenez bien que je ne voyage pas à mes frais !
“也大,也不大,”费克斯毫不意地说,“有时候差事好,有时候不好。不过你全明白,我旅行并不要自己花钱!”
Enfin, Passepartout avait trouvé une position. Il était engagé pour tout faire dans la célèbre troupe japonaise. C'était peu flatteur, mais avant huit jours il serait en route pour San Francisco.
雇用合同就这样当场谈妥了。路路通总算找到了工作。他这个有名的日本杂技团算是个“百搭”,什么都干。这本来不是一个什么好差事,不过一个星期之后他就能坐着船去旧金山了。
Cela me va !voilà mon affaire ! Nous nous entendrons parfaitement, Mr. Fogg et moi ! Unhomme casanier et régulier ! Une véritable mécanique ! Eh bien, je ne suis pasfâché de servir une mécanique ! »
“这太好了,这正是我的差事,福克先生跟我,我俩准会合得来。他是一个不爱出去走动的人,他作事一板一眼活象一架机器!妙呀!伺候一架机器,我是没有什么抱怨的了。”
La présence de sources d'eau salubre à proximité des habitations entraîne une réduction du temps consacré aux corvées d'eau (un fardeau qui pèse de façon disproportionnée sur les filles et les femmes) et offre l'occasion aux familles pauvres de se lancer dans des activités productives à petite échelle telles que la culture maraîchère.
住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时的差事(这种重担很大一部分由妇女和女童承担),并使贫困的家庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ce cocktail, c'est une vraie corvée !
这个酒会, 真是件苦差事!
Si j’ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理解错的话,这个差事他想到了
,
?
Si j'ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理解错的话,这个差事他想到了
,
?Voilà. 这不明摆着的!
De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.
银河的另一边,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦的差事,终日待在岸边哭诉巨浪不通人情。
La plupart d'entre eux s'installe dans le quartier de la Gare de Lyon à Paris et trouve notamment des emplois dans les usines Renault.
他中的大多数定居在巴黎里昂火车站区,并且在雷诺的工厂了找了差事。
Alors qu"il doit impérativement assister à un mariage pour tenter de sauver son couple avec Nadia, il n"a pas d"autre choix que d"accepter une course urgente pour son boss...
他必须出席婚礼以试图挽救与女友纳迪娅的关系,然而这天他没有选择地只能接受他的急差事,去送一个快件。
Oui et non, répondit Fix sans sourciller. Il y a de bonnes et de mauvaises affaires. Mais vous comprenez bien que je ne voyage pas à mes frais !
“也大,也不大,”费克斯毫不在意地说,“有时候差事好,有时候不好。不过你全明白,旅行并不要自己花钱!”
Enfin, Passepartout avait trouvé une position. Il était engagé pour tout faire dans la célèbre troupe japonaise. C'était peu flatteur, mais avant huit jours il serait en route pour San Francisco.
雇用合同就这样当场谈妥了。路路通总算找到了工作。他在这个有名的日本杂技团算是个“百搭”,什么都干。这本来不是一个什么好差事,不过一个星期之后他就能坐着船去旧金山了。
Cela me va !voilà mon affaire ! Nous nous entendrons parfaitement, Mr. Fogg et moi ! Unhomme casanier et régulier ! Une véritable mécanique ! Eh bien, je ne suis pasfâché de servir une mécanique ! »
“这太好了,这正是的差事,福克先生跟
,
俩准会合得来。他是一个不爱出去走动的人,他作事一
一眼活象一架机器!妙呀!伺候一架机器,
是没有什么抱怨的了。”
La présence de sources d'eau salubre à proximité des habitations entraîne une réduction du temps consacré aux corvées d'eau (un fardeau qui pèse de façon disproportionnée sur les filles et les femmes) et offre l'occasion aux familles pauvres de se lancer dans des activités productives à petite échelle telles que la culture maraîchère.
住家附近若有安全饮用水源,则会减少打水这种耗时的差事(这种重担很大一部分由妇女和女童承担),并使贫困的家庭有机会从事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。