Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
在过去六个月,极度繁忙。
Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
在过去六个月,极度繁忙。
Il ressort clairement que la Cour est désormais bien occupée.
我们所有人都清楚地看到,法院的已相当繁忙。
Le rapport montre clairement l'intensification du travail du Conseil de sécurité pour la période en question.
报告明显显示,在报告所涉,安全理事会
议程非
繁忙。
Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.
我会在墨西哥城的新的职位上密切关注你们的或者你们的繁忙。
Le rapport montre très clairement à quel point le Conseil a été occupé au cours de la période considérée.
报告明确地表明在报告所涉间安理会的
是多么繁忙。
Monsieur le Président, nous avons constaté dès le départ que vous aviez préparé un programme très chargé.
主席先生,我们从一开始就注意到你了非
繁忙的
安排。
Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire.
我知道,我们的大会将会非
繁忙,但是许多
必须要做。
Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.
我们也感谢爱尔兰的瑞安大使在10月份指导安理会开展了繁忙的。
Comme chacun le sait, le Conseil de sécurité est devenu l'organe le plus occupé de la famille des Nations Unies.
我们大家都知道,安全理事会已经成为联合国大家庭中繁忙的机构。
Je voudrais vous remercier d'avoir pris, dans le calendrier chargé du Conseil, le temps nécessaire pour mener cet important dialogue.
我要感谢安理会从繁忙的中抽出
间举行这次重要的对话。
L'intervalle de temps entre la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la Réunion des Parties sera très chargé pour le Secrétariat.
不限成员名额组会议与缔约方会议之间的
间是秘书处
繁忙的
间。
Sous la présidence de M. Emyr Jones Parry, Représentant permanent du Royaume-Uni, le Conseil de sécurité s'est acquitté en septembre d'un lourd programme de travail.
在大不列颠及北爱尔兰联合王国驻代表埃米尔·琼斯·帕里担任主席
间,安全理事会在9月份完成了繁忙的
方案。
Prise dans son ensemble, l'information contenue dans le rapport donne une idée du programme de travail chargé qui a caractérisé l'activité du Conseil pendant cette période.
总体而言,报告中所列具体材料表明,报告所涉间,安理会
繁忙。
Le paiement des heures supplémentaires est la seule compensation possible, car les agents ne peuvent utiliser des congés compensatoires en raison de la lourde charge de travail.
加班薪资是惟一可能的补偿,因为繁忙不可能采用补假这种办法。
Des représentants du Ministère de la justice se sont cependant réunis avec le Groupe le 29 juillet et ont indiqué que la question était en cours d'examen.
专家组希望与总检察长会晤,以确认新的立场,但是由于他
繁忙,他没有任何
间讨论这个问题。
J'exprime aussi mes compliments à l'Ambassadeur de La Sablière pour avoir dirigé avec succès nos travaux au cours du mois de mars, qui était particulièrement chargé.
此外,我要赞扬让-马克·德拉萨布利埃大使成功主持了我们3月份的繁忙。
Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité.
他们将在繁忙
间
以及接替休长
病假和产假的
人员。
Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.
按摩是中国文化不可或缺的一部分,按摩可以让人放松,减压,在繁忙一天之后享受舒适。
Je tiens à remercier les présidents des grandes commissions de leur professionnalisme grâce auquel nous avons mené à bien cette immense charge de travail suivant le calendrier prévu.
我愿感谢各主要委员会主席的专业精神,这使我们得以及完成繁忙的
安排。
Prises dans leur ensemble, les statistiques détaillées qui figurent dans le rapport en disent long sur le programme chargé qui a été celui du Conseil pendant la période à l'examen.
总的来讲,报告提供了详细数据,使我们对安理会在审查间的繁忙
有所了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
在过去六个月,工作极度繁忙。
Il ressort clairement que la Cour est désormais bien occupée.
我们所有人都清到,法院的工作已相当繁忙。
Le rapport montre clairement l'intensification du travail du Conseil de sécurité pour la période en question.
报告明显显示,在报告所涉时期内,安全理事会工作议程非繁忙。
Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.
我会在墨西哥城的新的职位上密切关注你们的工作或者你们的繁忙。
Le rapport montre très clairement à quel point le Conseil a été occupé au cours de la période considérée.
报告明确表明在报告所涉期
安理会的工作是多么繁忙。
Monsieur le Président, nous avons constaté dès le départ que vous aviez préparé un programme très chargé.
主席先生,我们从一开始就注意到你作了非繁忙的工作安排。
Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire.
我知道,我们的大会工作将会非繁忙,但是许多工作必须要做。
Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.
我们也感谢爱尔兰的瑞安大使在10月份指导安理会开展了繁忙的工作。
Comme chacun le sait, le Conseil de sécurité est devenu l'organe le plus occupé de la famille des Nations Unies.
我们大家都知道,安全理事会已经成为联合国大家庭中工作最繁忙的机构。
Je voudrais vous remercier d'avoir pris, dans le calendrier chargé du Conseil, le temps nécessaire pour mener cet important dialogue.
我要感谢安理会从繁忙的工作中抽出时这次重要的对话。
L'intervalle de temps entre la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la Réunion des Parties sera très chargé pour le Secrétariat.
不限成员名额工作组会议与缔约方会议之的期
是秘书处工作繁忙的期
。
Sous la présidence de M. Emyr Jones Parry, Représentant permanent du Royaume-Uni, le Conseil de sécurité s'est acquitté en septembre d'un lourd programme de travail.
在大不列颠及北爱尔兰联合王国驻代表埃米尔·琼斯·帕里担任主席期
,安全理事会在9月份完成了繁忙的工作方案。
Prise dans son ensemble, l'information contenue dans le rapport donne une idée du programme de travail chargé qui a caractérisé l'activité du Conseil pendant cette période.
总体而言,报告中所列具体材料表明,报告所涉期,安理会工作繁忙。
Le paiement des heures supplémentaires est la seule compensation possible, car les agents ne peuvent utiliser des congés compensatoires en raison de la lourde charge de travail.
加班薪资是惟一可能的补偿,因为工作繁忙不可能采用补假这种办法。
Des représentants du Ministère de la justice se sont cependant réunis avec le Groupe le 29 juillet et ont indiqué que la question était en cours d'examen.
专家组希望与总检察长会晤,以确认最新的立场,但是由于他工作繁忙,他没有任何时讨论这个问题。
J'exprime aussi mes compliments à l'Ambassadeur de La Sablière pour avoir dirigé avec succès nos travaux au cours du mois de mars, qui était particulièrement chargé.
此外,我要赞扬让-马克·德拉萨布利埃大使成功主持了我们3月份的繁忙工作。
Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité.
他们将在工作繁忙期工作以及接替休长期病假和产假的工作人员。
Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.
按摩是中国文化不可或缺的一部分,按摩可以让人放松,减压,在繁忙工作一天之后享受舒适。
Je tiens à remercier les présidents des grandes commissions de leur professionnalisme grâce auquel nous avons mené à bien cette immense charge de travail suivant le calendrier prévu.
我愿感谢各主要委员会主席的专业精神,这使我们得以及时完成繁忙的工作安排。
Prises dans leur ensemble, les statistiques détaillées qui figurent dans le rapport en disent long sur le programme chargé qui a été celui du Conseil pendant la période à l'examen.
总的来讲,报告提供了详细数据,使我们对安理会在审查期的繁忙工作有所了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
在过去六个月,工作极度繁。
Il ressort clairement que la Cour est désormais bien occupée.
我们所有人都清楚地看到,法院工作已相当繁
。
Le rapport montre clairement l'intensification du travail du Conseil de sécurité pour la période en question.
明显显示,在
所涉时期内,
全理事会工作议程非
繁
。
Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.
我会在墨西哥城新
职位上密切关注你们
工作或者你们
繁
。
Le rapport montre très clairement à quel point le Conseil a été occupé au cours de la période considérée.
明确地表明在
所涉期间
理会
工作是多么繁
。
Monsieur le Président, nous avons constaté dès le départ que vous aviez préparé un programme très chargé.
主席先生,我们从一开始就注意到你作了非繁
工作
排。
Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire.
我知道,我们大会工作将会非
繁
,但是许多工作必须要做。
Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.
我们也感谢爱尔兰大使在10月份指导
理会开展了繁
工作。
Comme chacun le sait, le Conseil de sécurité est devenu l'organe le plus occupé de la famille des Nations Unies.
我们大家都知道,全理事会已经成为联合国大家庭中工作最繁
机构。
Je voudrais vous remercier d'avoir pris, dans le calendrier chargé du Conseil, le temps nécessaire pour mener cet important dialogue.
我要感谢理会从繁
工作中抽出时间举行这次重要
对话。
L'intervalle de temps entre la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la Réunion des Parties sera très chargé pour le Secrétariat.
不限成员名额工作组会议与缔约方会议之间期间是秘书处工作繁
期间。
Sous la présidence de M. Emyr Jones Parry, Représentant permanent du Royaume-Uni, le Conseil de sécurité s'est acquitté en septembre d'un lourd programme de travail.
在大不列颠及北爱尔兰联合王国驻代表埃米尔·琼斯·帕里担任主席期间,
全理事会在9月份完成了繁
工作方案。
Prise dans son ensemble, l'information contenue dans le rapport donne une idée du programme de travail chargé qui a caractérisé l'activité du Conseil pendant cette période.
总体而言,中所列具体材料表明,
所涉期间,
理会工作繁
。
Le paiement des heures supplémentaires est la seule compensation possible, car les agents ne peuvent utiliser des congés compensatoires en raison de la lourde charge de travail.
加班薪资是惟一可能补偿,因为工作繁
不可能采用补假这种办法。
Des représentants du Ministère de la justice se sont cependant réunis avec le Groupe le 29 juillet et ont indiqué que la question était en cours d'examen.
专家组希望与总检察长会晤,以确认最新立场,但是由于他工作繁
,他没有任何时间讨论这个问题。
J'exprime aussi mes compliments à l'Ambassadeur de La Sablière pour avoir dirigé avec succès nos travaux au cours du mois de mars, qui était particulièrement chargé.
此外,我要赞扬让-马克·德拉萨布利埃大使成功主持了我们3月份繁
工作。
Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité.
他们将在工作繁期间工作以及接替休长期病假和产假
工作人员。
Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.
按摩是中国文化不可或缺一部分,按摩可以让人放松,减压,在繁
工作一天之后享受舒适。
Je tiens à remercier les présidents des grandes commissions de leur professionnalisme grâce auquel nous avons mené à bien cette immense charge de travail suivant le calendrier prévu.
我愿感谢各主要委员会主席专业精神,这使我们得以及时完成繁
工作
排。
Prises dans leur ensemble, les statistiques détaillées qui figurent dans le rapport en disent long sur le programme chargé qui a été celui du Conseil pendant la période à l'examen.
总来讲,
提供了详细数据,使我们对
理会在审查期间
繁
工作有所了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
在过去六个月,工作极度繁忙。
Il ressort clairement que la Cour est désormais bien occupée.
我所有人都清楚地看到,法院
工作已相当繁忙。
Le rapport montre clairement l'intensification du travail du Conseil de sécurité pour la période en question.
报告明显显示,在报告所涉时期内,安全理事会工作议程非繁忙。
Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.
我会在墨西哥职位上密切关注你
工作或者你
繁忙。
Le rapport montre très clairement à quel point le Conseil a été occupé au cours de la période considérée.
报告明确地表明在报告所涉期间安理会工作是多么繁忙。
Monsieur le Président, nous avons constaté dès le départ que vous aviez préparé un programme très chargé.
主席先生,我从一开始就注意到你作了非
繁忙
工作安排。
Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire.
我知道,我会工作将会非
繁忙,但是许多工作必须要做。
Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.
我也感谢爱尔兰
瑞安
使在10月份指导安理会开展了繁忙
工作。
Comme chacun le sait, le Conseil de sécurité est devenu l'organe le plus occupé de la famille des Nations Unies.
我都知道,安全理事会已经成为联合国
庭中工作最繁忙
机构。
Je voudrais vous remercier d'avoir pris, dans le calendrier chargé du Conseil, le temps nécessaire pour mener cet important dialogue.
我要感谢安理会从繁忙工作中抽出时间举行这次重要
对话。
L'intervalle de temps entre la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la Réunion des Parties sera très chargé pour le Secrétariat.
不限成员名额工作组会议与缔约方会议之间期间是秘书处工作繁忙
期间。
Sous la présidence de M. Emyr Jones Parry, Représentant permanent du Royaume-Uni, le Conseil de sécurité s'est acquitté en septembre d'un lourd programme de travail.
在不列颠及北爱尔兰联合王国
驻代表埃米尔·琼斯·帕里担任主席期间,安全理事会在9月份完成了繁忙
工作方案。
Prise dans son ensemble, l'information contenue dans le rapport donne une idée du programme de travail chargé qui a caractérisé l'activité du Conseil pendant cette période.
总体而言,报告中所列具体材料表明,报告所涉期间,安理会工作繁忙。
Le paiement des heures supplémentaires est la seule compensation possible, car les agents ne peuvent utiliser des congés compensatoires en raison de la lourde charge de travail.
加班薪资是惟一可能补偿,因为工作繁忙不可能采用补假这种办法。
Des représentants du Ministère de la justice se sont cependant réunis avec le Groupe le 29 juillet et ont indiqué que la question était en cours d'examen.
专组希望与总检察长会晤,以确认最
立场,但是由于他工作繁忙,他没有任何时间讨论这个问题。
J'exprime aussi mes compliments à l'Ambassadeur de La Sablière pour avoir dirigé avec succès nos travaux au cours du mois de mars, qui était particulièrement chargé.
此外,我要赞扬让-马克·德拉萨布利埃使成功主持了我
3月份
繁忙工作。
Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité.
他将在工作繁忙期间工作以及接替休长期病假和产假
工作人员。
Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.
按摩是中国文化不可或缺一部分,按摩可以让人放松,减压,在繁忙工作一天之后享受舒适。
Je tiens à remercier les présidents des grandes commissions de leur professionnalisme grâce auquel nous avons mené à bien cette immense charge de travail suivant le calendrier prévu.
我愿感谢各主要委员会主席专业精神,这使我
得以及时完成繁忙
工作安排。
Prises dans leur ensemble, les statistiques détaillées qui figurent dans le rapport en disent long sur le programme chargé qui a été celui du Conseil pendant la période à l'examen.
总来讲,报告提供了详细数据,使我
对安理会在审查期间
繁忙工作有所了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
过去六个月,工作极度
忙。
Il ressort clairement que la Cour est désormais bien occupée.
我所有人都清楚地看到,法院
工作已相当
忙。
Le rapport montre clairement l'intensification du travail du Conseil de sécurité pour la période en question.
报告明显显示,报告所涉时期内,安全理事会工作议程非
忙。
Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.
我会墨西哥城
新
职位上密切关注你
工作或者你
忙。
Le rapport montre très clairement à quel point le Conseil a été occupé au cours de la période considérée.
报告明确地表明报告所涉期间安理会
工作是多么
忙。
Monsieur le Président, nous avons constaté dès le départ que vous aviez préparé un programme très chargé.
主席先生,我从一开始就注意到你作了非
忙
工作安排。
Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire.
我知道,我会工作将会非
忙,但是许多工作必须要做。
Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.
我也感谢爱尔兰
瑞安
10月份指导安理会开展了
忙
工作。
Comme chacun le sait, le Conseil de sécurité est devenu l'organe le plus occupé de la famille des Nations Unies.
我家都知道,安全理事会已经成为联合国
家庭中工作最
忙
机构。
Je voudrais vous remercier d'avoir pris, dans le calendrier chargé du Conseil, le temps nécessaire pour mener cet important dialogue.
我要感谢安理会从忙
工作中抽出时间举行这次重要
对话。
L'intervalle de temps entre la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la Réunion des Parties sera très chargé pour le Secrétariat.
不限成员名额工作组会议与缔约方会议之间期间是秘书处工作
忙
期间。
Sous la présidence de M. Emyr Jones Parry, Représentant permanent du Royaume-Uni, le Conseil de sécurité s'est acquitté en septembre d'un lourd programme de travail.
不列颠及北爱尔兰联合王国
驻代表埃米尔·琼斯·帕里担任主席期间,安全理事会
9月份完成了
忙
工作方案。
Prise dans son ensemble, l'information contenue dans le rapport donne une idée du programme de travail chargé qui a caractérisé l'activité du Conseil pendant cette période.
总体而言,报告中所列具体材料表明,报告所涉期间,安理会工作忙。
Le paiement des heures supplémentaires est la seule compensation possible, car les agents ne peuvent utiliser des congés compensatoires en raison de la lourde charge de travail.
加班薪资是惟一可能补偿,因为工作
忙不可能采用补假这种办法。
Des représentants du Ministère de la justice se sont cependant réunis avec le Groupe le 29 juillet et ont indiqué que la question était en cours d'examen.
专家组希望与总检察长会晤,以确认最新立场,但是由于他工作
忙,他没有任何时间讨论这个问题。
J'exprime aussi mes compliments à l'Ambassadeur de La Sablière pour avoir dirigé avec succès nos travaux au cours du mois de mars, qui était particulièrement chargé.
此外,我要赞扬让-马克·德拉萨布利埃成功主持了我
3月份
忙工作。
Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité.
他将
工作
忙期间工作以及接替休长期病假和产假
工作人员。
Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.
按摩是中国文化不可或缺一部分,按摩可以让人放松,减压,
忙工作一天之后享受舒适。
Je tiens à remercier les présidents des grandes commissions de leur professionnalisme grâce auquel nous avons mené à bien cette immense charge de travail suivant le calendrier prévu.
我愿感谢各主要委员会主席专业精神,这
我
得以及时完成
忙
工作安排。
Prises dans leur ensemble, les statistiques détaillées qui figurent dans le rapport en disent long sur le programme chargé qui a été celui du Conseil pendant la période à l'examen.
总来讲,报告提供了详细数据,
我
对安理会
审查期间
忙工作有所了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
过去六个
,工作极度繁忙。
Il ressort clairement que la Cour est désormais bien occupée.
我所有人都清楚地看到,法院的工作已相当繁忙。
Le rapport montre clairement l'intensification du travail du Conseil de sécurité pour la période en question.
报告明显显示,报告所涉时期内,安全理事会工作议程非
繁忙。
Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.
我会墨西哥城的新的职位上密切关注
的工作或
的繁忙。
Le rapport montre très clairement à quel point le Conseil a été occupé au cours de la période considérée.
报告明确地表明报告所涉期间安理会的工作是多么繁忙。
Monsieur le Président, nous avons constaté dès le départ que vous aviez préparé un programme très chargé.
主席先生,我从一开始就注意到
作了非
繁忙的工作安排。
Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire.
我知道,我的大会工作将会非
繁忙,但是许多工作必须要做。
Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.
我也感谢爱尔兰的瑞安大使
10
指导安理会开展了繁忙的工作。
Comme chacun le sait, le Conseil de sécurité est devenu l'organe le plus occupé de la famille des Nations Unies.
我大家都知道,安全理事会已经成为联合国大家庭中工作最繁忙的机构。
Je voudrais vous remercier d'avoir pris, dans le calendrier chargé du Conseil, le temps nécessaire pour mener cet important dialogue.
我要感谢安理会从繁忙的工作中抽出时间举行这次重要的对话。
L'intervalle de temps entre la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la Réunion des Parties sera très chargé pour le Secrétariat.
不限成员名额工作组会议与缔约方会议之间的期间是秘书处工作繁忙的期间。
Sous la présidence de M. Emyr Jones Parry, Représentant permanent du Royaume-Uni, le Conseil de sécurité s'est acquitté en septembre d'un lourd programme de travail.
大不列颠及北爱尔兰联合王国
驻代表埃米尔·琼斯·帕里担任主席期间,安全理事会
9
完成了繁忙的工作方案。
Prise dans son ensemble, l'information contenue dans le rapport donne une idée du programme de travail chargé qui a caractérisé l'activité du Conseil pendant cette période.
总体而言,报告中所列具体材料表明,报告所涉期间,安理会工作繁忙。
Le paiement des heures supplémentaires est la seule compensation possible, car les agents ne peuvent utiliser des congés compensatoires en raison de la lourde charge de travail.
加班薪资是惟一可能的补偿,因为工作繁忙不可能采用补假这种办法。
Des représentants du Ministère de la justice se sont cependant réunis avec le Groupe le 29 juillet et ont indiqué que la question était en cours d'examen.
专家组希望与总检察长会晤,以确认最新的立场,但是由于他工作繁忙,他没有任何时间讨论这个问题。
J'exprime aussi mes compliments à l'Ambassadeur de La Sablière pour avoir dirigé avec succès nos travaux au cours du mois de mars, qui était particulièrement chargé.
此外,我要赞扬让-马克·德拉萨布利埃大使成功主持了我3
的繁忙工作。
Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité.
他将
工作繁忙期间工作以及接替休长期病假和产假的工作人员。
Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.
按摩是中国文化不可或缺的一部分,按摩可以让人放松,减压,繁忙工作一天之后享受舒适。
Je tiens à remercier les présidents des grandes commissions de leur professionnalisme grâce auquel nous avons mené à bien cette immense charge de travail suivant le calendrier prévu.
我愿感谢各主要委员会主席的专业精神,这使我得以及时完成繁忙的工作安排。
Prises dans leur ensemble, les statistiques détaillées qui figurent dans le rapport en disent long sur le programme chargé qui a été celui du Conseil pendant la période à l'examen.
总的来讲,报告提供了详细数据,使我对安理会
审查期间的繁忙工作有所了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
在过去六个月,工作极度。
Il ressort clairement que la Cour est désormais bien occupée.
们所有人都清楚地看到,法院的工作已相当
。
Le rapport montre clairement l'intensification du travail du Conseil de sécurité pour la période en question.
报告明显显示,在报告所涉时期内,安全工作议程非
。
Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.
在墨西哥城的新的职位上密切关注你们的工作或者你们的
。
Le rapport montre très clairement à quel point le Conseil a été occupé au cours de la période considérée.
报告明确地表明在报告所涉期间安的工作是多么
。
Monsieur le Président, nous avons constaté dès le départ que vous aviez préparé un programme très chargé.
主席先生,们从一开始就注意到你作了非
的工作安排。
Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire.
知道,
们的大
工作将
非
,但是许多工作必须要做。
Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.
们也感谢爱尔兰的瑞安大使在10月份指导安
开展了
的工作。
Comme chacun le sait, le Conseil de sécurité est devenu l'organe le plus occupé de la famille des Nations Unies.
们大家都知道,安全
已经成为联合国大家庭中工作最
的机构。
Je voudrais vous remercier d'avoir pris, dans le calendrier chargé du Conseil, le temps nécessaire pour mener cet important dialogue.
要感谢安
从
的工作中抽出时间举行这次重要的对话。
L'intervalle de temps entre la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la Réunion des Parties sera très chargé pour le Secrétariat.
不限成员名额工作组议与缔约方
议之间的期间是秘书处工作
的期间。
Sous la présidence de M. Emyr Jones Parry, Représentant permanent du Royaume-Uni, le Conseil de sécurité s'est acquitté en septembre d'un lourd programme de travail.
在大不列颠及北爱尔兰联合王国驻代表埃米尔·琼斯·帕里担任主席期间,安全
在9月份完成了
的工作方案。
Prise dans son ensemble, l'information contenue dans le rapport donne une idée du programme de travail chargé qui a caractérisé l'activité du Conseil pendant cette période.
总体而言,报告中所列具体材料表明,报告所涉期间,安工作
。
Le paiement des heures supplémentaires est la seule compensation possible, car les agents ne peuvent utiliser des congés compensatoires en raison de la lourde charge de travail.
加班薪资是惟一可能的补偿,因为工作不可能采用补假这种办法。
Des représentants du Ministère de la justice se sont cependant réunis avec le Groupe le 29 juillet et ont indiqué que la question était en cours d'examen.
专家组希望与总检察长晤,以确认最新的立场,但是由于他工作
,他没有任何时间讨论这个问题。
J'exprime aussi mes compliments à l'Ambassadeur de La Sablière pour avoir dirigé avec succès nos travaux au cours du mois de mars, qui était particulièrement chargé.
此外,要赞扬让-马克·德拉萨布利埃大使成功主持了
们3月份的
工作。
Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité.
他们将在工作期间工作以及接替休长期病假和产假的工作人员。
Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.
按摩是中国文化不可或缺的一部分,按摩可以让人放松,减压,在工作一天之后享受舒适。
Je tiens à remercier les présidents des grandes commissions de leur professionnalisme grâce auquel nous avons mené à bien cette immense charge de travail suivant le calendrier prévu.
愿感谢各主要委员
主席的专业精神,这使
们得以及时完成
的工作安排。
Prises dans leur ensemble, les statistiques détaillées qui figurent dans le rapport en disent long sur le programme chargé qui a été celui du Conseil pendant la période à l'examen.
总的来讲,报告提供了详细数据,使们对安
在审查期间的
工作有所了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
在过去六个月,极度繁
。
Il ressort clairement que la Cour est désormais bien occupée.
我们所有人都清楚地看到,法院已相当繁
。
Le rapport montre clairement l'intensification du travail du Conseil de sécurité pour la période en question.
报告明显显示,在报告所涉时期内,安全理事会议程非
繁
。
Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.
我会在墨西哥城新
职位上密切关注
们
或者
们
繁
。
Le rapport montre très clairement à quel point le Conseil a été occupé au cours de la période considérée.
报告明确地表明在报告所涉期间安理会是多么繁
。
Monsieur le Président, nous avons constaté dès le départ que vous aviez préparé un programme très chargé.
主席先生,我们从一开始就注意到非
繁
安排。
Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire.
我知道,我们大会
将会非
繁
,但是许多
必须要做。
Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.
我们也感谢爱尔兰瑞安大使在10月份指导安理会开展
繁
。
Comme chacun le sait, le Conseil de sécurité est devenu l'organe le plus occupé de la famille des Nations Unies.
我们大家都知道,安全理事会已经成为联合国大家庭中最繁
机构。
Je voudrais vous remercier d'avoir pris, dans le calendrier chargé du Conseil, le temps nécessaire pour mener cet important dialogue.
我要感谢安理会从繁中抽出时间举行这次重要
对话。
L'intervalle de temps entre la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la Réunion des Parties sera très chargé pour le Secrétariat.
不限成员名额组会议与缔约方会议之间
期间是秘书处
繁
期间。
Sous la présidence de M. Emyr Jones Parry, Représentant permanent du Royaume-Uni, le Conseil de sécurité s'est acquitté en septembre d'un lourd programme de travail.
在大不列颠及北爱尔兰联合王国驻代表埃米尔·琼斯·帕里担任主席期间,安全理事会在9月份完成
繁
方案。
Prise dans son ensemble, l'information contenue dans le rapport donne une idée du programme de travail chargé qui a caractérisé l'activité du Conseil pendant cette période.
总体而言,报告中所列具体材料表明,报告所涉期间,安理会繁
。
Le paiement des heures supplémentaires est la seule compensation possible, car les agents ne peuvent utiliser des congés compensatoires en raison de la lourde charge de travail.
加班薪资是惟一可能补偿,因为
繁
不可能采用补假这种办法。
Des représentants du Ministère de la justice se sont cependant réunis avec le Groupe le 29 juillet et ont indiqué que la question était en cours d'examen.
专家组希望与总检察长会晤,以确认最新立场,但是由于他
繁
,他没有任何时间讨论这个问题。
J'exprime aussi mes compliments à l'Ambassadeur de La Sablière pour avoir dirigé avec succès nos travaux au cours du mois de mars, qui était particulièrement chargé.
此外,我要赞扬让-马克·德拉萨布利埃大使成功主持我们3月份
繁
。
Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité.
他们将在繁
期间
以及接替休长期病假和产假
人员。
Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.
按摩是中国文化不可或缺一部分,按摩可以让人放松,减压,在繁
一天之后享受舒适。
Je tiens à remercier les présidents des grandes commissions de leur professionnalisme grâce auquel nous avons mené à bien cette immense charge de travail suivant le calendrier prévu.
我愿感谢各主要委员会主席专业精神,这使我们得以及时完成繁
安排。
Prises dans leur ensemble, les statistiques détaillées qui figurent dans le rapport en disent long sur le programme chargé qui a été celui du Conseil pendant la période à l'examen.
总来讲,报告提供
详细数据,使我们对安理会在审查期间
繁
有所
解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
在过去六个月,工作极度繁忙。
Il ressort clairement que la Cour est désormais bien occupée.
们所有人都清楚地看到,法院的工作已相当繁忙。
Le rapport montre clairement l'intensification du travail du Conseil de sécurité pour la période en question.
报告明显显示,在报告所涉时期内,全理事会工作议程非
繁忙。
Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.
会在墨西哥城的新的职位上密切关
你们的工作或者你们的繁忙。
Le rapport montre très clairement à quel point le Conseil a été occupé au cours de la période considérée.
报告明确地表明在报告所涉期间理会的工作是多么繁忙。
Monsieur le Président, nous avons constaté dès le départ que vous aviez préparé un programme très chargé.
主席先生,们从一开始
到你作了非
繁忙的工作
。
Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire.
知道,
们的大会工作将会非
繁忙,但是许多工作必须要做。
Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.
们也感谢爱尔兰的瑞
大使在10月份指导
理会开展了繁忙的工作。
Comme chacun le sait, le Conseil de sécurité est devenu l'organe le plus occupé de la famille des Nations Unies.
们大家都知道,
全理事会已经成为联合国大家庭中工作最繁忙的机构。
Je voudrais vous remercier d'avoir pris, dans le calendrier chargé du Conseil, le temps nécessaire pour mener cet important dialogue.
要感谢
理会从繁忙的工作中抽出时间举行这次重要的对话。
L'intervalle de temps entre la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la Réunion des Parties sera très chargé pour le Secrétariat.
不限成员名额工作组会议与缔约方会议之间的期间是秘书处工作繁忙的期间。
Sous la présidence de M. Emyr Jones Parry, Représentant permanent du Royaume-Uni, le Conseil de sécurité s'est acquitté en septembre d'un lourd programme de travail.
在大不列颠及北爱尔兰联合王国驻代表埃米尔·琼斯·帕里担任主席期间,
全理事会在9月份完成了繁忙的工作方案。
Prise dans son ensemble, l'information contenue dans le rapport donne une idée du programme de travail chargé qui a caractérisé l'activité du Conseil pendant cette période.
总体而言,报告中所列具体材料表明,报告所涉期间,理会工作繁忙。
Le paiement des heures supplémentaires est la seule compensation possible, car les agents ne peuvent utiliser des congés compensatoires en raison de la lourde charge de travail.
加班薪资是惟一可能的补偿,因为工作繁忙不可能采用补假这种办法。
Des représentants du Ministère de la justice se sont cependant réunis avec le Groupe le 29 juillet et ont indiqué que la question était en cours d'examen.
专家组希望与总检察长会晤,以确认最新的立场,但是由于他工作繁忙,他没有任何时间讨论这个问题。
J'exprime aussi mes compliments à l'Ambassadeur de La Sablière pour avoir dirigé avec succès nos travaux au cours du mois de mars, qui était particulièrement chargé.
此外,要赞扬让-马克·德拉萨布利埃大使成功主持了
们3月份的繁忙工作。
Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité.
他们将在工作繁忙期间工作以及接替休长期病假和产假的工作人员。
Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.
按摩是中国文化不可或缺的一部分,按摩可以让人放松,减压,在繁忙工作一天之后享受舒适。
Je tiens à remercier les présidents des grandes commissions de leur professionnalisme grâce auquel nous avons mené à bien cette immense charge de travail suivant le calendrier prévu.
愿感谢各主要委员会主席的专业精神,这使
们得以及时完成繁忙的工作
。
Prises dans leur ensemble, les statistiques détaillées qui figurent dans le rapport en disent long sur le programme chargé qui a été celui du Conseil pendant la période à l'examen.
总的来讲,报告提供了详细数据,使们对
理会在审查期间的繁忙工作有所了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。