Pour deux autres (Mahbas et Awsard), les travaux se poursuivent.
另外2个简易机场(马赫斯和奥塞尔德)的工程正继续进行。
Pour deux autres (Mahbas et Awsard), les travaux se poursuivent.
另外2个简易机场(马赫斯和奥塞尔德)的工程正继续进行。
Israël souhaite poursuivre sa coopération et ses relations de travail avec l'UNRWA.
以色列期待着继续与近东救济工程处的合作并继续工作关系。
Les travaux de remise en état sur les six axes prioritaires se sont poursuivis, l'axe Rutshuru-Ishasha étant achevé à 90 %.
六个优先轴的修复工程继续进行,鲁丘鲁-伊沙沙轴完成了90%。
Les restrictions imposées par les autorités israéliennes pour des raisons de sécurité ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
由于以色列当局以安全为由实行种种限制, 近东救济工程处的教育方案继续受到干扰。
Les activités de l'Office doivent continuer aussi longtemps que le problème des réfugiés n'est pas réglé, et même pendant la période suivante.
近东救济工程处的活动应当继续到难民问题得到解决时为止,甚至在难民问题解决后的一段时期里还应当。
Elle a poursuivi ses travaux de remise en état d'un hôpital dans la ville de Gali et d'un centre de jeunes à Ochamchira.
医院和奥恰姆奇拉的一个青年中心的恢复工程继续进行。
La délégation koweïtienne espère que malgré sa situation financière difficile, l'Office poursuivra ses activités et les élargira dans toutes les cinq zones d'opérations.
科威特代表团表示希望近东救济工程处的工作将继续下去,并将扩大它的所有五个业务领域,尽管工程处面临财务困难。
Obstacles pratiques. Les restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont invoqué des raisons de sécurité, ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
业务限制.由于以色列当局以安全为由实行种种限制,近东救济工程处的教育方案继续受到干扰。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育方案继续遵照收容当局的教育制度,若收容当局学校改变了学校课程,就有必要将这种改革引进近东救济工程处学校。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office a dû introduire des modifications similaires dans ses écoles lorsque les autorités locales ont modifié leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育方案继续采用收容当局的教学课程,因此若收容当局学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。
Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育方案继续遵照收容当局的教育制度,若收容当局学校改变了学校课程,就有必要将这种改革引进近东救济工程处学校。
Les activités de création de revenus de l'Office sont restées concentrées dans la bande de Gaza, bien que le programme mis en place en Cisjordanie réduise rapidement l'écart entre les deux zones.
尽管近东救济工程处的创收活动继续集中在沙地带,但西岸的方案正在迅速地缩小两个方案之间活动范围的差距。
Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.
近东救济工程处的教育方案继续采用收容当局的教学课程,因此若收容当局的学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。
Les travaux de construction du mur se sont poursuivis dans le territoire palestinien occupé; ces travaux ne suivent pas la Ligne verte et sont contraires à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.
在巴勒斯坦被占领土内修建隔离墙的工程仍在继续进行,隔离墙的路线偏离了“绿线”,违反了国际法院的咨询意见。
La Russie y a donc envoyé un détachement du génie pour travailler pendant deux mois à la restauration des routes dans plusieurs régions du Liban, à la reconstruction de ponts ainsi qu'au déminage des zones où il opérera.
俄罗斯正在协助缓解这种状况,它向黎巴嫩派出的工程师将继续在那里工作两个月,以恢复公路,重建桥梁和为工地排雷。
Réforme de l'enseignement par les pays d'accueil. Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles.
收容当局进行的教育改革.由于近东救济工程处的教育方案继续遵照收容当局的教育制度,收容当局教育方案内若有改革,便须将这种改革引进近东救济工程处学校。
En dépit des difficultés financières, le Département de l'éducation de l'Office continue à mettre en oeuvre la réforme et l'amélioration des processus internes dans le cadre de son plan de développement quinquennal, ainsi que de projets spéciaux tels que l'initiative informatique.
尽管面临财政挑战,工程处的教育部继续在五年发展计划框架内实施内部程序的改革与改进以及计算机信息技术倡议等特定项目。
En outre, Israël continue de confisquer les terres palestiniennes pour mener à bien son projet de construction d'un mur de séparation en Cisjordanie, aggravant encore le sort des 12 000 Palestiniens qui seront privés de leurs terres, de leur emploi et des services sociaux essentiels.
此外,为了完成在西岸建造一座隔离墙的工程,以色列继续征用更多的巴勒斯坦土地,从而进一步剧12,000名巴勒斯坦人的艰难处境,这些人将被与其土地隔绝,无法工作,并得不到基本的社会服务。
Les banques et autres prestataires de services financiers n'accordant plus de prêts qu'aux entreprises les plus solides, le programme de l'UNRWA est aujourd'hui l'un des quelques organismes de crédit disposés à répondre aux besoins financiers des petites entreprises en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
在各银行和其他金融服务提供者除了向欣欣向荣的企业提供贷款以外,业已停止向所有各方提供,近东救济工程处的方案继续是少数仍然为西岸和沙地带小型商业部门的财务需要提供服务的贷款机构。
Cinq ans après que la Cour internationale de Justice a rendu son avis consultatif sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé14 et déclaré que le tracé du mur en Cisjordanie et le régime de permis et de restrictions qui lui était associé étaient contraires au droit international, la construction du mur se poursuit.
国际法院提出它对“在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果”的咨询意见,14 指出隔离墙在西岸的路线及其相关的许可证和限制制度违反国际法的规定。 但在咨询意见提出五年之后,隔离墙的建造工程依然继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour deux autres (Mahbas et Awsard), les travaux se poursuivent.
另外2个简易机场(马赫斯和奥塞尔德)的工程正继续进行。
Israël souhaite poursuivre sa coopération et ses relations de travail avec l'UNRWA.
以色列期待着继续与近东救济工程处的合作并继续保持工作关系。
Les travaux de remise en état sur les six axes prioritaires se sont poursuivis, l'axe Rutshuru-Ishasha étant achevé à 90 %.
六个优先轴的修复工程继续进行,鲁丘鲁-伊沙沙轴完成了90%。
Les restrictions imposées par les autorités israéliennes pour des raisons de sécurité ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
由于以色列当局以由实行种种限制, 近东救济工程处的教育方案继续受到干扰。
Les activités de l'Office doivent continuer aussi longtemps que le problème des réfugiés n'est pas réglé, et même pendant la période suivante.
近东救济工程处的活动应当继续到难民问题得到解决时止,甚至在难民问题解决后的一段时期里还应当保持。
Elle a poursuivi ses travaux de remise en état d'un hôpital dans la ville de Gali et d'un centre de jeunes à Ochamchira.
利镇医院和奥恰姆奇拉的一个青年中心的恢复工程继续进行。
La délégation koweïtienne espère que malgré sa situation financière difficile, l'Office poursuivra ses activités et les élargira dans toutes les cinq zones d'opérations.
科威特代表团表示希望近东救济工程处的工作将继续下去,并将扩大它的所有五个业领域,尽管工程处面临
难。
Obstacles pratiques. Les restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont invoqué des raisons de sécurité, ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
业限制.由于以色列当局以
由实行种种限制,近东救济工程处的教育方案继续受到干扰。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育方案继续遵照收容当局的教育制度,若收容当局学校改变了学校课程,就有必要将这种改革引进近东救济工程处学校。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office a dû introduire des modifications similaires dans ses écoles lorsque les autorités locales ont modifié leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育方案继续采用收容当局的教学课程,因此若收容当局学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。
Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育方案继续遵照收容当局的教育制度,若收容当局学校改变了学校课程,就有必要将这种改革引进近东救济工程处学校。
Les activités de création de revenus de l'Office sont restées concentrées dans la bande de Gaza, bien que le programme mis en place en Cisjordanie réduise rapidement l'écart entre les deux zones.
尽管近东救济工程处的创收活动继续集中在沙地带,但西岸的方案正在迅速地缩小两个方案之间活动范围的差距。
Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.
近东救济工程处的教育方案继续采用收容当局的教学课程,因此若收容当局的学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。
Les travaux de construction du mur se sont poursuivis dans le territoire palestinien occupé; ces travaux ne suivent pas la Ligne verte et sont contraires à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.
在巴勒斯坦被占领土内修建隔离墙的工程仍在继续进行,隔离墙的路线偏离了“绿线”,违反了国际法院的咨询意见。
La Russie y a donc envoyé un détachement du génie pour travailler pendant deux mois à la restauration des routes dans plusieurs régions du Liban, à la reconstruction de ponts ainsi qu'au déminage des zones où il opérera.
俄罗斯正在协助缓解这种状况,它向黎巴嫩派出的工程师将继续在那里工作两个月,以恢复公路,重建桥梁和工地排雷。
Réforme de l'enseignement par les pays d'accueil. Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles.
收容当局进行的教育改革.由于近东救济工程处的教育方案继续遵照收容当局的教育制度,收容当局教育方案内若有改革,便须将这种改革引进近东救济工程处学校。
En dépit des difficultés financières, le Département de l'éducation de l'Office continue à mettre en oeuvre la réforme et l'amélioration des processus internes dans le cadre de son plan de développement quinquennal, ainsi que de projets spéciaux tels que l'initiative informatique.
尽管面临政挑战,工程处的教育部继续在五年发展计划框架内实施内部程序的改革与改进以及计算机信息技术倡议等特定项目。
En outre, Israël continue de confisquer les terres palestiniennes pour mener à bien son projet de construction d'un mur de séparation en Cisjordanie, aggravant encore le sort des 12 000 Palestiniens qui seront privés de leurs terres, de leur emploi et des services sociaux essentiels.
此外,了完成在西岸建造一座隔离墙的工程,以色列继续征用更多的巴勒斯坦土地,从而进一步
剧12,000名巴勒斯坦人的艰难处境,这些人将被与其土地隔绝,无法工作,并得不到基本的社会服
。
Les banques et autres prestataires de services financiers n'accordant plus de prêts qu'aux entreprises les plus solides, le programme de l'UNRWA est aujourd'hui l'un des quelques organismes de crédit disposés à répondre aux besoins financiers des petites entreprises en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
在各银行和其他金融服提供者除了向欣欣向荣的企业提供贷款以外,业已停止向所有各方提供,近东救济工程处的方案继续是少数仍然
西岸和
沙地带小型商业部门的
需要提供服
的贷款机构。
Cinq ans après que la Cour internationale de Justice a rendu son avis consultatif sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé14 et déclaré que le tracé du mur en Cisjordanie et le régime de permis et de restrictions qui lui était associé étaient contraires au droit international, la construction du mur se poursuit.
国际法院提出它对“在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果”的咨询意见,14 指出隔离墙在西岸的路线及其相关的许可证和限制制度违反国际法的规定。 但在咨询意见提出五年之后,隔离墙的建造工程依然继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour deux autres (Mahbas et Awsard), les travaux se poursuivent.
另外2个简易机场(马赫斯和奥塞尔德)的程正
续进行。
Israël souhaite poursuivre sa coopération et ses relations de travail avec l'UNRWA.
以色列期待着续与近东救济
程处的合
并
续保持
系。
Les travaux de remise en état sur les six axes prioritaires se sont poursuivis, l'axe Rutshuru-Ishasha étant achevé à 90 %.
六个优先轴的修复程
续进行,鲁丘鲁-伊沙沙轴完成了90%。
Les restrictions imposées par les autorités israéliennes pour des raisons de sécurité ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
由于以色列当局以安全为由实行种种限制, 近东救济程处的教育
续受到干扰。
Les activités de l'Office doivent continuer aussi longtemps que le problème des réfugiés n'est pas réglé, et même pendant la période suivante.
近东救济程处的活动应当
续到难民问题得到解决时为止,甚至在难民问题解决后的一段时期里还应当保持。
Elle a poursuivi ses travaux de remise en état d'un hôpital dans la ville de Gali et d'un centre de jeunes à Ochamchira.
利镇医院和奥恰姆奇拉的一个青年中心的恢复
程
续进行。
La délégation koweïtienne espère que malgré sa situation financière difficile, l'Office poursuivra ses activités et les élargira dans toutes les cinq zones d'opérations.
科威特代表团表示希望近东救济程处的
将
续下去,并将扩大它的所有五个业务领域,尽管
程处面临财务困难。
Obstacles pratiques. Les restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont invoqué des raisons de sécurité, ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
业务限制.由于以色列当局以安全为由实行种种限制,近东救济程处的教育
续受到干扰。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济程处的教育
续遵照收容当局的教育制度,若收容当局学校改变了学校课程,就有必要将这种改革引进近东救济
程处学校。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office a dû introduire des modifications similaires dans ses écoles lorsque les autorités locales ont modifié leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济程处的教育
续采用收容当局的教学课程,因此若收容当局学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救济
程处学校。
Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济程处的教育
续遵照收容当局的教育制度,若收容当局学校改变了学校课程,就有必要将这种改革引进近东救济
程处学校。
Les activités de création de revenus de l'Office sont restées concentrées dans la bande de Gaza, bien que le programme mis en place en Cisjordanie réduise rapidement l'écart entre les deux zones.
尽管近东救济程处的创收活动
续集中在
沙地带,但西岸的
正在迅速地缩小两个
之间活动范围的差距。
Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.
近东救济程处的教育
续采用收容当局的教学课程,因此若收容当局的学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救济
程处学校。
Les travaux de construction du mur se sont poursuivis dans le territoire palestinien occupé; ces travaux ne suivent pas la Ligne verte et sont contraires à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.
在巴勒斯坦被占领土内修建隔离墙的程仍在
续进行,隔离墙的路线偏离了“绿线”,违反了国际法院的咨询意见。
La Russie y a donc envoyé un détachement du génie pour travailler pendant deux mois à la restauration des routes dans plusieurs régions du Liban, à la reconstruction de ponts ainsi qu'au déminage des zones où il opérera.
俄罗斯正在协助缓解这种状况,它向黎巴嫩派出的程师将
续在那里
两个月,以恢复公路,重建桥梁和为
地排雷。
Réforme de l'enseignement par les pays d'accueil. Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles.
收容当局进行的教育改革.由于近东救济程处的教育
续遵照收容当局的教育制度,收容当局教育
内若有改革,便须将这种改革引进近东救济
程处学校。
En dépit des difficultés financières, le Département de l'éducation de l'Office continue à mettre en oeuvre la réforme et l'amélioration des processus internes dans le cadre de son plan de développement quinquennal, ainsi que de projets spéciaux tels que l'initiative informatique.
尽管面临财政挑战,程处的教育部
续在五年发展计划框架内实施内部程序的改革与改进以及计算机信息技术倡议等特定项目。
En outre, Israël continue de confisquer les terres palestiniennes pour mener à bien son projet de construction d'un mur de séparation en Cisjordanie, aggravant encore le sort des 12 000 Palestiniens qui seront privés de leurs terres, de leur emploi et des services sociaux essentiels.
此外,为了完成在西岸建造一座隔离墙的程,以色列
续征用更多的巴勒斯坦土地,从而进一步
剧12,000名巴勒斯坦人的艰难处境,这些人将被与其土地隔绝,无法
,并得不到基本的社会服务。
Les banques et autres prestataires de services financiers n'accordant plus de prêts qu'aux entreprises les plus solides, le programme de l'UNRWA est aujourd'hui l'un des quelques organismes de crédit disposés à répondre aux besoins financiers des petites entreprises en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
在各银行和其他金融服务提供者除了向欣欣向荣的企业提供贷款以外,业已停止向所有各提供,近东救济
程处的
续是少数仍然为西岸和
沙地带小型商业部门的财务需要提供服务的贷款机构。
Cinq ans après que la Cour internationale de Justice a rendu son avis consultatif sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé14 et déclaré que le tracé du mur en Cisjordanie et le régime de permis et de restrictions qui lui était associé étaient contraires au droit international, la construction du mur se poursuit.
国际法院提出它对“在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果”的咨询意见,14 指出隔离墙在西岸的路线及其相的许可证和限制制度违反国际法的规定。 但在咨询意见提出五年之后,隔离墙的建造
程依然
续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour deux autres (Mahbas et Awsard), les travaux se poursuivent.
另外2个简易机场(马赫斯和奥塞尔德)的工程正继续。
Israël souhaite poursuivre sa coopération et ses relations de travail avec l'UNRWA.
色列期待着继续与近东救济工程处的合作并继续保持工作关系。
Les travaux de remise en état sur les six axes prioritaires se sont poursuivis, l'axe Rutshuru-Ishasha étant achevé à 90 %.
六个优先轴的修复工程继续,鲁丘鲁-伊沙沙轴完成了90%。
Les restrictions imposées par les autorités israéliennes pour des raisons de sécurité ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
由于色列
局
安全为由实
种种限制, 近东救济工程处的教育方案继续受到干扰。
Les activités de l'Office doivent continuer aussi longtemps que le problème des réfugiés n'est pas réglé, et même pendant la période suivante.
近东救济工程处的活动应继续到难民问题得到解决时为止,甚至在难民问题解决后的一段时期里还应
保持。
Elle a poursuivi ses travaux de remise en état d'un hôpital dans la ville de Gali et d'un centre de jeunes à Ochamchira.
利镇医院和奥恰姆奇拉的一个青年中心的恢复工程继续
。
La délégation koweïtienne espère que malgré sa situation financière difficile, l'Office poursuivra ses activités et les élargira dans toutes les cinq zones d'opérations.
科威特代表团表示希望近东救济工程处的工作将继续下去,并将扩大它的所有五个业务领域,尽管工程处面临财务困难。
Obstacles pratiques. Les restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont invoqué des raisons de sécurité, ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
业务限制.由于色列
局
安全为由实
种种限制,近东救济工程处的教育方案继续受到干扰。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育方案继续遵照局的教育制度,若
局学校改变了学校课程,就有必要将这种改革引
近东救济工程处学校。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office a dû introduire des modifications similaires dans ses écoles lorsque les autorités locales ont modifié leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育方案继续采用局的教学课程,因此若
局学校改变了教学课程,就需要将这种改动引
近东救济工程处学校。
Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育方案继续遵照局的教育制度,若
局学校改变了学校课程,就有必要将这种改革引
近东救济工程处学校。
Les activités de création de revenus de l'Office sont restées concentrées dans la bande de Gaza, bien que le programme mis en place en Cisjordanie réduise rapidement l'écart entre les deux zones.
尽管近东救济工程处的创活动继续集中在
沙地带,但西岸的方案正在迅速地缩小两个方案之间活动范围的差距。
Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.
近东救济工程处的教育方案继续采用局的教学课程,因此若
局的学校改变了教学课程,就需要将这种改动引
近东救济工程处学校。
Les travaux de construction du mur se sont poursuivis dans le territoire palestinien occupé; ces travaux ne suivent pas la Ligne verte et sont contraires à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.
在巴勒斯坦被占领土内修建隔离墙的工程仍在继续,隔离墙的路线偏离了“绿线”,违反了国际法院的咨询意见。
La Russie y a donc envoyé un détachement du génie pour travailler pendant deux mois à la restauration des routes dans plusieurs régions du Liban, à la reconstruction de ponts ainsi qu'au déminage des zones où il opérera.
俄罗斯正在协助缓解这种状况,它向黎巴嫩派出的工程师将继续在那里工作两个月,恢复公路,重建桥梁和为工地排雷。
Réforme de l'enseignement par les pays d'accueil. Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles.
局
的教育改革.由于近东救济工程处的教育方案继续遵照
局的教育制度,
局教育方案内若有改革,便须将这种改革引
近东救济工程处学校。
En dépit des difficultés financières, le Département de l'éducation de l'Office continue à mettre en oeuvre la réforme et l'amélioration des processus internes dans le cadre de son plan de développement quinquennal, ainsi que de projets spéciaux tels que l'initiative informatique.
尽管面临财政挑战,工程处的教育部继续在五年发展计划框架内实施内部程序的改革与改及计算机信息技术倡议等特定项目。
En outre, Israël continue de confisquer les terres palestiniennes pour mener à bien son projet de construction d'un mur de séparation en Cisjordanie, aggravant encore le sort des 12 000 Palestiniens qui seront privés de leurs terres, de leur emploi et des services sociaux essentiels.
此外,为了完成在西岸建造一座隔离墙的工程,色列继续征用更多的巴勒斯坦土地,从而
一步
剧12,000名巴勒斯坦人的艰难处境,这些人将被与其土地隔绝,无法工作,并得不到基本的社会服务。
Les banques et autres prestataires de services financiers n'accordant plus de prêts qu'aux entreprises les plus solides, le programme de l'UNRWA est aujourd'hui l'un des quelques organismes de crédit disposés à répondre aux besoins financiers des petites entreprises en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
在各银和其他金融服务提供者除了向欣欣向荣的企业提供贷款
外,业已停止向所有各方提供,近东救济工程处的方案继续是少数仍然为西岸和
沙地带小型商业部门的财务需要提供服务的贷款机构。
Cinq ans après que la Cour internationale de Justice a rendu son avis consultatif sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé14 et déclaré que le tracé du mur en Cisjordanie et le régime de permis et de restrictions qui lui était associé étaient contraires au droit international, la construction du mur se poursuit.
国际法院提出它对“在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果”的咨询意见,14 指出隔离墙在西岸的路线及其相关的许可证和限制制度违反国际法的规定。 但在咨询意见提出五年之后,隔离墙的建造工程依然继续。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour deux autres (Mahbas et Awsard), les travaux se poursuivent.
另外2个简易机场(马赫斯和塞尔德)的工程正继续进行。
Israël souhaite poursuivre sa coopération et ses relations de travail avec l'UNRWA.
以色列待着继续与近东救济工程处的合作并继续保持工作关系。
Les travaux de remise en état sur les six axes prioritaires se sont poursuivis, l'axe Rutshuru-Ishasha étant achevé à 90 %.
六个优先轴的修复工程继续进行,鲁丘鲁-伊沙沙轴完成了90%。
Les restrictions imposées par les autorités israéliennes pour des raisons de sécurité ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
由于以色列当局以安全为由实行种种限制, 近东救济工程处的教育方案继续受到干扰。
Les activités de l'Office doivent continuer aussi longtemps que le problème des réfugiés n'est pas réglé, et même pendant la période suivante.
近东救济工程处的活动应当继续到难民问题得到解决为止,甚至在难民问题解决后的一段
还应当保持。
Elle a poursuivi ses travaux de remise en état d'un hôpital dans la ville de Gali et d'un centre de jeunes à Ochamchira.
利镇医院和
奇拉的一个青年中心的恢复工程继续进行。
La délégation koweïtienne espère que malgré sa situation financière difficile, l'Office poursuivra ses activités et les élargira dans toutes les cinq zones d'opérations.
科威特代表团表示希望近东救济工程处的工作将继续下去,并将扩大它的所有五个业务领域,尽管工程处面临财务困难。
Obstacles pratiques. Les restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont invoqué des raisons de sécurité, ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
业务限制.由于以色列当局以安全为由实行种种限制,近东救济工程处的教育方案继续受到干扰。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育方案继续遵照收容当局的教育制度,若收容当局学校改变了学校课程,就有必要将这种改革引进近东救济工程处学校。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office a dû introduire des modifications similaires dans ses écoles lorsque les autorités locales ont modifié leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育方案继续采用收容当局的教学课程,因此若收容当局学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。
Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育方案继续遵照收容当局的教育制度,若收容当局学校改变了学校课程,就有必要将这种改革引进近东救济工程处学校。
Les activités de création de revenus de l'Office sont restées concentrées dans la bande de Gaza, bien que le programme mis en place en Cisjordanie réduise rapidement l'écart entre les deux zones.
尽管近东救济工程处的创收活动继续集中在沙地带,但西岸的方案正在迅速地缩小两个方案之间活动范围的差距。
Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.
近东救济工程处的教育方案继续采用收容当局的教学课程,因此若收容当局的学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。
Les travaux de construction du mur se sont poursuivis dans le territoire palestinien occupé; ces travaux ne suivent pas la Ligne verte et sont contraires à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.
在巴勒斯坦被占领土内修建隔离墙的工程仍在继续进行,隔离墙的路线偏离了“绿线”,违反了国际法院的咨询意见。
La Russie y a donc envoyé un détachement du génie pour travailler pendant deux mois à la restauration des routes dans plusieurs régions du Liban, à la reconstruction de ponts ainsi qu'au déminage des zones où il opérera.
俄罗斯正在协助缓解这种状况,它向黎巴嫩派出的工程师将继续在那工作两个月,以恢复公路,重建桥梁和为工地排雷。
Réforme de l'enseignement par les pays d'accueil. Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles.
收容当局进行的教育改革.由于近东救济工程处的教育方案继续遵照收容当局的教育制度,收容当局教育方案内若有改革,便须将这种改革引进近东救济工程处学校。
En dépit des difficultés financières, le Département de l'éducation de l'Office continue à mettre en oeuvre la réforme et l'amélioration des processus internes dans le cadre de son plan de développement quinquennal, ainsi que de projets spéciaux tels que l'initiative informatique.
尽管面临财政挑战,工程处的教育部继续在五年发展计划框架内实施内部程序的改革与改进以及计算机信息技术倡议等特定项目。
En outre, Israël continue de confisquer les terres palestiniennes pour mener à bien son projet de construction d'un mur de séparation en Cisjordanie, aggravant encore le sort des 12 000 Palestiniens qui seront privés de leurs terres, de leur emploi et des services sociaux essentiels.
此外,为了完成在西岸建造一座隔离墙的工程,以色列继续征用更多的巴勒斯坦土地,从而进一步剧12,000名巴勒斯坦人的艰难处境,这些人将被与其土地隔绝,无法工作,并得不到基本的社会服务。
Les banques et autres prestataires de services financiers n'accordant plus de prêts qu'aux entreprises les plus solides, le programme de l'UNRWA est aujourd'hui l'un des quelques organismes de crédit disposés à répondre aux besoins financiers des petites entreprises en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
在各银行和其他金融服务提供者除了向欣欣向荣的企业提供贷款以外,业已停止向所有各方提供,近东救济工程处的方案继续是少数仍然为西岸和沙地带小型商业部门的财务需要提供服务的贷款机构。
Cinq ans après que la Cour internationale de Justice a rendu son avis consultatif sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé14 et déclaré que le tracé du mur en Cisjordanie et le régime de permis et de restrictions qui lui était associé étaient contraires au droit international, la construction du mur se poursuit.
国际法院提出它对“在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果”的咨询意见,14 指出隔离墙在西岸的路线及其相关的许可证和限制制度违反国际法的规定。 但在咨询意见提出五年之后,隔离墙的建造工程依然继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour deux autres (Mahbas et Awsard), les travaux se poursuivent.
另外2个简易机场(马赫斯和奥塞尔德)的工程正续进行。
Israël souhaite poursuivre sa coopération et ses relations de travail avec l'UNRWA.
以色列期待着续与近东救济工程处的合作并
续保持工作关系。
Les travaux de remise en état sur les six axes prioritaires se sont poursuivis, l'axe Rutshuru-Ishasha étant achevé à 90 %.
六个优先轴的修复工程续进行,鲁丘鲁-伊沙沙轴完成了90%。
Les restrictions imposées par les autorités israéliennes pour des raisons de sécurité ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
由于以色列当局以安全为由实行种种限制, 近东救济工程处的教育续受到干扰。
Les activités de l'Office doivent continuer aussi longtemps que le problème des réfugiés n'est pas réglé, et même pendant la période suivante.
近东救济工程处的活动应当续到难民问题得到解决时为止,甚至在难民问题解决后的一段时期里还应当保持。
Elle a poursuivi ses travaux de remise en état d'un hôpital dans la ville de Gali et d'un centre de jeunes à Ochamchira.
利镇医院和奥恰姆奇拉的一个青年中心的恢复工程
续进行。
La délégation koweïtienne espère que malgré sa situation financière difficile, l'Office poursuivra ses activités et les élargira dans toutes les cinq zones d'opérations.
科威特代表团表示希望近东救济工程处的工作续下去,并
它的所有五个业务领域,尽管工程处面临财务困难。
Obstacles pratiques. Les restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont invoqué des raisons de sécurité, ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
业务限制.由于以色列当局以安全为由实行种种限制,近东救济工程处的教育续受到干扰。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育续遵照收容当局的教育制度,若收容当局学校改变了学校课程,就有必要
这种改革引进近东救济工程处学校。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office a dû introduire des modifications similaires dans ses écoles lorsque les autorités locales ont modifié leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育续采用收容当局的教学课程,因此若收容当局学校改变了教学课程,就需要
这种改动引进近东救济工程处学校。
Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育续遵照收容当局的教育制度,若收容当局学校改变了学校课程,就有必要
这种改革引进近东救济工程处学校。
Les activités de création de revenus de l'Office sont restées concentrées dans la bande de Gaza, bien que le programme mis en place en Cisjordanie réduise rapidement l'écart entre les deux zones.
尽管近东救济工程处的创收活动续集中在
沙地带,但西岸的
正在迅速地缩小两个
之间活动范围的差距。
Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.
近东救济工程处的教育续采用收容当局的教学课程,因此若收容当局的学校改变了教学课程,就需要
这种改动引进近东救济工程处学校。
Les travaux de construction du mur se sont poursuivis dans le territoire palestinien occupé; ces travaux ne suivent pas la Ligne verte et sont contraires à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.
在巴勒斯坦被占领土内修建隔离墙的工程仍在续进行,隔离墙的路线偏离了“绿线”,违反了国际法院的咨询意见。
La Russie y a donc envoyé un détachement du génie pour travailler pendant deux mois à la restauration des routes dans plusieurs régions du Liban, à la reconstruction de ponts ainsi qu'au déminage des zones où il opérera.
俄罗斯正在协助缓解这种状况,它向黎巴嫩派出的工程师续在那里工作两个月,以恢复公路,重建桥梁和为工地排雷。
Réforme de l'enseignement par les pays d'accueil. Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles.
收容当局进行的教育改革.由于近东救济工程处的教育续遵照收容当局的教育制度,收容当局教育
内若有改革,便须
这种改革引进近东救济工程处学校。
En dépit des difficultés financières, le Département de l'éducation de l'Office continue à mettre en oeuvre la réforme et l'amélioration des processus internes dans le cadre de son plan de développement quinquennal, ainsi que de projets spéciaux tels que l'initiative informatique.
尽管面临财政挑战,工程处的教育部续在五年发展计划框架内实施内部程序的改革与改进以及计算机信息技术倡议等特定项目。
En outre, Israël continue de confisquer les terres palestiniennes pour mener à bien son projet de construction d'un mur de séparation en Cisjordanie, aggravant encore le sort des 12 000 Palestiniens qui seront privés de leurs terres, de leur emploi et des services sociaux essentiels.
此外,为了完成在西岸建造一座隔离墙的工程,以色列续征用更多的巴勒斯坦土地,从而进一步
剧12,000名巴勒斯坦人的艰难处境,这些人
被与其土地隔绝,无法工作,并得不到基本的社会服务。
Les banques et autres prestataires de services financiers n'accordant plus de prêts qu'aux entreprises les plus solides, le programme de l'UNRWA est aujourd'hui l'un des quelques organismes de crédit disposés à répondre aux besoins financiers des petites entreprises en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
在各银行和其他金融服务提供者除了向欣欣向荣的企业提供贷款以外,业已停止向所有各提供,近东救济工程处的
续是少数仍然为西岸和
沙地带小型商业部门的财务需要提供服务的贷款机构。
Cinq ans après que la Cour internationale de Justice a rendu son avis consultatif sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé14 et déclaré que le tracé du mur en Cisjordanie et le régime de permis et de restrictions qui lui était associé étaient contraires au droit international, la construction du mur se poursuit.
国际法院提出它对“在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果”的咨询意见,14 指出隔离墙在西岸的路线及其相关的许可证和限制制度违反国际法的规定。 但在咨询意见提出五年之后,隔离墙的建造工程依然续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour deux autres (Mahbas et Awsard), les travaux se poursuivent.
另外2个简易机场(马赫斯和奥塞尔德)的工程正继进行。
Israël souhaite poursuivre sa coopération et ses relations de travail avec l'UNRWA.
以色列期待着继与近东救济工程处的合作并继
工作关系。
Les travaux de remise en état sur les six axes prioritaires se sont poursuivis, l'axe Rutshuru-Ishasha étant achevé à 90 %.
六个优先轴的修复工程继进行,鲁丘鲁-伊沙沙轴完成了90%。
Les restrictions imposées par les autorités israéliennes pour des raisons de sécurité ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
由于以色列当局以安全为由实行种种限制, 近东救济工程处的教育方案继干扰。
Les activités de l'Office doivent continuer aussi longtemps que le problème des réfugiés n'est pas réglé, et même pendant la période suivante.
近东救济工程处的活动应当继难民问题得
解决时为止,甚至在难民问题解决后的一段时期里还应当
。
Elle a poursuivi ses travaux de remise en état d'un hôpital dans la ville de Gali et d'un centre de jeunes à Ochamchira.
利镇医院和奥恰姆奇拉的一个青年中心的恢复工程继
进行。
La délégation koweïtienne espère que malgré sa situation financière difficile, l'Office poursuivra ses activités et les élargira dans toutes les cinq zones d'opérations.
科威特代表团表示希望近东救济工程处的工作将继下去,并将扩大它的所有五个业务领域,尽管工程处面临财务困难。
Obstacles pratiques. Les restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont invoqué des raisons de sécurité, ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
业务限制.由于以色列当局以安全为由实行种种限制,近东救济工程处的教育方案继干扰。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育方案继遵照收容当局的教育制度,若收容当局学校改变了学校课程,就有必要将这种改革引进近东救济工程处学校。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office a dû introduire des modifications similaires dans ses écoles lorsque les autorités locales ont modifié leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育方案继采用收容当局的教学课程,因此若收容当局学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。
Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育方案继遵照收容当局的教育制度,若收容当局学校改变了学校课程,就有必要将这种改革引进近东救济工程处学校。
Les activités de création de revenus de l'Office sont restées concentrées dans la bande de Gaza, bien que le programme mis en place en Cisjordanie réduise rapidement l'écart entre les deux zones.
尽管近东救济工程处的创收活动继集中在
沙地带,但西岸的方案正在迅速地缩小两个方案之间活动范围的差距。
Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.
近东救济工程处的教育方案继采用收容当局的教学课程,因此若收容当局的学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。
Les travaux de construction du mur se sont poursuivis dans le territoire palestinien occupé; ces travaux ne suivent pas la Ligne verte et sont contraires à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.
在巴勒斯坦被占领土内修建隔离墙的工程仍在继进行,隔离墙的路线偏离了“绿线”,违反了国际法院的咨询意见。
La Russie y a donc envoyé un détachement du génie pour travailler pendant deux mois à la restauration des routes dans plusieurs régions du Liban, à la reconstruction de ponts ainsi qu'au déminage des zones où il opérera.
俄罗斯正在协助缓解这种状况,它向黎巴嫩派出的工程师将继在那里工作两个月,以恢复公路,重建桥梁和为工地排雷。
Réforme de l'enseignement par les pays d'accueil. Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles.
收容当局进行的教育改革.由于近东救济工程处的教育方案继遵照收容当局的教育制度,收容当局教育方案内若有改革,便须将这种改革引进近东救济工程处学校。
En dépit des difficultés financières, le Département de l'éducation de l'Office continue à mettre en oeuvre la réforme et l'amélioration des processus internes dans le cadre de son plan de développement quinquennal, ainsi que de projets spéciaux tels que l'initiative informatique.
尽管面临财政挑战,工程处的教育部继在五年发展计划框架内实施内部程序的改革与改进以及计算机信息技术倡议等特定项目。
En outre, Israël continue de confisquer les terres palestiniennes pour mener à bien son projet de construction d'un mur de séparation en Cisjordanie, aggravant encore le sort des 12 000 Palestiniens qui seront privés de leurs terres, de leur emploi et des services sociaux essentiels.
此外,为了完成在西岸建造一座隔离墙的工程,以色列继征用更多的巴勒斯坦土地,从而进一步
剧12,000名巴勒斯坦人的艰难处境,这些人将被与其土地隔绝,无法工作,并得不
基本的社会服务。
Les banques et autres prestataires de services financiers n'accordant plus de prêts qu'aux entreprises les plus solides, le programme de l'UNRWA est aujourd'hui l'un des quelques organismes de crédit disposés à répondre aux besoins financiers des petites entreprises en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
在各银行和其他金融服务提供者除了向欣欣向荣的企业提供贷款以外,业已停止向所有各方提供,近东救济工程处的方案继是少数仍然为西岸和
沙地带小型商业部门的财务需要提供服务的贷款机构。
Cinq ans après que la Cour internationale de Justice a rendu son avis consultatif sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé14 et déclaré que le tracé du mur en Cisjordanie et le régime de permis et de restrictions qui lui était associé étaient contraires au droit international, la construction du mur se poursuit.
国际法院提出它对“在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果”的咨询意见,14 指出隔离墙在西岸的路线及其相关的许可证和限制制度违反国际法的规定。 但在咨询意见提出五年之后,隔离墙的建造工程依然继进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour deux autres (Mahbas et Awsard), les travaux se poursuivent.
另外2个简易机场(马赫斯和奥塞尔德)工程正继续进行。
Israël souhaite poursuivre sa coopération et ses relations de travail avec l'UNRWA.
以色列期待着继续与近东救济工程处合作并继续保持工作关系。
Les travaux de remise en état sur les six axes prioritaires se sont poursuivis, l'axe Rutshuru-Ishasha étant achevé à 90 %.
六个优先轴修
工程继续进行,鲁丘鲁-伊沙沙轴完成了90%。
Les restrictions imposées par les autorités israéliennes pour des raisons de sécurité ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
由于以色列当局以安全为由实行种种限制, 近东救济工程处教育方案继续受到干扰。
Les activités de l'Office doivent continuer aussi longtemps que le problème des réfugiés n'est pas réglé, et même pendant la période suivante.
近东救济工程处活动应当继续到
民问题得到解决时为止,甚
民问题解决后
一段时期里还应当保持。
Elle a poursuivi ses travaux de remise en état d'un hôpital dans la ville de Gali et d'un centre de jeunes à Ochamchira.
利镇医院和奥恰姆奇拉
一个青年中心
工程继续进行。
La délégation koweïtienne espère que malgré sa situation financière difficile, l'Office poursuivra ses activités et les élargira dans toutes les cinq zones d'opérations.
科威特代表团表示希望近东救济工程处工作将继续下去,并将扩大它
所有五个业务领域,尽管工程处面临财务困
。
Obstacles pratiques. Les restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont invoqué des raisons de sécurité, ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
业务限制.由于以色列当局以安全为由实行种种限制,近东救济工程处教育方案继续受到干扰。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处教育方案继续遵照收容当局
教育制度,若收容当局学校改变了学校课程,就有必要将这种改革引进近东救济工程处学校。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office a dû introduire des modifications similaires dans ses écoles lorsque les autorités locales ont modifié leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处教育方案继续采用收容当局
教学课程,因此若收容当局学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。
Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处教育方案继续遵照收容当局
教育制度,若收容当局学校改变了学校课程,就有必要将这种改革引进近东救济工程处学校。
Les activités de création de revenus de l'Office sont restées concentrées dans la bande de Gaza, bien que le programme mis en place en Cisjordanie réduise rapidement l'écart entre les deux zones.
尽管近东救济工程处创收活动继续集中
沙地带,但西岸
方案正
迅速地缩小两个方案之间活动范围
差距。
Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.
近东救济工程处教育方案继续采用收容当局
教学课程,因此若收容当局
学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。
Les travaux de construction du mur se sont poursuivis dans le territoire palestinien occupé; ces travaux ne suivent pas la Ligne verte et sont contraires à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.
巴勒斯坦被占领土内修建隔离墙
工程仍
继续进行,隔离墙
路线偏离了“绿线”,违反了国际法院
咨询意见。
La Russie y a donc envoyé un détachement du génie pour travailler pendant deux mois à la restauration des routes dans plusieurs régions du Liban, à la reconstruction de ponts ainsi qu'au déminage des zones où il opérera.
俄罗斯正协助缓解这种状况,它向黎巴嫩派出
工程师将继续
那里工作两个月,以
公路,重建桥梁和为工地排雷。
Réforme de l'enseignement par les pays d'accueil. Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles.
收容当局进行教育改革.由于近东救济工程处
教育方案继续遵照收容当局
教育制度,收容当局教育方案内若有改革,便须将这种改革引进近东救济工程处学校。
En dépit des difficultés financières, le Département de l'éducation de l'Office continue à mettre en oeuvre la réforme et l'amélioration des processus internes dans le cadre de son plan de développement quinquennal, ainsi que de projets spéciaux tels que l'initiative informatique.
尽管面临财政挑战,工程处教育部继续
五年发展计划框架内实施内部程序
改革与改进以及计算机信息技术倡议等特定项目。
En outre, Israël continue de confisquer les terres palestiniennes pour mener à bien son projet de construction d'un mur de séparation en Cisjordanie, aggravant encore le sort des 12 000 Palestiniens qui seront privés de leurs terres, de leur emploi et des services sociaux essentiels.
此外,为了完成西岸建造一座隔离墙
工程,以色列继续征用更多
巴勒斯坦土地,从而进一步
剧12,000名巴勒斯坦人
艰
处境,这些人将被与其土地隔绝,无法工作,并得不到基本
社会服务。
Les banques et autres prestataires de services financiers n'accordant plus de prêts qu'aux entreprises les plus solides, le programme de l'UNRWA est aujourd'hui l'un des quelques organismes de crédit disposés à répondre aux besoins financiers des petites entreprises en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
各银行和其他金融服务提供者除了向欣欣向荣
企业提供贷款以外,业已停止向所有各方提供,近东救济工程处
方案继续是少数仍然为西岸和
沙地带小型商业部门
财务需要提供服务
贷款机构。
Cinq ans après que la Cour internationale de Justice a rendu son avis consultatif sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé14 et déclaré que le tracé du mur en Cisjordanie et le régime de permis et de restrictions qui lui était associé étaient contraires au droit international, la construction du mur se poursuit.
国际法院提出它对“巴勒斯坦被占领土修建隔离墙
法律后果”
咨询意见,14 指出隔离墙
西岸
路线及其相关
许可证和限制制度违反国际法
规定。 但
咨询意见提出五年之后,隔离墙
建造工程依然继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour deux autres (Mahbas et Awsard), les travaux se poursuivent.
另外2个简易机场(马赫斯和奥塞尔德)的程正继续进行。
Israël souhaite poursuivre sa coopération et ses relations de travail avec l'UNRWA.
以色列期待着继续与近东救济程处的合作并继续保持
作关系。
Les travaux de remise en état sur les six axes prioritaires se sont poursuivis, l'axe Rutshuru-Ishasha étant achevé à 90 %.
六个优先轴的修复程继续进行,鲁丘鲁-伊沙沙轴完成了90%。
Les restrictions imposées par les autorités israéliennes pour des raisons de sécurité ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
由于以色列当局以安全为由实行, 近东救济
程处的教育方案继续受到干扰。
Les activités de l'Office doivent continuer aussi longtemps que le problème des réfugiés n'est pas réglé, et même pendant la période suivante.
近东救济程处的活动应当继续到难民问题得到解决时为止,甚至在难民问题解决后的一段时期里还应当保持。
Elle a poursuivi ses travaux de remise en état d'un hôpital dans la ville de Gali et d'un centre de jeunes à Ochamchira.
利镇医院和奥恰姆奇拉的一个青年中心的恢复
程继续进行。
La délégation koweïtienne espère que malgré sa situation financière difficile, l'Office poursuivra ses activités et les élargira dans toutes les cinq zones d'opérations.
科威特代表团表示希望近东救济程处的
作将继续下去,并将扩大它的所有五个业务领域,
程处面临财务困难。
Obstacles pratiques. Les restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont invoqué des raisons de sécurité, ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
业务.由于以色列当局以安全为由实行
,近东救济
程处的教育方案继续受到干扰。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济程处的教育方案继续遵照收容当局的教育
度,若收容当局学校改变了学校课程,就有必要将这
改革引进近东救济
程处学校。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office a dû introduire des modifications similaires dans ses écoles lorsque les autorités locales ont modifié leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济程处的教育方案继续采用收容当局的教学课程,因此若收容当局学校改变了教学课程,就需要将这
改动引进近东救济
程处学校。
Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济程处的教育方案继续遵照收容当局的教育
度,若收容当局学校改变了学校课程,就有必要将这
改革引进近东救济
程处学校。
Les activités de création de revenus de l'Office sont restées concentrées dans la bande de Gaza, bien que le programme mis en place en Cisjordanie réduise rapidement l'écart entre les deux zones.
近东救济
程处的创收活动继续集中在
沙地带,但西岸的方案正在迅速地缩小两个方案之间活动范围的差距。
Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.
近东救济程处的教育方案继续采用收容当局的教学课程,因此若收容当局的学校改变了教学课程,就需要将这
改动引进近东救济
程处学校。
Les travaux de construction du mur se sont poursuivis dans le territoire palestinien occupé; ces travaux ne suivent pas la Ligne verte et sont contraires à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.
在巴勒斯坦被占领土内修建隔离墙的程仍在继续进行,隔离墙的路线偏离了“绿线”,违反了国际法院的咨询意见。
La Russie y a donc envoyé un détachement du génie pour travailler pendant deux mois à la restauration des routes dans plusieurs régions du Liban, à la reconstruction de ponts ainsi qu'au déminage des zones où il opérera.
俄罗斯正在协助缓解这状况,它向黎巴嫩派出的
程师将继续在那里
作两个月,以恢复公路,重建桥梁和为
地排雷。
Réforme de l'enseignement par les pays d'accueil. Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles.
收容当局进行的教育改革.由于近东救济程处的教育方案继续遵照收容当局的教育
度,收容当局教育方案内若有改革,便须将这
改革引进近东救济
程处学校。
En dépit des difficultés financières, le Département de l'éducation de l'Office continue à mettre en oeuvre la réforme et l'amélioration des processus internes dans le cadre de son plan de développement quinquennal, ainsi que de projets spéciaux tels que l'initiative informatique.
面临财政挑战,
程处的教育部继续在五年发展计划框架内实施内部程序的改革与改进以及计算机信息技术倡议等特定项目。
En outre, Israël continue de confisquer les terres palestiniennes pour mener à bien son projet de construction d'un mur de séparation en Cisjordanie, aggravant encore le sort des 12 000 Palestiniens qui seront privés de leurs terres, de leur emploi et des services sociaux essentiels.
此外,为了完成在西岸建造一座隔离墙的程,以色列继续征用更多的巴勒斯坦土地,从而进一步
剧12,000名巴勒斯坦人的艰难处境,这些人将被与其土地隔绝,无法
作,并得不到基本的社会服务。
Les banques et autres prestataires de services financiers n'accordant plus de prêts qu'aux entreprises les plus solides, le programme de l'UNRWA est aujourd'hui l'un des quelques organismes de crédit disposés à répondre aux besoins financiers des petites entreprises en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
在各银行和其他金融服务提供者除了向欣欣向荣的企业提供贷款以外,业已停止向所有各方提供,近东救济程处的方案继续是少数仍然为西岸和
沙地带小型商业部门的财务需要提供服务的贷款机构。
Cinq ans après que la Cour internationale de Justice a rendu son avis consultatif sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé14 et déclaré que le tracé du mur en Cisjordanie et le régime de permis et de restrictions qui lui était associé étaient contraires au droit international, la construction du mur se poursuit.
国际法院提出它对“在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果”的咨询意见,14 指出隔离墙在西岸的路线及其相关的许可证和度违反国际法的规定。 但在咨询意见提出五年之后,隔离墙的建造
程依然继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。