法语助手
  • 关闭
jū rán
1. (出乎意料) à la grande surprise de qn; imprévisiblement
2. (甚至于) aller si loin que



1. qui eût dit(ou : cru)que; mais ne voilà-t-il pas que; à la grande surprise de qn; d'une façon inattendue(ou : inespérée)
~做出这种来.
Qui eût cru qu'il eût pu faire une telle action.


2. <书>sans difficulté; évidemment
~可知
Il est facile à savoir

法 语 助手

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,这条小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!

Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

哈哈,中国人居然对欧元有信心,这个世界真神奇。

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

太幼稚了, 居然会相信这些废话。

Il a réussi son examen .c'est impensable.

难以想象,居然通过考试了。

Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?

居然靠这么微薄的收入也能生活, 这您怎么解释?

Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.

材料转辗传递,居然到了参议院副议长舍-凯斯特奈的手中。

C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !

“这真的很奇怪,我头发里居然有沙子!”

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢居然毫无反应, 我真佩服。

Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.

居然没有通知我, 我觉得很奇怪。

Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .

这位七旬老太居然是个小偷,真让人惊讶。

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些人的离婚理由居然是伴侣睡觉打鼾!”

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为了多放一星期假瞎编了一套, 居然信以为真。

L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.

特设工作组的授权和开支居然没有监督,实在令人吃惊。

Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.

在若干目标方面,情况居然恶化。

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令人惊奇的是,居然没有伤亡。

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人费解的是,有一些工作人员居然不知道有这么一本《汇编》。

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全世界有人居然企图改写历史。

La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.

可悲的是,阿根廷居然编造了一个任何合理理由都无法摧毁的神话。

Ça, par exemple! Ah, ça, alors!

啊, 居然这样! 啊, 居然有这种!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居然 的法语例句

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


居民身份证明, 居民税, 居民消费价格指数, 居民小区, 居奇, 居然, 居然当面撒谎, 居然可知, 居丧, 居士,
jū rán
1. (出乎意料) à la grande surprise de qn; imprévisiblement
2. (甚至于) aller si loin que



1. qui eût dit(ou : cru)que; mais ne voilà-t-il pas que; à la grande surprise de qn; d'une façon inattendue(ou : inespérée)
他~做出这来.
Qui eût cru qu'il eût pu faire une telle action.


2. <书>sans difficulté; évidemment
~可知
Il est facile à savoir

法 语 助手

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,这条小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!

Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

哈哈,中国人居然对欧元有信心,这个世界真神奇。

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

他太幼稚了, 居然会相信这些废话。

Il a réussi son examen .c'est impensable.

难以想象,他居然通过考试了。

Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?

居然靠这么微薄的能生活, 这您怎么解释?

Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.

材料转辗传递,居然到了参议院副议长舍-凯斯特奈的手中。

C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !

“这真的很奇怪,我头发里居然有沙子!”

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这居然毫无反应, 我真佩服。

Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.

居然没有通知我, 我觉得很奇怪。

Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .

这位七旬老太居然是个小偷,真让人惊讶。

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些人的离婚理由居然是伴侣睡觉打鼾!”

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为了多放一星期假瞎编了一套故, 他居然信以为真。

L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.

特设工作组的授权和开支居然没有监督,实在令人吃惊。

Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.

在若干目标方面,情况居然恶化。

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令人惊奇的是,居然没有伤亡。

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人费解的是,有一些工作人员居然不知道有这么一本《汇编》。

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全世界有人居然企图改写历史。

La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.

可悲的是,阿根廷居然编造了一个任何合理理由都无法摧毁的神话。

Ça, par exemple! Ah, ça, alors!

啊, 居然这样! 啊, 居然有这!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居然 的法语例句

用户正在搜索


矮胖, 矮胖的, 矮胖的(人), 矮胖的妇人, 矮胖型, 矮胖子, 矮牵牛, 矮墙, 矮人, 矮生树,

相似单词


居民身份证明, 居民税, 居民消费价格指数, 居民小区, 居奇, 居然, 居然当面撒谎, 居然可知, 居丧, 居士,
jū rán
1. (出乎意料) à la grande surprise de qn; imprévisiblement
2. (甚至于) aller si loin que



1. qui eût dit(ou : cru)que; mais ne voilà-t-il pas que; à la grande surprise de qn; d'une façon inattendue(ou : inespérée)
他~做出这种事来.
Qui eût cru qu'il eût pu faire une telle action.


2. <书>sans difficulté; évidemment
~可知
Il est facile à savoir

法 语 助手

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,这条小河波浪汹涌!水流得多么湍急啊!

Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

哈哈,中国人对欧元有信心,这个世界真神奇。

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

他太幼稚了, 会相信这些废话。

Il a réussi son examen .c'est impensable.

难以想象,他通过考试了。

Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?

靠这么微薄的收入也能生活, 这您怎么解释?

Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.

材料转辗传递,到了参议院副议长舍-凯斯特奈的手中。

C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !

“这真的很奇怪,我头发有沙子!”

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您毫无反应, 我真佩服。

Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.

没有通知我, 我觉得很奇怪。

Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .

这位七旬是个小偷,真让人惊讶。

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些人的离婚理由是伴侣睡觉打鼾!”

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,郎和心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他信以为真。

L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.

特设工作组的授权和开支没有监督,实在令人吃惊。

Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.

在若干目标方面,情况恶化。

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令人惊奇的是,没有伤亡。

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人费解的是,有一些工作人员不知道有这么一本《汇编》。

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全世界有人企图改写历史。

La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.

可悲的是,阿根廷编造了一个任何合理理由都无法摧毁的神话。

Ça, par exemple! Ah, ça, alors!

啊, 这样! 啊, 有这种事!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居然 的法语例句

用户正在搜索


艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


居民身份证明, 居民税, 居民消费价格指数, 居民小区, 居奇, 居然, 居然当面撒谎, 居然可知, 居丧, 居士,
jū rán
1. (出乎意料) à la grande surprise de qn; imprévisiblement
2. (甚至于) aller si loin que



1. qui eût dit(ou : cru)que; mais ne voilà-t-il pas que; à la grande surprise de qn; d'une façon inattendue(ou : inespérée)
他~做出这种事来.
Qui eût cru qu'il eût pu faire une telle action.


2. <书>sans difficulté; évidemment
~可知
Il est facile à savoir

法 语 助手

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,这条小河里波浪汹涌!水流得多么湍急啊!

Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

哈哈,中国人对欧元有信心,这个世界真神奇。

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

, 会相信这些废话。

Il a réussi son examen .c'est impensable.

难以想象,他通过考试

Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?

靠这么微薄的收入也能生活, 这您怎么解释?

Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.

材料转辗传递,参议院副议长舍-凯斯特奈的手中。

C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !

“这真的很奇怪,我头发里有沙子!”

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您毫无反应, 我真佩服。

Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.

没有通知我, 我觉得很奇怪。

Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .

这位七旬是个小偷,真让人惊讶。

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些人的离婚理由是伴侣睡觉打鼾!”

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为多放一星期假瞎编一套故事, 他信以为真。

L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.

特设工作组的授权和开支没有监督,实在令人吃惊。

Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.

在若干目标方面,情况恶化。

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令人惊奇的是,没有伤亡。

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人费解的是,有一些工作人员不知道有这么一本《汇编》。

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全世界有人企图改写历史。

La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.

可悲的是,阿根廷编造一个任何合理理由都无法摧毁的神话。

Ça, par exemple! Ah, ça, alors!

啊, 这样! 啊, 有这种事!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居然 的法语例句

用户正在搜索


艾绒, 艾氏剂, 艾氏同杆线虫, 艾条, 艾条灸, 艾窝窝, 艾殷钢, 艾鼬, 艾柱, 艾柱灸,

相似单词


居民身份证明, 居民税, 居民消费价格指数, 居民小区, 居奇, 居然, 居然当面撒谎, 居然可知, 居丧, 居士,
jū rán
1. (出乎意料) à la grande surprise de qn; imprévisiblement
2. (甚至于) aller si loin que



1. qui eût dit(ou : cru)que; mais ne voilà-t-il pas que; à la grande surprise de qn; d'une façon inattendue(ou : inespérée)
他~做出种事来.
Qui eût cru qu'il eût pu faire une telle action.


2. <书>sans difficulté; évidemment
~可知
Il est facile à savoir

法 语 助手

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!

Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

哈哈,中国人居然对欧元有信个世界真神奇。

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

他太幼稚了, 居然些废话。

Il a réussi son examen .c'est impensable.

难以想象,他居然通过考试了。

Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?

居然么微薄的收入也能生活, 您怎么解释?

Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.

材料转辗传递,居然到了参议院副议长舍-凯斯特奈的手中。

C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !

真的很奇怪,我头发里居然有沙子!”

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着种蠢事您居然毫无反应, 我真佩服。

Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.

居然没有通知我, 我觉得很奇怪。

Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .

位七旬老太居然是个偷,真让人惊讶。

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些人的离婚理由居然是伴侣睡觉打鼾!”

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛居然通,甚至可以直接交谈,互倾诉喜怒哀乐。

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他居然信以为真。

L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.

特设工作组的授权和开支居然没有监督,实在令人吃惊。

Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.

在若干目标方面,情况居然恶化。

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令人惊奇的是,居然没有伤亡。

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人费解的是,有一些工作人员居然不知道有么一本《汇编》。

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全世界有人居然企图改写历史。

La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.

可悲的是,阿根廷居然编造了一个任何合理理由都无法摧毁的神话。

Ça, par exemple! Ah, ça, alors!

啊, 居然样! 啊, 居然种事!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居然 的法语例句

用户正在搜索


爱…不…, 爱安逸, 爱奥尼亚方言, 爱奥尼亚方言[古雅典语], 爱奥尼亚学派, 爱奥尼亚柱, 爱摆动, 爱抱怨, 爱抱怨的(人), 爱表现自己者,

相似单词


居民身份证明, 居民税, 居民消费价格指数, 居民小区, 居奇, 居然, 居然当面撒谎, 居然可知, 居丧, 居士,
jū rán
1. (出乎意料) à la grande surprise de qn; imprévisiblement
2. (甚至于) aller si loin que



1. qui eût dit(ou : cru)que; mais ne voilà-t-il pas que; à la grande surprise de qn; d'une façon inattendue(ou : inespérée)
他~做出这种事来.
Qui eût cru qu'il eût pu faire une telle action.


2. <书>sans difficulté; évidemment
~可知
Il est facile à savoir

法 语 助手

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,这条小河里波浪汹涌!水流得多湍急啊!

Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

哈哈,中国人对欧元有信心,这个世界真神奇。

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

他太幼稚了, 会相信这些废话。

Il a réussi son examen .c'est impensable.

难以想象,他通过考试了。

Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?

靠这的收入也能生活, 这您怎解释?

Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.

材料转辗传递,到了参议院副议长舍-凯斯特奈的手中。

C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !

“这真的很奇怪,我头发里有沙子!”

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您无反应, 我真佩服。

Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.

没有通知我, 我觉得很奇怪。

Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .

这位七旬老太是个小偷,真让人惊讶。

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些人的离婚理由是伴侣睡觉打鼾!”

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他信以为真。

L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.

特设工作组的授权和开支没有监督,实在令人吃惊。

Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.

在若干目标方面,情况恶化。

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令人惊奇的是,没有伤亡。

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人费解的是,有一些工作人员不知道有这一本《汇编》。

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全世界有人企图改写历史。

La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.

可悲的是,阿根廷编造了一个任何合理理由都无法摧毁的神话。

Ça, par exemple! Ah, ça, alors!

啊, 这样! 啊, 有这种事!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居然 的法语例句

用户正在搜索


爱吵闹的少女, 爱扯开话题的人, 爱称, 爱逞能的(人), 爱吃野味, 爱出风头者, 爱出头露面的人, 爱出主意者, 爱吹牛的(人), 爱吹牛的(人)<俗>,

相似单词


居民身份证明, 居民税, 居民消费价格指数, 居民小区, 居奇, 居然, 居然当面撒谎, 居然可知, 居丧, 居士,
jū rán
1. (出乎意料) à la grande surprise de qn; imprévisiblement
2. (甚至于) aller si loin que



1. qui eût dit(ou : cru)que; mais ne voilà-t-il pas que; à la grande surprise de qn; d'une façon inattendue(ou : inespérée)
~做出这种事来.
Qui eût cru qu'il eût pu faire une telle action.


2. <书>sans difficulté; évidemment
~可知
Il est facile à savoir

法 语 助手

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,这条小河里波浪汹涌!水流得多么湍急啊!

Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

哈哈,中国人对欧元有信心,这个世界神奇。

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

太幼稚, 会相信这些废话。

Il a réussi son examen .c'est impensable.

难以想象,通过考试

Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?

靠这么微薄的收入也能生活, 这您怎么解释?

Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.

材料转辗传递,参议院副议长舍-凯斯特奈的手中。

C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !

“这的很奇怪,头发里有沙子!”

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您毫无反应, 服。

Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.

没有通知, 觉得很奇怪。

Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .

这位七旬老太是个小偷,让人惊讶。

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些人的离婚理由是伴侣睡觉打鼾!”

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为多放一星期假瞎编一套故事, 信以为

L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.

特设工作组的授权和开支没有监督,实在令人吃惊。

Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.

在若干目标方面,情况恶化。

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令人惊奇的是,没有伤亡。

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人费解的是,有一些工作人员不知道有这么一本《汇编》。

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,们正看到全世界有人企图改写历史。

La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.

可悲的是,阿根廷编造一个任何合理理由都无法摧毁的神话。

Ça, par exemple! Ah, ça, alors!

啊, 这样! 啊, 有这种事!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 居然 的法语例句

用户正在搜索


爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


居民身份证明, 居民税, 居民消费价格指数, 居民小区, 居奇, 居然, 居然当面撒谎, 居然可知, 居丧, 居士,
jū rán
1. (出乎意料) à la grande surprise de qn; imprévisiblement
2. (甚至于) aller si loin que



1. qui eût dit(ou : cru)que; mais ne voilà-t-il pas que; à la grande surprise de qn; d'une façon inattendue(ou : inespérée)
他~做出这种事来.
Qui eût cru qu'il eût pu faire une telle action.


2. <书>sans difficulté; évidemment
~可知
Il est facile à savoir

法 语 助手

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,这条小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!

Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

哈哈,中国居然对欧元有信心,这个神奇。

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

他太幼稚了, 居然会相信这些废话。

Il a réussi son examen .c'est impensable.

难以想象,他居然通过考试了。

Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?

居然靠这么微薄的收入也能生活, 这您怎么解释?

Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.

材料转辗传递,居然到了参议院副议长舍-凯斯特奈的手中。

C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !

“这的很奇怪,我头发里居然有沙子!”

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您居然毫无反应, 我佩服。

Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.

居然没有通知我, 我觉得很奇怪。

Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .

这位七旬老太居然是个小偷,惊讶。

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些的离婚理由居然是伴侣睡觉打鼾!”

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他居然信以为

L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.

特设工作组的授权和开支居然没有监督,实在令吃惊。

Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.

在若干目标方面,情况居然恶化。

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令惊奇的是,居然没有伤亡。

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

费解的是,有一些工作居然不知道有这么一本《汇编》。

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全居然企图改写历史。

La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.

可悲的是,阿根廷居然编造了一个任何合理理由都无法摧毁的神话。

Ça, par exemple! Ah, ça, alors!

啊, 居然这样! 啊, 居然有这种事!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居然 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


居民身份证明, 居民税, 居民消费价格指数, 居民小区, 居奇, 居然, 居然当面撒谎, 居然可知, 居丧, 居士,
jū rán
1. (出乎意料) à la grande surprise de qn; imprévisiblement
2. (甚至于) aller si loin que



1. qui eût dit(ou : cru)que; mais ne voilà-t-il pas que; à la grande surprise de qn; d'une façon inattendue(ou : inespérée)
他~做出这.
Qui eût cru qu'il eût pu faire une telle action.


2. <书>sans difficulté; évidemment
~可知
Il est facile à savoir

法 语 助手

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,这条小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!

Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

哈哈,中国人居然对欧元有信心,这个世界真神奇。

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

他太幼稚了, 居然会相信这些废话。

Il a réussi son examen .c'est impensable.

难以想象,他居然通过考试了。

Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?

居然靠这么微薄的收入也能生活, 这您怎么解释?

Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.

材料转辗传递,居然到了参议院副议长舍-凯斯特奈的手中。

C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !

“这真的很奇怪,我头发里居然有沙子!”

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这居然毫无反应, 我真佩服。

Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.

居然没有通知我, 我觉得很奇怪。

Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .

这位七旬老太居然是个小偷,真让人惊讶。

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些人的离婚理由居然是伴侣睡觉打鼾!”

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉乐。

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为了多放一星期假瞎编了一套故, 他居然信以为真。

L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.

特设工作组的授权和开支居然没有监督,实在令人吃惊。

Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.

在若干目标方面,情况居然恶化。

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令人惊奇的是,居然没有伤亡。

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人费解的是,有一些工作人员居然不知道有这么一本《汇编》。

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全世界有人居然企图改写历史。

La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.

可悲的是,阿根廷居然编造了一个任何合理理由都无法摧毁的神话。

Ça, par exemple! Ah, ça, alors!

啊, 居然这样! 啊, 居然有这!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居然 的法语例句

用户正在搜索


爱逛旧货店的人, 爱逛旧货店的人<俗>, 爱国, 爱国的, 爱国的(人), 爱国的热枕, 爱国歌曲, 爱国精神, 爱国统一战线, 爱国卫生运动委员会,

相似单词


居民身份证明, 居民税, 居民消费价格指数, 居民小区, 居奇, 居然, 居然当面撒谎, 居然可知, 居丧, 居士,