法语助手
  • 关闭

对付困难

添加到生词本

faire face à des difficultés

Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.

政府为对付目前和稳定该部门打算采取措施。

Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

因此,我们必须维持我们努力以对付目前,而不是危及自波以来取得重大展。

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

星相带来好工作运。你可以迅速而有效找到解决方法来对付工作上,而不至于使问题复杂化。

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

国际社会应优先关注正在努力对付严重财务非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

境外汇款,即国外牙买加居民汇入硬货币是一个相对暂时现象。 但它成为对付牙买加经济一个因素。

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

然而,我们还采取步骤对付更为期挑战,改变我们各组织文化,更加敏感地对待性别问题。

Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.

儿童需要以下方面培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付、交流思想、人际技巧、关系和责任。

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言人提到国际社会确定社会目标和各国为改善人民生活条件所作努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付,因为全球化既意味着机遇,也意味着

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

处执行项目完全依靠自愿提供资金,近年来它一直在对付资金问题,工处将继续行有效率、力求节约管理,在需要时行战略规划和方案评估,从而在民人口迅速增情况下保持其服务质量和覆盖范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对付困难 的法语例句

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,
faire face à des difficultés

Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.

政府为对付目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。

Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

因此,我们必须维持我们的努力以对付目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来对付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

社会应优先关注正在努力对付严重财务困难的非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个因素。

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

然而,我们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。

Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.

儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思技巧、关系和责任。

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言提到国社会确定的社会目标和各国为改善民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民口迅速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对付困难 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,
faire face à des difficultés

Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.

政府为对付目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。

Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

因此,我们必须维持我们的对付目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来对付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

国际社会应优先关注正对付严重财务困难的非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

款的增长,即国的牙买加居民入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个因素。

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

然而,我们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。

Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.

儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、求节约的管理,需要时进行战略规划和方案评估,从而难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对付困难 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,
faire face à des difficultés

Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.

政府为对付目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。

Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

因此,们必须维持们的努力以对付目前的困难,而及自波恩进程以来取得的重大进展。

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来对付工作上的困难,而至于使问题复杂化。

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难的非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个因素。

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

然而,们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。

Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.

儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 对付困难 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,
faire face à des difficultés

Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.

政府为对付目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。

Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

因此,们必须维持们的努力以对付目前的困难不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

好的来好的工作运。你可以迅速有效的找到解决方法来对付工作上的困难不至于使问题复杂化。

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难的非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一个对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个因素。

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。

Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.

儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从在难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 对付困难 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,
faire face à des difficultés

Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.

政府为对付目前的和稳定该部门打算采取的措施。

Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

因此,我们必须维持我们的努力以对付目前的,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来对付工作上的,而不至于使问题复杂化。

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

国际社会应优先关注正在努力对付严重的非洲遇研究所。

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济的一个因素。

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

然而,我们还采取步骤对付更为的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地对性别问题。

Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.

儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付、交流思想、人际技巧、关系和责任。

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付,因为全球化既意味着机遇,也意味着

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保持其服的质量和覆盖范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对付困难 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,
faire face à des difficultés

Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.

政府为对付目前困难和稳定该部门打算采取措施。

Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

因此,我们必须维持我们努力以对付目前困难,而不是危及自波恩进程以来取得重大进展。

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

星相带来好工作运。你可以迅速而有效找到解决方法来对付工作上困难,而不至于使问题复杂化。

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

应优先关注正在努力对付严重财务困难非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

汇款增长,即国买加居民汇入硬货币增长是一个相对暂时现象。 但它成为对付买加经济困难一个因素。

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

然而,我们还采取步骤对付更为困难长期挑战,改变我们各组织文化,更加敏感地对待性别问题。

Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.

儿童需要以下方面培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人技巧、关系和责任。

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言人提到国确定目标和各国为改善人民生活条件所作努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

工程处执行项目完全依靠自愿提供资金,近年来它一直在对付长期资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长情况下保持其服务质量和覆盖范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对付困难 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,
faire face à des difficultés

Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.

政府为对付目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。

Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

因此,们必须维持们的努力以对付目前的困难,而及自波恩进程以来取得的重大进展。

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来对付工作上的困难,而至于使问题复杂化。

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难的非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个因素。

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

然而,们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。

Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.

儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 对付困难 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,
faire face à des difficultés

Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.

政府为目前的和稳定该部门打算采取的措施。

Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

因此,我们必须维持我们的努力以目前的,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来工作上的,而不至于使问题复杂化。

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

国际社会应优先关注正在努力严重财务的非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一个相暂时的现象。 但它成为牙买加经济的一个因素。

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

然而,我们还采取步骤更为的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地待性别问题。

Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.

儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、、交流思想、人际技巧、关系和责任。

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来,因为全球化既意味着机遇,也意味着

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在长期的资金问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对付困难 的法语例句

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,