法语助手
  • 关闭
jiāntǎ
tour pointue ;
pagode élancée ;
belvédère

Mon arrière-grand-mère ne reconnaîtrait que les tours de l'église et les pierres des montagnes.

我的曾祖母只会认出教堂和山上的石头。

Le mausolée, le minaret et une partie de la mosquée ont été rasés.

Chamaa陵墓、以及清真寺的一部分都被彻底摧毁。

Le Hamas cache des armes et des explosifs dans des mosquées et utilise des minarets pour lancer des attaques.

哈马斯把武器炸弹藏在清真寺内,利用清真寺发动袭击。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些寺院的

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

两个胴体一个头, 地方分成两个,而且四个成为一对, 小的对大的,洞穴对他们被闪电击,就鬼怪为恶劣。

Le projet de référendum sur l'interdiction des minarets par un parti longtemps membre de la coalition gouvernementale en Suisse s'inscrit dans la même dynamique d'intolérance et de xénophobie.

长期以一直是瑞士联合政府中一员的一个党提出禁止的全民公决草案,也是容忍和仇外心理潮流的一部分。

Le harcèlement judiciaire contre la construction de mosquées ou de minarets illustre la centralité de cette question dans le programme de nombreux partis politiques, notamment nationalistes ou d'extrême droite.

对修建清真寺或的司法骚扰揭示了该问题在许多政党,特别是民族主义或极右政党的纲领中极为重要。

Il s'agit de protéger un écosystème corallien unique, fragile et de caractère intégré, qui s'étend sur quelque 2 000 kilomètres et se compose de petites îles, atolls, bancs de sable, monts sous-marins, aiguilles et hauts fonds et autres caractéristiques émergentes.

特别敏感海区将保护一个独特,脆弱和综合的珊瑚礁生态系统,它是由一个大约1 200英里长的小岛、环礁、海岸、海山、、滩涂及其他应急功能组成的。

En Suisse, l'un des partis au pouvoir, l'Union démocratique du centre, qui emploie une rhétorique populiste xénophobe sur la question des immigrants et des demandeurs d'asile, a appelé récemment à un référendum sur l'interdiction de construire de nouveaux minarets dans le pays.

在瑞士,作为执政党之一的瑞士人民党在提及移民和寻求庇护者时使用了仇外的民粹主义言论,该党最近建议就禁止在该国建造新的清真寺进行全民协商。

Or dans la mesure où la pyramide des postes se rétrécit brusquement au sommet de la catégorie des services généraux (la classe G-7 représente seulement un tiers des effectifs de la classe G-5), les possibilités d'avancement ouvertes aux agents des services généraux se trouvent limitées.

但由于一般事务职类的员额分配是属形的(G-7级的人数只有G-5级人数的1/3),因此合格的一般事务人员的晋升机会是有限的。

Les murs de la vieille ville de Jérusalem-Est renferment les minarets de la mosquée Al-Aqsa et les cloches de la basilique de la Nativité, qui, avec chaque caillou, chaque pierre, chaque angle de ses rues et de ses quartiers, représentent la somme des capacités considérables dont fait preuve la ville pour abriter la coexistence entre les civilisations et les cultures, et donnent l'espoir à ses habitants de mettre fin à l'occupation.

东耶路撒冷老城区城墙内有阿克萨清真寺的和圣诞教堂的大钟,还有老城区街道上和住宅内的每个块石头、岩石和每一个角落,它们都象征着东耶路撒冷容纳同文明与文化共存的巨大能量,是城内居民结束占领的希望源泉之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尖塔 的法语例句

用户正在搜索


搓丝板, 搓丸样动作, 搓洗, 搓烟叶, 搓澡, 搓皱, , , 磋磨, 磋商,

相似单词


尖酸刻薄, 尖酸刻薄<转>, 尖酸刻薄的, 尖酸刻薄的性格, 尖酸刻薄地回答, 尖塔, 尖头, 尖头短剑, 尖头三角洲, 尖头星状骨针,
jiāntǎ
tour pointue ;
pagode élancée ;
belvédère

Mon arrière-grand-mère ne reconnaîtrait que les tours de l'église et les pierres des montagnes.

曾祖母只会认出教堂尖塔和山上石头。

Le mausolée, le minaret et une partie de la mosquée ont été rasés.

Chamaa陵墓、尖塔以及清真寺都被彻底摧毁。

Le Hamas cache des armes et des explosifs dans des mosquées et utilise des minarets pour lancer des attaques.

哈马斯把武器炸弹藏在清真寺内,利用清真寺尖塔发动袭击。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过田野上,零星地点缀着些小镇。在这些小镇上空,见不到欧式礼拜堂钟楼,却看到些寺院尖塔

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

两个胴体个头, 地方成两个,而且四个成为对, 小对大,洞穴对他们来说并不好, 尖塔被闪电击,就鬼怪来说更为恶劣。

Le projet de référendum sur l'interdiction des minarets par un parti longtemps membre de la coalition gouvernementale en Suisse s'inscrit dans la même dynamique d'intolérance et de xénophobie.

长期以来直是瑞士联政府中个党提出禁止尖塔全民公决草案,也是不容忍和仇外心理潮流

Le harcèlement judiciaire contre la construction de mosquées ou de minarets illustre la centralité de cette question dans le programme de nombreux partis politiques, notamment nationalistes ou d'extrême droite.

对修建清真寺或尖塔司法骚扰揭示了该问题在许多政党,特别是民族主义或极右政党纲领中极为重要。

Il s'agit de protéger un écosystème corallien unique, fragile et de caractère intégré, qui s'étend sur quelque 2 000 kilomètres et se compose de petites îles, atolls, bancs de sable, monts sous-marins, aiguilles et hauts fonds et autres caractéristiques émergentes.

特别敏感海区将保护个独特,脆弱和珊瑚礁生态系统,它是由个大约1 200英里长小岛、环礁、海岸、海山、尖塔、滩涂及其他应急功能组成

En Suisse, l'un des partis au pouvoir, l'Union démocratique du centre, qui emploie une rhétorique populiste xénophobe sur la question des immigrants et des demandeurs d'asile, a appelé récemment à un référendum sur l'interdiction de construire de nouveaux minarets dans le pays.

在瑞士,作为执政党之瑞士人民党在提及移民和寻求庇护者时使用了仇外民粹主义言论,该党最近建议就禁止在该国建造新清真寺尖塔进行全民协商。

Or dans la mesure où la pyramide des postes se rétrécit brusquement au sommet de la catégorie des services généraux (la classe G-7 représente seulement un tiers des effectifs de la classe G-5), les possibilités d'avancement ouvertes aux agents des services généraux se trouvent limitées.

但由于般事务职类员额配是属尖塔(G-7级人数只有G-5级人数1/3),因此般事务人员晋升机会是有限

Les murs de la vieille ville de Jérusalem-Est renferment les minarets de la mosquée Al-Aqsa et les cloches de la basilique de la Nativité, qui, avec chaque caillou, chaque pierre, chaque angle de ses rues et de ses quartiers, représentent la somme des capacités considérables dont fait preuve la ville pour abriter la coexistence entre les civilisations et les cultures, et donnent l'espoir à ses habitants de mettre fin à l'occupation.

东耶路撒冷老城区城墙内有阿克萨清真寺尖塔和圣诞教堂大钟,还有老城区街道上和住宅内每个块石头、岩石和每个角落,它们都象征着东耶路撒冷容纳不同文明与文化共存巨大能量,是城内居民结束占领希望源泉之

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尖塔 的法语例句

用户正在搜索


撮要, 撮子, , 蹉跌, 蹉跎, 蹉跎岁月, 嵯峨, , 矬子, 痤疮,

相似单词


尖酸刻薄, 尖酸刻薄<转>, 尖酸刻薄的, 尖酸刻薄的性格, 尖酸刻薄地回答, 尖塔, 尖头, 尖头短剑, 尖头三角洲, 尖头星状骨针,
jiāntǎ
tour pointue ;
pagode élancée ;
belvédère

Mon arrière-grand-mère ne reconnaîtrait que les tours de l'église et les pierres des montagnes.

我的曾祖母只会认出教堂尖塔和山上的石头。

Le mausolée, le minaret et une partie de la mosquée ont été rasés.

Chamaa陵墓、尖塔以及清真寺的一部分都被彻底摧毁。

Le Hamas cache des armes et des explosifs dans des mosquées et utilise des minarets pour lancer des attaques.

哈马斯把武器在清真寺内,利用清真寺尖塔发动袭击。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些寺院的尖塔

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

两个胴体一个头, 地方分成两个,而且四个成为一对, 小的对大的,洞穴对他们来说并不好, 尖塔被闪电击,就鬼怪来说更为恶劣。

Le projet de référendum sur l'interdiction des minarets par un parti longtemps membre de la coalition gouvernementale en Suisse s'inscrit dans la même dynamique d'intolérance et de xénophobie.

长期以来一直是瑞士联合政府中一员的一个党提出禁止尖塔的全民公决草案,也是不容忍和仇外心理潮流的一部分。

Le harcèlement judiciaire contre la construction de mosquées ou de minarets illustre la centralité de cette question dans le programme de nombreux partis politiques, notamment nationalistes ou d'extrême droite.

对修建清真寺或尖塔的司法骚扰揭示了该问题在许多政党,特是民族主义或极右政党的纲领中极为重要。

Il s'agit de protéger un écosystème corallien unique, fragile et de caractère intégré, qui s'étend sur quelque 2 000 kilomètres et se compose de petites îles, atolls, bancs de sable, monts sous-marins, aiguilles et hauts fonds et autres caractéristiques émergentes.

海区将保护一个独特,脆弱和综合的珊瑚礁生态系统,它是由一个大约1 200英里长的小岛、环礁、海岸、海山、尖塔、滩涂及其他应急功能组成的。

En Suisse, l'un des partis au pouvoir, l'Union démocratique du centre, qui emploie une rhétorique populiste xénophobe sur la question des immigrants et des demandeurs d'asile, a appelé récemment à un référendum sur l'interdiction de construire de nouveaux minarets dans le pays.

在瑞士,作为执政党之一的瑞士人民党在提及移民和寻求庇护者时使用了仇外的民粹主义言论,该党最近建议就禁止在该国建造新的清真寺尖塔进行全民协商。

Or dans la mesure où la pyramide des postes se rétrécit brusquement au sommet de la catégorie des services généraux (la classe G-7 représente seulement un tiers des effectifs de la classe G-5), les possibilités d'avancement ouvertes aux agents des services généraux se trouvent limitées.

但由于一般事务职类的员额分配是属尖塔形的(G-7级的人数只有G-5级人数的1/3),因此合格的一般事务人员的晋升机会是有限的。

Les murs de la vieille ville de Jérusalem-Est renferment les minarets de la mosquée Al-Aqsa et les cloches de la basilique de la Nativité, qui, avec chaque caillou, chaque pierre, chaque angle de ses rues et de ses quartiers, représentent la somme des capacités considérables dont fait preuve la ville pour abriter la coexistence entre les civilisations et les cultures, et donnent l'espoir à ses habitants de mettre fin à l'occupation.

东耶路撒冷老城区城墙内有阿克萨清真寺的尖塔和圣诞教堂的大钟,还有老城区街道上和住宅内的每个块石头、岩石和每一个角落,它们都象征着东耶路撒冷容纳不同文明与文化共存的巨大能量,是城内居民结束占领的希望源泉之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尖塔 的法语例句

用户正在搜索


挫敌锐气, 挫其锋芒, 挫其锐气, 挫伤, 挫伤的腿, 挫伤筋, 挫伤士气的, 挫伤士气的人, 挫损, 挫折,

相似单词


尖酸刻薄, 尖酸刻薄<转>, 尖酸刻薄的, 尖酸刻薄的性格, 尖酸刻薄地回答, 尖塔, 尖头, 尖头短剑, 尖头三角洲, 尖头星状骨针,
jiāntǎ
tour pointue ;
pagode élancée ;
belvédère

Mon arrière-grand-mère ne reconnaîtrait que les tours de l'église et les pierres des montagnes.

曾祖母只会认出教堂尖塔和山上石头。

Le mausolée, le minaret et une partie de la mosquée ont été rasés.

Chamaa陵墓、尖塔以及清真寺一部分都被彻底摧毁。

Le Hamas cache des armes et des explosifs dans des mosquées et utilise des minarets pour lancer des attaques.

哈马斯把武器炸弹藏在清真寺内,利用清真寺尖塔发动袭击。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇上空,见不到欧式礼拜堂钟楼,却看到一些寺院尖塔

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

两个胴体一个头, 地方分成两个,而且四个成为一对, 小对大,洞穴对他们来说并不好, 尖塔被闪电击,就鬼怪来说更为恶劣。

Le projet de référendum sur l'interdiction des minarets par un parti longtemps membre de la coalition gouvernementale en Suisse s'inscrit dans la même dynamique d'intolérance et de xénophobie.

长期以来一直是瑞士联合政府中一员一个提出禁止尖塔全民公决草案,也是不容忍和仇外心理潮流一部分。

Le harcèlement judiciaire contre la construction de mosquées ou de minarets illustre la centralité de cette question dans le programme de nombreux partis politiques, notamment nationalistes ou d'extrême droite.

对修建清真寺或尖塔司法骚扰揭示了该问题在许多政是民族主义或极右政纲领中极为重要。

Il s'agit de protéger un écosystème corallien unique, fragile et de caractère intégré, qui s'étend sur quelque 2 000 kilomètres et se compose de petites îles, atolls, bancs de sable, monts sous-marins, aiguilles et hauts fonds et autres caractéristiques émergentes.

敏感海区将保护一个独,脆弱和综合珊瑚礁生态系统,它是由一个大约1 200英里长小岛、环礁、海岸、海山、尖塔、滩涂及其他应急功能组成

En Suisse, l'un des partis au pouvoir, l'Union démocratique du centre, qui emploie une rhétorique populiste xénophobe sur la question des immigrants et des demandeurs d'asile, a appelé récemment à un référendum sur l'interdiction de construire de nouveaux minarets dans le pays.

在瑞士,作为执政之一瑞士人民在提及移民和寻求庇护者时使用了仇外民粹主义言论,该最近建议就禁止在该国建造新清真寺尖塔进行全民协商。

Or dans la mesure où la pyramide des postes se rétrécit brusquement au sommet de la catégorie des services généraux (la classe G-7 représente seulement un tiers des effectifs de la classe G-5), les possibilités d'avancement ouvertes aux agents des services généraux se trouvent limitées.

但由于一般事务职类员额分配是属尖塔(G-7级人数只有G-5级人数1/3),因此合格一般事务人员晋升机会是有限

Les murs de la vieille ville de Jérusalem-Est renferment les minarets de la mosquée Al-Aqsa et les cloches de la basilique de la Nativité, qui, avec chaque caillou, chaque pierre, chaque angle de ses rues et de ses quartiers, représentent la somme des capacités considérables dont fait preuve la ville pour abriter la coexistence entre les civilisations et les cultures, et donnent l'espoir à ses habitants de mettre fin à l'occupation.

东耶路撒冷老城区城墙内有阿克萨清真寺尖塔和圣诞教堂大钟,还有老城区街道上和住宅内每个块石头、岩石和每一个角落,它们都象征着东耶路撒冷容纳不同文明与文化共存巨大能量,是城内居民结束占领希望源泉之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尖塔 的法语例句

用户正在搜索


措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体, 措大,

相似单词


尖酸刻薄, 尖酸刻薄<转>, 尖酸刻薄的, 尖酸刻薄的性格, 尖酸刻薄地回答, 尖塔, 尖头, 尖头短剑, 尖头三角洲, 尖头星状骨针,
jiāntǎ
tour pointue ;
pagode élancée ;
belvédère

Mon arrière-grand-mère ne reconnaîtrait que les tours de l'église et les pierres des montagnes.

我的曾祖母只会认出教堂和山上的石头。

Le mausolée, le minaret et une partie de la mosquée ont été rasés.

Chamaa陵墓、以及清真寺的一部分都被彻底摧毁。

Le Hamas cache des armes et des explosifs dans des mosquées et utilise des minarets pour lancer des attaques.

哈马斯把武器炸弹藏在清真寺内,利用清真寺发动袭击。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些寺院的

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

胴体一头, 地方分成,而且四成为一对, 小的对大的,洞穴对他们来说并不好, 被闪电击,就鬼怪来说更为恶劣。

Le projet de référendum sur l'interdiction des minarets par un parti longtemps membre de la coalition gouvernementale en Suisse s'inscrit dans la même dynamique d'intolérance et de xénophobie.

长期以来一直是瑞士联合政府中一员的一党提出禁止的全民案,也是不容忍和仇外心理潮流的一部分。

Le harcèlement judiciaire contre la construction de mosquées ou de minarets illustre la centralité de cette question dans le programme de nombreux partis politiques, notamment nationalistes ou d'extrême droite.

对修建清真寺或的司法骚扰揭示了该问题在许多政党,特别是民族主义或极右政党的纲领中极为重要。

Il s'agit de protéger un écosystème corallien unique, fragile et de caractère intégré, qui s'étend sur quelque 2 000 kilomètres et se compose de petites îles, atolls, bancs de sable, monts sous-marins, aiguilles et hauts fonds et autres caractéristiques émergentes.

特别敏感海区将保护一独特,脆弱和综合的珊瑚礁生态系统,它是由一大约1 200英里长的小岛、环礁、海岸、海山、、滩涂及其他应急功能组成的。

En Suisse, l'un des partis au pouvoir, l'Union démocratique du centre, qui emploie une rhétorique populiste xénophobe sur la question des immigrants et des demandeurs d'asile, a appelé récemment à un référendum sur l'interdiction de construire de nouveaux minarets dans le pays.

在瑞士,作为执政党之一的瑞士人民党在提及移民和寻求庇护者时使用了仇外的民粹主义言论,该党最近建议就禁止在该国建造新的清真寺进行全民协商。

Or dans la mesure où la pyramide des postes se rétrécit brusquement au sommet de la catégorie des services généraux (la classe G-7 représente seulement un tiers des effectifs de la classe G-5), les possibilités d'avancement ouvertes aux agents des services généraux se trouvent limitées.

但由于一般事务职类的员额分配是属形的(G-7级的人数只有G-5级人数的1/3),因此合格的一般事务人员的晋升机会是有限的。

Les murs de la vieille ville de Jérusalem-Est renferment les minarets de la mosquée Al-Aqsa et les cloches de la basilique de la Nativité, qui, avec chaque caillou, chaque pierre, chaque angle de ses rues et de ses quartiers, représentent la somme des capacités considérables dont fait preuve la ville pour abriter la coexistence entre les civilisations et les cultures, et donnent l'espoir à ses habitants de mettre fin à l'occupation.

东耶路撒冷老城区城墙内有阿克萨清真寺的和圣诞教堂的大钟,还有老城区街道上和住宅内的每块石头、岩石和每一角落,它们都象征着东耶路撒冷容纳不同文明与文化共存的巨大能量,是城内居民结束占领的希望源泉之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尖塔 的法语例句

用户正在搜索


锉刀, 锉刀齿纹, 锉刀声, 锉工, 锉下的铁屑, 锉屑, 锉一块木头, 锉硬度试验, 锉庄, ,

相似单词


尖酸刻薄, 尖酸刻薄<转>, 尖酸刻薄的, 尖酸刻薄的性格, 尖酸刻薄地回答, 尖塔, 尖头, 尖头短剑, 尖头三角洲, 尖头星状骨针,
jiāntǎ
tour pointue ;
pagode élancée ;
belvédère

Mon arrière-grand-mère ne reconnaîtrait que les tours de l'église et les pierres des montagnes.

我的曾祖母只会认出教堂尖塔山上的石头。

Le mausolée, le minaret et une partie de la mosquée ont été rasés.

Chamaa陵墓、尖塔以及清真寺的部分都被彻底摧毁。

Le Hamas cache des armes et des explosifs dans des mosquées et utilise des minarets pour lancer des attaques.

哈马斯把武器炸弹藏在清真寺内,利用清真寺尖塔发动袭击。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着些小镇。在这些小镇的上空,见不欧式礼拜堂的钟楼,却些寺院的尖塔

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

两个胴体个头, 地方分成两个,而且四个成为对, 小的对大的,洞穴对他们来说并不好, 尖塔被闪电击,就鬼怪来说更为恶劣。

Le projet de référendum sur l'interdiction des minarets par un parti longtemps membre de la coalition gouvernementale en Suisse s'inscrit dans la même dynamique d'intolérance et de xénophobie.

长期以来直是瑞士联合政府中员的个党提出禁止尖塔的全民公决草案,也是不容外心理潮流的部分。

Le harcèlement judiciaire contre la construction de mosquées ou de minarets illustre la centralité de cette question dans le programme de nombreux partis politiques, notamment nationalistes ou d'extrême droite.

对修建清真寺或尖塔的司法骚扰揭示了该问题在许多政党,特别是民族主义或极右政党的纲领中极为重要。

Il s'agit de protéger un écosystème corallien unique, fragile et de caractère intégré, qui s'étend sur quelque 2 000 kilomètres et se compose de petites îles, atolls, bancs de sable, monts sous-marins, aiguilles et hauts fonds et autres caractéristiques émergentes.

特别敏感海区将保护个独特,脆弱综合的珊瑚礁生态系统,它是由个大约1 200英里长的小岛、环礁、海岸、海山、尖塔、滩涂及其他应急功能组成的。

En Suisse, l'un des partis au pouvoir, l'Union démocratique du centre, qui emploie une rhétorique populiste xénophobe sur la question des immigrants et des demandeurs d'asile, a appelé récemment à un référendum sur l'interdiction de construire de nouveaux minarets dans le pays.

在瑞士,作为执政党之的瑞士人民党在提及移民寻求庇护者时使用了外的民粹主义言论,该党最近建议就禁止在该国建造新的清真寺尖塔进行全民协商。

Or dans la mesure où la pyramide des postes se rétrécit brusquement au sommet de la catégorie des services généraux (la classe G-7 représente seulement un tiers des effectifs de la classe G-5), les possibilités d'avancement ouvertes aux agents des services généraux se trouvent limitées.

但由于般事务职类的员额分配是属尖塔形的(G-7级的人数只有G-5级人数的1/3),因此合格的般事务人员的晋升机会是有限的。

Les murs de la vieille ville de Jérusalem-Est renferment les minarets de la mosquée Al-Aqsa et les cloches de la basilique de la Nativité, qui, avec chaque caillou, chaque pierre, chaque angle de ses rues et de ses quartiers, représentent la somme des capacités considérables dont fait preuve la ville pour abriter la coexistence entre les civilisations et les cultures, et donnent l'espoir à ses habitants de mettre fin à l'occupation.

东耶路撒冷老城区城墙内有阿克萨清真寺的尖塔圣诞教堂的大钟,还有老城区街道上住宅内的每个块石头、岩石个角落,它们都象征着东耶路撒冷容纳不同文明与文化共存的巨大能量,是城内居民结束占领的希望源泉之

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尖塔 的法语例句

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


尖酸刻薄, 尖酸刻薄<转>, 尖酸刻薄的, 尖酸刻薄的性格, 尖酸刻薄地回答, 尖塔, 尖头, 尖头短剑, 尖头三角洲, 尖头星状骨针,
jiāntǎ
tour pointue ;
pagode élancée ;
belvédère

Mon arrière-grand-mère ne reconnaîtrait que les tours de l'église et les pierres des montagnes.

我的曾祖母只会认出教堂尖塔山上的石头。

Le mausolée, le minaret et une partie de la mosquée ont été rasés.

Chamaa陵墓、尖塔以及清真寺的一部彻底摧毁。

Le Hamas cache des armes et des explosifs dans des mosquées et utilise des minarets pour lancer des attaques.

哈马斯把武器炸弹藏在清真寺内,利用清真寺尖塔发动袭击。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些寺院的尖塔

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

两个胴体一个头, 地方成两个,而且四个成为一对, 小的对大的,洞穴对他们来说并不好, 尖塔闪电击,就鬼怪来说更为恶劣。

Le projet de référendum sur l'interdiction des minarets par un parti longtemps membre de la coalition gouvernementale en Suisse s'inscrit dans la même dynamique d'intolérance et de xénophobie.

长期以来一直是瑞士联合政府中一员的一个党提出禁止尖塔的全民公决草案,也是不容忍仇外心理潮流的一部

Le harcèlement judiciaire contre la construction de mosquées ou de minarets illustre la centralité de cette question dans le programme de nombreux partis politiques, notamment nationalistes ou d'extrême droite.

对修建清真寺或尖塔的司法骚扰揭示了该问题在许多政党,特别是民族主义或极右政党的纲领中极为重要。

Il s'agit de protéger un écosystème corallien unique, fragile et de caractère intégré, qui s'étend sur quelque 2 000 kilomètres et se compose de petites îles, atolls, bancs de sable, monts sous-marins, aiguilles et hauts fonds et autres caractéristiques émergentes.

特别敏感海区将保护一个独特,脆合的珊瑚礁生态系统,它是由一个大约1 200英里长的小岛、环礁、海岸、海山、尖塔、滩涂及其他应急功能组成的。

En Suisse, l'un des partis au pouvoir, l'Union démocratique du centre, qui emploie une rhétorique populiste xénophobe sur la question des immigrants et des demandeurs d'asile, a appelé récemment à un référendum sur l'interdiction de construire de nouveaux minarets dans le pays.

在瑞士,作为执政党之一的瑞士人民党在提及移民寻求庇护者时使用了仇外的民粹主义言论,该党最近建议就禁止在该国建造新的清真寺尖塔进行全民协商。

Or dans la mesure où la pyramide des postes se rétrécit brusquement au sommet de la catégorie des services généraux (la classe G-7 représente seulement un tiers des effectifs de la classe G-5), les possibilités d'avancement ouvertes aux agents des services généraux se trouvent limitées.

但由于一般事务职类的员额配是属尖塔形的(G-7级的人数只有G-5级人数的1/3),因此合格的一般事务人员的晋升机会是有限的。

Les murs de la vieille ville de Jérusalem-Est renferment les minarets de la mosquée Al-Aqsa et les cloches de la basilique de la Nativité, qui, avec chaque caillou, chaque pierre, chaque angle de ses rues et de ses quartiers, représentent la somme des capacités considérables dont fait preuve la ville pour abriter la coexistence entre les civilisations et les cultures, et donnent l'espoir à ses habitants de mettre fin à l'occupation.

东耶路撒冷老城区城墙内有阿克萨清真寺的尖塔圣诞教堂的大钟,还有老城区街道上住宅内的每个块石头、岩石每一个角落,它们象征着东耶路撒冷容纳不同文明与文化共存的巨大能量,是城内居民结束占领的希望源泉之一。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尖塔 的法语例句

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


尖酸刻薄, 尖酸刻薄<转>, 尖酸刻薄的, 尖酸刻薄的性格, 尖酸刻薄地回答, 尖塔, 尖头, 尖头短剑, 尖头三角洲, 尖头星状骨针,
jiāntǎ
tour pointue ;
pagode élancée ;
belvédère

Mon arrière-grand-mère ne reconnaîtrait que les tours de l'église et les pierres des montagnes.

曾祖母只会认出教堂尖塔和山上石头。

Le mausolée, le minaret et une partie de la mosquée ont été rasés.

Chamaa陵墓、尖塔以及清真部分都被彻底摧毁。

Le Hamas cache des armes et des explosifs dans des mosquées et utilise des minarets pour lancer des attaques.

哈马斯把武器炸弹藏在清真内,利用清真尖塔发动袭击。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过田野上,零星地点缀着些小镇。在这些小镇上空,见不到欧式礼拜堂钟楼,却看到尖塔

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

两个胴体个头, 地方分成两个,而且四个成为对, 小对大,洞穴对他们来说并不好, 尖塔被闪电击,就鬼怪来说更为恶劣。

Le projet de référendum sur l'interdiction des minarets par un parti longtemps membre de la coalition gouvernementale en Suisse s'inscrit dans la même dynamique d'intolérance et de xénophobie.

长期以来直是瑞士联合政府中个党提出禁止尖塔全民公决草案,也是不容忍和仇外心理潮流部分。

Le harcèlement judiciaire contre la construction de mosquées ou de minarets illustre la centralité de cette question dans le programme de nombreux partis politiques, notamment nationalistes ou d'extrême droite.

对修建清真尖塔司法骚扰揭示了该问题在许多政党,特别是民族主义或极右政党纲领中极为重要。

Il s'agit de protéger un écosystème corallien unique, fragile et de caractère intégré, qui s'étend sur quelque 2 000 kilomètres et se compose de petites îles, atolls, bancs de sable, monts sous-marins, aiguilles et hauts fonds et autres caractéristiques émergentes.

特别敏感海区将保护个独特,脆弱和综合礁生态系统,它是由个大约1 200英里长小岛、环礁、海岸、海山、尖塔、滩涂及其他应急功能组成

En Suisse, l'un des partis au pouvoir, l'Union démocratique du centre, qui emploie une rhétorique populiste xénophobe sur la question des immigrants et des demandeurs d'asile, a appelé récemment à un référendum sur l'interdiction de construire de nouveaux minarets dans le pays.

在瑞士,作为执政党之瑞士人民党在提及移民和寻求庇护者时使用了仇外民粹主义言论,该党最近建议就禁止在该国建造新清真尖塔进行全民协商。

Or dans la mesure où la pyramide des postes se rétrécit brusquement au sommet de la catégorie des services généraux (la classe G-7 représente seulement un tiers des effectifs de la classe G-5), les possibilités d'avancement ouvertes aux agents des services généraux se trouvent limitées.

但由于般事务职类员额分配是属尖塔(G-7级人数只有G-5级人数1/3),因此合格般事务人员晋升机会是有限

Les murs de la vieille ville de Jérusalem-Est renferment les minarets de la mosquée Al-Aqsa et les cloches de la basilique de la Nativité, qui, avec chaque caillou, chaque pierre, chaque angle de ses rues et de ses quartiers, représentent la somme des capacités considérables dont fait preuve la ville pour abriter la coexistence entre les civilisations et les cultures, et donnent l'espoir à ses habitants de mettre fin à l'occupation.

东耶路撒冷老城区城墙内有阿克萨清真尖塔和圣诞教堂大钟,还有老城区街道上和住宅内每个块石头、岩石和每个角落,它们都象征着东耶路撒冷容纳不同文明与文化共存巨大能量,是城内居民结束占领希望源泉之

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尖塔 的法语例句

用户正在搜索


错码, 错入歧途, 错失, 错时, 错视, 错位, 错位交叉口, 错误, 错误(程序设计上的), 错误(文体),

相似单词


尖酸刻薄, 尖酸刻薄<转>, 尖酸刻薄的, 尖酸刻薄的性格, 尖酸刻薄地回答, 尖塔, 尖头, 尖头短剑, 尖头三角洲, 尖头星状骨针,
jiāntǎ
tour pointue ;
pagode élancée ;
belvédère

Mon arrière-grand-mère ne reconnaîtrait que les tours de l'église et les pierres des montagnes.

我的曾祖母只会认出教堂尖塔和山上的石头。

Le mausolée, le minaret et une partie de la mosquée ont été rasés.

Chamaa陵墓、尖塔以及清真寺的部分都被彻底摧毁。

Le Hamas cache des armes et des explosifs dans des mosquées et utilise des minarets pour lancer des attaques.

哈马斯把武器炸弹藏在清真寺内,利用清真寺尖塔发动袭击。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到些寺院的尖塔

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

两个胴体个头, 地方分两个,而且四个对, 小的对大的,洞穴对他们来说并不好, 尖塔被闪电击,就鬼怪来说更恶劣。

Le projet de référendum sur l'interdiction des minarets par un parti longtemps membre de la coalition gouvernementale en Suisse s'inscrit dans la même dynamique d'intolérance et de xénophobie.

长期以来直是瑞士联合员的个党提出禁止尖塔的全民公决草案,也是不容忍和仇外心理潮流的部分。

Le harcèlement judiciaire contre la construction de mosquées ou de minarets illustre la centralité de cette question dans le programme de nombreux partis politiques, notamment nationalistes ou d'extrême droite.

对修建清真寺或尖塔的司法骚扰揭示了该问题在许多党,特别是民族主义或极右党的纲领重要。

Il s'agit de protéger un écosystème corallien unique, fragile et de caractère intégré, qui s'étend sur quelque 2 000 kilomètres et se compose de petites îles, atolls, bancs de sable, monts sous-marins, aiguilles et hauts fonds et autres caractéristiques émergentes.

特别敏感海区将保护个独特,脆弱和综合的珊瑚礁生态系统,它是由个大约1 200英里长的小岛、环礁、海岸、海山、尖塔、滩涂及其他应急功能组的。

En Suisse, l'un des partis au pouvoir, l'Union démocratique du centre, qui emploie une rhétorique populiste xénophobe sur la question des immigrants et des demandeurs d'asile, a appelé récemment à un référendum sur l'interdiction de construire de nouveaux minarets dans le pays.

在瑞士,作党之的瑞士人民党在提及移民和寻求庇护者时使用了仇外的民粹主义言论,该党最近建议就禁止在该国建造新的清真寺尖塔进行全民协商。

Or dans la mesure où la pyramide des postes se rétrécit brusquement au sommet de la catégorie des services généraux (la classe G-7 représente seulement un tiers des effectifs de la classe G-5), les possibilités d'avancement ouvertes aux agents des services généraux se trouvent limitées.

但由于般事务职类的员额分配是属尖塔形的(G-7级的人数只有G-5级人数的1/3),因此合格的般事务人员的晋升机会是有限的。

Les murs de la vieille ville de Jérusalem-Est renferment les minarets de la mosquée Al-Aqsa et les cloches de la basilique de la Nativité, qui, avec chaque caillou, chaque pierre, chaque angle de ses rues et de ses quartiers, représentent la somme des capacités considérables dont fait preuve la ville pour abriter la coexistence entre les civilisations et les cultures, et donnent l'espoir à ses habitants de mettre fin à l'occupation.

东耶路撒冷老城区城墙内有阿克萨清真寺的尖塔和圣诞教堂的大钟,还有老城区街道上和住宅内的每个块石头、岩石和每个角落,它们都象征着东耶路撒冷容纳不同文明与文化共存的巨大能量,是城内居民结束占领的希望源泉之

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尖塔 的法语例句

用户正在搜索


错误的轻微, 错误的同义叠用, 错误的消息, 错误的用法, 错误地, 错误地推论, 错误航行, 错误或遗漏除外, 错误级, 错向突变,

相似单词


尖酸刻薄, 尖酸刻薄<转>, 尖酸刻薄的, 尖酸刻薄的性格, 尖酸刻薄地回答, 尖塔, 尖头, 尖头短剑, 尖头三角洲, 尖头星状骨针,