法语助手
  • 关闭

居心不良

添加到生词本

jū xīn bú liáng
receler de mauvaises intentions
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其企图使我们的朋友和邻国参与这一居心不良的企图。

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

不容置的是,一些年来,这一居心不良的政策威胁到动荡不定的中东地区的和平与安全。

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其他任何国家一样关心不使居心不良者获得双重用途技术的问题。

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

除非有人居心不良,否则不可能有理由指责任何一个接纳35%外国人的国家仇视和排斥外人。

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

这种情形下,指责任何国家进行非法贩运活动的人至少是居心不良

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

毋容置,多年来这种居心不良的政策威胁中东这个不稳定地区的和平与安全。

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

少数国家居心不良地试图暗指扩散问题是对无核武器国家的各种活动。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,尽管有各种协议,但如果局势继续恶化,这就是因某方面的居心不良和不讲信用。

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那些居心不良的人四处散布谎言和假话,我怀是否全世界都普遍知道这项裁决。

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

这六种核材料根据其吸引力,即居心不良者盗取或挪用这些材料的兴趣,按性质和数量标准分成三类。

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

把宗教的毒素带进科特迪瓦的政治辩论之中,结果被居心不良的政客所摆布,也只有一心想把全国变成废墟来统治的人才懂得玩弄这种手段的秘诀。

Elle constatait déjà que l'existence d'activités contre-révolutionnaires menées depuis l'étranger par des personnes ayant fui la justice révolutionnaire et sur le territoire national par des personnes ayant des intérêts illégitimes était un fait évident.

该法令承认,“逃避革命司法的人从国外以及居心不良的人进行反革命活动是明显的事实。”

La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

欧洲议会利用这个案子借口,借机通过决定,就塞浦路斯问题发出众所周知的希族塞人——希腊人说法的声明,显然是居心不良的决定。

Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.

我们都认识到,必须击败那些居心不良的残暴分子,他们对本区域和世界的和平、稳定与繁荣发起战争。

Dans le présent contexte, cette attitude constitue en même temps une tentative manifeste pour éliminer les paramètres établis par l'ONU pour réglementer la question de Chypre et un effort malveillant en vue de saper le principe de l'égalité politique.

同时,塞浦路斯的情况下,这个立场显然是废除联合国规定的解决塞浦路斯问题的条件,是居心不良地试图破坏政治平等原则。

Dans les méandres du problème du Darfour, mon pays a fait l'objet de campagnes inéquitables, hostiles et malveillantes de la part de certains milieux internationaux qui s'acharnent à exploiter la crise du Darfour pour servir leurs intérêts, agendas et projets bien connus.

达尔富尔问题发展演变的过程中,某些国际势力始终针对我国发起不公平、充满敌意和居心不良的宣传运动,他们一心只想利用达尔富尔危机,服务于他们众所周知的利益、议程和阴谋。

Les responsables de ces meurtres et de ces destructions doivent être traduits en justice sans tarder, afin qu'il ne puisse y avoir de doute sur le fait que la vie des civils sera protégée et que l'état de droit l'emportera sur les criminels qui veulent l'anéantir.

必须立即将那些对杀戮和破坏负有责任的人绳之以法,这样才能使人确信,平民生命将会受到保护,而法治终将战胜那些居心不良的罪犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心不良 的法语例句

用户正在搜索


瓷蓝, 瓷漏斗, 瓷盘, 瓷盆, 瓷瓶, 瓷漆, 瓷器, 瓷器的, 瓷器的半透明, 瓷器的易碎,

相似单词


居停, 居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动],
jū xīn bú liáng
receler de mauvaises intentions
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其企图使我们的朋友和邻国参与这一居心不良的企图。

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

不容置的是,一些年来,这一居心不良的政策威胁到动荡不定的中东地区的和平与安全。

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其他任何国家一样关心不使居心不良者获得双重用途技术的问题。

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

除非有人居心不良,否则不可能有理由指责任何一个在境内接纳了35%外国人的国家仇视和排斥外人。

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

在这情形下,指责任何国家进行非法贩运活动的人至少是居心不良

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

毋容置,多年来这居心不良的政策威胁了中东这个不稳定地区的和平与安全。

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

少数国家居心不良地试图暗指扩散问题是为了应对无武器国家的各活动。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,尽管有各协议,但如果局势继续恶化,这就是因为某方面的居心不良和不讲信用。

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那些居心不良的人四处散布谎言和假话,我怀是否全世界都普遍知道这项裁决。

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

这六料根据其吸引力,即居心不良者盗取或挪用这些料的兴趣,按性质和数量标准分成三类。

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

把宗教的毒素带进科特迪瓦的政治辩论之中,结果被居心不良的政客所摆布,也只有一心想把全国变成废墟来统治的人才懂得玩弄这手段的秘诀。

Elle constatait déjà que l'existence d'activités contre-révolutionnaires menées depuis l'étranger par des personnes ayant fui la justice révolutionnaire et sur le territoire national par des personnes ayant des intérêts illégitimes était un fait évident.

该法令承认,“逃避革命司法的人从国外以及居心不良的人在国内进行反革命活动是明显的事实。”

La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

欧洲议会利用这个案子为借口,借机通过决定,就塞浦路斯问题发出众所周知的希族塞人——希腊人说法的声明,显然是居心不良的决定。

Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.

我们都认识到,必须击败那些居心不良的残暴分子,他们对本区域和世界的和平、稳定与繁荣发起了战争。

Dans le présent contexte, cette attitude constitue en même temps une tentative manifeste pour éliminer les paramètres établis par l'ONU pour réglementer la question de Chypre et un effort malveillant en vue de saper le principe de l'égalité politique.

同时,在塞浦路斯的情况下,这个立场显然是为了废除联合国规定的解决塞浦路斯问题的条件,是居心不良地试图破坏政治平等原则。

Dans les méandres du problème du Darfour, mon pays a fait l'objet de campagnes inéquitables, hostiles et malveillantes de la part de certains milieux internationaux qui s'acharnent à exploiter la crise du Darfour pour servir leurs intérêts, agendas et projets bien connus.

在达尔富尔问题发展演变的过程中,某些国际势力始终针对我国发起不公平、充满敌意和居心不良的宣传运动,他们一心只想利用达尔富尔危机,服务于他们众所周知的利益、议程和阴谋。

Les responsables de ces meurtres et de ces destructions doivent être traduits en justice sans tarder, afin qu'il ne puisse y avoir de doute sur le fait que la vie des civils sera protégée et que l'état de droit l'emportera sur les criminels qui veulent l'anéantir.

必须立即将那些对杀戮和破坏负有责任的人绳之以法,这样才能使人确信,平民生命将会受到保护,而法治终将战胜那些居心不良的罪犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心不良 的法语例句

用户正在搜索


瓷像, 瓷牙, 瓷牙制造术, 瓷窑, 瓷业, 瓷油漆, 瓷釉, 瓷釉层, 瓷舟皿, 瓷砖,

相似单词


居停, 居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动],
jū xīn bú liáng
receler de mauvaises intentions
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其企图使我们的朋友和邻国参这一居心不良的企图。

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

不容置的是,一些年来,这一居心不良的政策威胁到动荡不定的中东地区的和平

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其他任何国家一样关心不使居心不良者获得双重用途技术的问题。

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

除非有人居心不良,否则不可能有理由指责任何一个在境内接纳了35%外国人的国家仇视和排斥外人。

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

在这下,指责任何国家进行非法贩运活动的人至少是居心不良

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

毋容置,多年来这居心不良的政策威胁了中东这个不稳定地区的和平

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

少数国家居心不良地试图暗指扩散问题是为了应对无核武器国家的各活动。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,尽管有各协议,但如果局势继续恶化,这就是因为某方面的居心不良和不讲信用。

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那些居心不良的人四处散布谎言和假话,我怀是否世界都普遍知道这项裁决。

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

这六核材料根据其吸引力,即居心不良者盗取或挪用这些材料的兴趣,按性质和数量标准分成三类。

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

把宗教的毒素带进科特迪瓦的政治辩论之中,结果被居心不良的政客所摆布,也只有一心想把国变成废墟来统治的人才懂得玩弄这手段的秘诀。

Elle constatait déjà que l'existence d'activités contre-révolutionnaires menées depuis l'étranger par des personnes ayant fui la justice révolutionnaire et sur le territoire national par des personnes ayant des intérêts illégitimes était un fait évident.

该法令承认,“逃避革命司法的人从国外以及居心不良的人在国内进行反革命活动是明显的事实。”

La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

欧洲议会利用这个案子为借口,借机通过决定,就塞浦路斯问题发出众所周知的希族塞人——希腊人说法的声明,显然是居心不良的决定。

Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.

我们都认识到,必须击败那些居心不良的残暴分子,他们对本区域和世界的和平、稳定繁荣发起了战争。

Dans le présent contexte, cette attitude constitue en même temps une tentative manifeste pour éliminer les paramètres établis par l'ONU pour réglementer la question de Chypre et un effort malveillant en vue de saper le principe de l'égalité politique.

同时,在塞浦路斯的况下,这个立场显然是为了废除联合国规定的解决塞浦路斯问题的条件,是居心不良地试图破坏政治平等原则。

Dans les méandres du problème du Darfour, mon pays a fait l'objet de campagnes inéquitables, hostiles et malveillantes de la part de certains milieux internationaux qui s'acharnent à exploiter la crise du Darfour pour servir leurs intérêts, agendas et projets bien connus.

在达尔富尔问题发展演变的过程中,某些国际势力始终针对我国发起不公平、充满敌意和居心不良的宣传运动,他们一心只想利用达尔富尔危机,服务于他们众所周知的利益、议程和阴谋。

Les responsables de ces meurtres et de ces destructions doivent être traduits en justice sans tarder, afin qu'il ne puisse y avoir de doute sur le fait que la vie des civils sera protégée et que l'état de droit l'emportera sur les criminels qui veulent l'anéantir.

必须立即将那些对杀戮和破坏负有责任的人绳之以法,这样才能使人确信,平民生命将会受到保护,而法治终将战胜那些居心不良的罪犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心不良 的法语例句

用户正在搜索


辞费, 辞赋, 辞工, 辞行, 辞行告别, 辞旧迎新, 辞灵, 辞令, 辞聘, 辞去一职务,

相似单词


居停, 居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动],
jū xīn bú liáng
receler de mauvaises intentions
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其企图使我们的朋友和邻参与这一居心的企图。

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

容置的是,一些年来,这一居心的政策威胁到动荡定的中东地区的和平与安全。

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其他家一样关心使居心者获得双重用途技术的问题。

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

除非有人居心,否则可能有理由指责一个在境内接纳了35%外人的家仇视和排斥外人。

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

在这种情形下,指责家进行非法贩运活动的人至少是居心

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

毋容置,多年来这种居心的政策威胁了中东这个稳定地区的和平与安全。

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

少数居心地试图暗指扩散问题是为了应对无核武器家的各种活动。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心的指控,这些对手手段地对其进行污蔑和抹黑。

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,尽管有各种协议,但如果局势继续恶化,这就是因为某方面的居心讲信用。

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那些居心的人四处散布谎言和假话,我怀是否全世界都普遍知道这项裁决。

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

这六种核材料根据其吸引力,即居心者盗取或挪用这些材料的兴趣,按性质和数量标准分成三类。

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

把宗教的毒素带进科特迪瓦的政治辩论之中,结果被居心的政客所摆布,也只有一心想把全变成废墟来统治的人才懂得玩弄这种手段的秘诀。

Elle constatait déjà que l'existence d'activités contre-révolutionnaires menées depuis l'étranger par des personnes ayant fui la justice révolutionnaire et sur le territoire national par des personnes ayant des intérêts illégitimes était un fait évident.

该法令承认,“逃避革命司法的人从外以及居心的人在内进行反革命活动是明显的事实。”

La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

欧洲议会利用这个案子为借口,借机通过决定,就塞浦路斯问题发出众所周知的希族塞人——希腊人说法的声明,显然是居心的决定。

Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.

我们都认识到,必须击败那些居心的残暴分子,他们对本区域和世界的和平、稳定与繁荣发起了战争。

Dans le présent contexte, cette attitude constitue en même temps une tentative manifeste pour éliminer les paramètres établis par l'ONU pour réglementer la question de Chypre et un effort malveillant en vue de saper le principe de l'égalité politique.

同时,在塞浦路斯的情况下,这个立场显然是为了废除联合规定的解决塞浦路斯问题的条件,是居心地试图破坏政治平等原则。

Dans les méandres du problème du Darfour, mon pays a fait l'objet de campagnes inéquitables, hostiles et malveillantes de la part de certains milieux internationaux qui s'acharnent à exploiter la crise du Darfour pour servir leurs intérêts, agendas et projets bien connus.

在达尔富尔问题发展演变的过程中,某些际势力始终针对我发起公平、充满敌意和居心的宣传运动,他们一心只想利用达尔富尔危机,服务于他们众所周知的利益、议程和阴谋。

Les responsables de ces meurtres et de ces destructions doivent être traduits en justice sans tarder, afin qu'il ne puisse y avoir de doute sur le fait que la vie des civils sera protégée et que l'état de droit l'emportera sur les criminels qui veulent l'anéantir.

必须立即将那些对杀戮和破坏负有责的人绳之以法,这样才能使人确信,平民生命将会受到保护,而法治终将战胜那些居心的罪犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心不良 的法语例句

用户正在搜索


辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人), , 慈蔼,

相似单词


居停, 居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动],
jū xīn bú liáng
receler de mauvaises intentions
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其企图使我们的朋友和与这一不良的企图。

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

不容置的是,一年来,这一不良的政策威胁到动荡不定的中东地区的和平与安全。

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其他任何家一样关不使不良者获得双重用途技术的问题。

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

除非有人不良,否则不可能有理由指责任何一个在境内接纳了35%外人的家仇视和排斥外人。

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

在这种情形下,指责任何家进行非法贩运活动的人至少是不良

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

毋容置,多年来这种不良的政策威胁了中东这个不稳定地区的和平与安全。

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

少数不良地试图暗指扩散问题是为了应对无核武器家的各种活动。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和不良的指控,这对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,尽管有各种协议,但如果局势继续恶化,这就是因为某方面的不良和不讲信用。

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那不良的人四处散布谎言和假话,我怀是否全世界都普遍知道这项裁决。

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

这六种核材料根据其吸引力,即不良者盗取或挪用这材料的兴趣,按性质和数量标准分成三类。

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

把宗教的毒素带进科特迪瓦的政治辩论之中,结果被不良的政客所摆布,也只有一想把全变成废墟来统治的人才懂得玩弄这种手段的秘诀。

Elle constatait déjà que l'existence d'activités contre-révolutionnaires menées depuis l'étranger par des personnes ayant fui la justice révolutionnaire et sur le territoire national par des personnes ayant des intérêts illégitimes était un fait évident.

该法令承认,“逃避革命司法的人从外以及不良的人在内进行反革命活动是明显的事实。”

La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

欧洲议会利用这个案子为借口,借机通过决定,就塞浦路斯问题发出众所周知的希族塞人——希腊人说法的声明,显然是不良的决定。

Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.

我们都认识到,必须击败那不良的残暴分子,他们对本区域和世界的和平、稳定与繁荣发起了战争。

Dans le présent contexte, cette attitude constitue en même temps une tentative manifeste pour éliminer les paramètres établis par l'ONU pour réglementer la question de Chypre et un effort malveillant en vue de saper le principe de l'égalité politique.

同时,在塞浦路斯的情况下,这个立场显然是为了废除联合规定的解决塞浦路斯问题的条件,是不良地试图破坏政治平等原则。

Dans les méandres du problème du Darfour, mon pays a fait l'objet de campagnes inéquitables, hostiles et malveillantes de la part de certains milieux internationaux qui s'acharnent à exploiter la crise du Darfour pour servir leurs intérêts, agendas et projets bien connus.

在达尔富尔问题发展演变的过程中,某际势力始终针对我发起不公平、充满敌意和不良的宣传运动,他们一只想利用达尔富尔危机,服务于他们众所周知的利益、议程和阴谋。

Les responsables de ces meurtres et de ces destructions doivent être traduits en justice sans tarder, afin qu'il ne puisse y avoir de doute sur le fait que la vie des civils sera protégée et que l'état de droit l'emportera sur les criminels qui veulent l'anéantir.

必须立即将那对杀戮和破坏负有责任的人绳之以法,这样才能使人确信,平民生命将会受到保护,而法治终将战胜那不良的罪犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心不良 的法语例句

用户正在搜索


慈菇, 慈和, 慈眉善目, 慈母, 慈母般的关怀, 慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构,

相似单词


居停, 居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动],
jū xīn bú liáng
receler de mauvaises intentions
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其我们的朋友和邻国参与这一居心不良

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

不容置的是,一些年来,这一居心不良的政策威胁到动荡不定的中东地区的和平与安全。

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其他任何国家一样关心不居心不良者获得双重用途技术的问题。

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

除非有人居心不良,否则不可能有理由指责任何一个在境内接纳了35%外国人的国家仇视和排斥外人。

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

在这种情形下,指责任何国家进行非法贩运活动的人至少是居心不良

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

毋容置,多年来这种居心不良的政策威胁了中东这个不稳定地区的和平与安全。

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

少数国家居心不良地试暗指扩问题是为了应对无核武器国家的各种活动。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,尽管有各种协议,但如果局势继续恶化,这就是因为某方面的居心不良和不讲信用。

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那些居心不良的人四处言和假话,我怀是否全世界都普遍知道这项裁决。

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

这六种核材料根据其吸引力,即居心不良者盗取或挪用这些材料的兴趣,按性质和数量标准分成三类。

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

把宗教的毒素带进科特迪瓦的政治辩论之中,结果被居心不良的政客所摆,也只有一心想把全国变成废墟来统治的人才懂得玩弄这种手段的秘诀。

Elle constatait déjà que l'existence d'activités contre-révolutionnaires menées depuis l'étranger par des personnes ayant fui la justice révolutionnaire et sur le territoire national par des personnes ayant des intérêts illégitimes était un fait évident.

该法令承认,“逃避革命司法的人从国外以及居心不良的人在国内进行反革命活动是明显的事实。”

La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

欧洲议会利用这个案子为借口,借机通过决定,就塞浦路斯问题发出众所周知的希族塞人——希腊人说法的声明,显然是居心不良的决定。

Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.

我们都认识到,必须击败那些居心不良的残暴分子,他们对本区域和世界的和平、稳定与繁荣发起了战争。

Dans le présent contexte, cette attitude constitue en même temps une tentative manifeste pour éliminer les paramètres établis par l'ONU pour réglementer la question de Chypre et un effort malveillant en vue de saper le principe de l'égalité politique.

同时,在塞浦路斯的情况下,这个立场显然是为了废除联合国规定的解决塞浦路斯问题的条件,是居心不良地试破坏政治平等原则。

Dans les méandres du problème du Darfour, mon pays a fait l'objet de campagnes inéquitables, hostiles et malveillantes de la part de certains milieux internationaux qui s'acharnent à exploiter la crise du Darfour pour servir leurs intérêts, agendas et projets bien connus.

在达尔富尔问题发展演变的过程中,某些国际势力始终针对我国发起不公平、充满敌意和居心不良的宣传运动,他们一心只想利用达尔富尔危机,服务于他们众所周知的利益、议程和阴谋。

Les responsables de ces meurtres et de ces destructions doivent être traduits en justice sans tarder, afin qu'il ne puisse y avoir de doute sur le fait que la vie des civils sera protégée et que l'état de droit l'emportera sur les criminels qui veulent l'anéantir.

必须立即将那些对杀戮和破坏负有责任的人绳之以法,这样才能人确信,平民生命将会受到保护,而法治终将战胜那些居心不良的罪犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心不良 的法语例句

用户正在搜索


磁层, 磁差, 磁场, 磁场电效应, 磁场强度, 磁秤, 磁尺, 磁斥力, 磁赤道, 磁赤铁矿,

相似单词


居停, 居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动],
jū xīn bú liáng
receler de mauvaises intentions
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其企图使我们朋友和邻国参与这一居心不良企图。

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

不容置是,一些年来,这一居心不良政策威胁到动荡不定中东地区和平与安全。

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其他任何国家一样关心不使居心不良者获得双重用途问题。

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

除非有人居心不良,否则不可能有理由指责任何一个在境内接纳了35%外国人国家仇视和排斥外人。

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

在这种情形下,指责任何国家进行非法贩运活动人至少是居心不良

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

毋容置,多年来这种居心不良政策威胁了中东这个不稳定地区和平与安全。

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

少数国家居心不良地试图暗指扩散问题是为了应无核武器国家各种活动。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸是,其成功导致其竞争出负面、妒嫉和居心不良指控,这些手不择手段地其进行污蔑和抹黑。

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,尽管有各种协议,但如果局势继续恶化,这就是因为某方面居心不良和不讲信用。

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那些居心不良人四处散布谎言和假话,我怀是否全世界都普遍知道这项裁决。

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

这六种核材料根据其吸引力,即居心不良者盗取或挪用这些材料兴趣,按性质和数量标准分成三类。

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

把宗教毒素带进科特迪瓦政治辩论之中,结果被居心不良政客所摆布,也只有一心想把全国变成废墟来统治人才懂得玩弄这种手段秘诀。

Elle constatait déjà que l'existence d'activités contre-révolutionnaires menées depuis l'étranger par des personnes ayant fui la justice révolutionnaire et sur le territoire national par des personnes ayant des intérêts illégitimes était un fait évident.

该法令承认,“逃避革命司法人从国外以及居心不良人在国内进行反革命活动是明显事实。”

La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

欧洲议会利用这个案子为借口,借机通过决定,就塞浦路斯问题发出众所周知希族塞人——希腊人说法声明,显然是居心不良决定。

Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.

我们都认识到,必须击败那些居心不良残暴分子,他们本区域和世界和平、稳定与繁荣发起了战争。

Dans le présent contexte, cette attitude constitue en même temps une tentative manifeste pour éliminer les paramètres établis par l'ONU pour réglementer la question de Chypre et un effort malveillant en vue de saper le principe de l'égalité politique.

同时,在塞浦路斯情况下,这个立场显然是为了废除联合国规定解决塞浦路斯问题条件,是居心不良地试图破坏政治平等原则。

Dans les méandres du problème du Darfour, mon pays a fait l'objet de campagnes inéquitables, hostiles et malveillantes de la part de certains milieux internationaux qui s'acharnent à exploiter la crise du Darfour pour servir leurs intérêts, agendas et projets bien connus.

在达尔富尔问题发展演变过程中,某些国际势力始终针我国发起不公平、充满敌意和居心不良宣传运动,他们一心只想利用达尔富尔危机,服务于他们众所周知利益、议程和阴谋。

Les responsables de ces meurtres et de ces destructions doivent être traduits en justice sans tarder, afin qu'il ne puisse y avoir de doute sur le fait que la vie des civils sera protégée et que l'état de droit l'emportera sur les criminels qui veulent l'anéantir.

必须立即将那些杀戮和破坏负有责任人绳之以法,这样才能使人确信,平民生命将会受到保护,而法治终将战胜那些居心不良罪犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心不良 的法语例句

用户正在搜索


磁带转录, 磁带自动翻转录音机, 磁单极, 磁弹性效应, 磁导, 磁导率, 磁道, 磁道位置传感器, 磁等离子体, 磁点,

相似单词


居停, 居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动],
jū xīn bú liáng
receler de mauvaises intentions
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其企图使我们的朋友和邻国参与居心不良的企图。

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

不容置的是,一些年来,居心不良的政策威胁到动荡不定的地区的和平与安全。

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其他任何国家一样关心不使居心不良者获得双重用途技术的问题。

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

有人居心不良,否则不可能有理由指责任何一个在境内接纳了35%外国人的国家仇视和排斥外人。

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

种情形下,指责任何国家进行运活动的人至少是居心不良

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

毋容置,多年来居心不良的政策威胁了个不稳定地区的和平与安全。

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

少数国家居心不良地试图暗指扩散问题是为了应对无核武器国家的各种活动。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,尽管有各种协议,但如果局势继续恶化,就是因为某方面的居心不良和不讲信用。

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那些居心不良的人四处散布谎言和假话,我怀是否全世界都普遍知道项裁决。

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

六种核材料根据其吸引力,即居心不良者盗取或挪用些材料的兴趣,按性质和数量标准分成三类。

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

把宗教的毒素带进科特迪瓦的政治辩论之,结果被居心不良的政客所摆布,也只有一心想把全国变成废墟来统治的人才懂得玩弄种手段的秘诀。

Elle constatait déjà que l'existence d'activités contre-révolutionnaires menées depuis l'étranger par des personnes ayant fui la justice révolutionnaire et sur le territoire national par des personnes ayant des intérêts illégitimes était un fait évident.

该法令承认,“逃避革命司法的人从国外以及居心不良的人在国内进行反革命活动是明显的事实。”

La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

欧洲议会利用个案子为借口,借机通过决定,就塞浦路斯问题发出众所周知的希族塞人——希腊人说法的声明,显然是居心不良的决定。

Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.

我们都认识到,必须击败那些居心不良的残暴分子,他们对本区域和世界的和平、稳定与繁荣发起了战争。

Dans le présent contexte, cette attitude constitue en même temps une tentative manifeste pour éliminer les paramètres établis par l'ONU pour réglementer la question de Chypre et un effort malveillant en vue de saper le principe de l'égalité politique.

同时,在塞浦路斯的情况下,个立场显然是为了废除联合国规定的解决塞浦路斯问题的条件,是居心不良地试图破坏政治平等原则。

Dans les méandres du problème du Darfour, mon pays a fait l'objet de campagnes inéquitables, hostiles et malveillantes de la part de certains milieux internationaux qui s'acharnent à exploiter la crise du Darfour pour servir leurs intérêts, agendas et projets bien connus.

在达尔富尔问题发展演变的过程,某些国际势力始终针对我国发起不公平、充满敌意和居心不良的宣传运动,他们一心只想利用达尔富尔危机,服务于他们众所周知的利益、议程和阴谋。

Les responsables de ces meurtres et de ces destructions doivent être traduits en justice sans tarder, afin qu'il ne puisse y avoir de doute sur le fait que la vie des civils sera protégée et que l'état de droit l'emportera sur les criminels qui veulent l'anéantir.

必须立即将那些对杀戮和破坏负有责任的人绳之以法,样才能使人确信,平民生命将会受到保护,而法治终将战胜那些居心不良的罪犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心不良 的法语例句

用户正在搜索


磁航向角, 磁荷, 磁核, 磁亨, 磁哼扰, 磁糊, 磁化, 磁化的, 磁化功, 磁化力,

相似单词


居停, 居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动],
jū xīn bú liáng
receler de mauvaises intentions
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其企图使我们的朋友和邻参与这一居心不良的企图。

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

不容置的是,一些年来,这一居心不良的政策威胁到动荡不定的中东地区的和平与安全。

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其他任何一样关心不使居心不良者获得双重用途技术的问题。

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

除非有居心不良,否则不可能有理由指责任何一个境内接纳了35%仇视和排斥

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

这种情形下,指责任何进行非法贩运活动的至少是居心不良

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

毋容置,多年来这种居心不良的政策威胁了中东这个不稳定地区的和平与安全。

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

居心不良地试图暗指扩散问题是为了应对无核武器的各种活动。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,尽管有各种协议,但如果局势继续恶化,这就是因为某方面的居心不良和不讲信用。

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那些居心不良四处散布谎言和假话,我怀是否全世界都普遍知道这项裁决。

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

这六种核材料根据其吸引力,即居心不良者盗取或挪用这些材料的兴趣,按性质和量标准分成三类。

La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.

把宗教的毒素带进科特迪瓦的政治辩论之中,结果被居心不良的政客所摆布,也只有一心想把全变成废墟来统治的才懂得玩弄这种手段的秘诀。

Elle constatait déjà que l'existence d'activités contre-révolutionnaires menées depuis l'étranger par des personnes ayant fui la justice révolutionnaire et sur le territoire national par des personnes ayant des intérêts illégitimes était un fait évident.

该法令承认,“逃避革命司法的以及居心不良内进行反革命活动是明显的事实。”

La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

欧洲议会利用这个案子为借口,借机通过决定,就塞浦路斯问题发出众所周知的希族塞——希腊说法的声明,显然是居心不良的决定。

Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.

我们都认识到,必须击败那些居心不良的残暴分子,他们对本区域和世界的和平、稳定与繁荣发起了战争。

Dans le présent contexte, cette attitude constitue en même temps une tentative manifeste pour éliminer les paramètres établis par l'ONU pour réglementer la question de Chypre et un effort malveillant en vue de saper le principe de l'égalité politique.

同时,塞浦路斯的情况下,这个立场显然是为了废除联合规定的解决塞浦路斯问题的条件,是居心不良地试图破坏政治平等原则。

Dans les méandres du problème du Darfour, mon pays a fait l'objet de campagnes inéquitables, hostiles et malveillantes de la part de certains milieux internationaux qui s'acharnent à exploiter la crise du Darfour pour servir leurs intérêts, agendas et projets bien connus.

达尔富尔问题发展演变的过程中,某些际势力始终针对我发起不公平、充满敌意和居心不良的宣传运动,他们一心只想利用达尔富尔危机,服务于他们众所周知的利益、议程和阴谋。

Les responsables de ces meurtres et de ces destructions doivent être traduits en justice sans tarder, afin qu'il ne puisse y avoir de doute sur le fait que la vie des civils sera protégée et que l'état de droit l'emportera sur les criminels qui veulent l'anéantir.

必须立即将那些对杀戮和破坏负有责任的绳之以法,这样才能使确信,平民生命将会受到保护,而法治终将战胜那些居心不良的罪犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居心不良 的法语例句

用户正在搜索


磁畸变, 磁极, 磁极的, 磁极化, 磁极肩, 磁介质, 磁阱, 磁镜, 磁矩, 磁卡,

相似单词


居停, 居委会, 居先, 居先权, 居心, 居心不良, 居心叵测, 居于, 居于两者之间的中间状态, 居于上坡的[指滑雪运动],