法语助手
  • 关闭

宽宏大量

添加到生词本

kuān hóng dà liàng
être large d'esprit; être généreux; être de grand cœur et tolérant
M. Liang est un homme généreux.
梁先生是位宽宏大量的人。

Enfin et surtout, je salue les interprètes pour leur savoir-faire et leur patience.

最后但并非最不重要的是,对众位口译的娴熟技巧宽宏大量,我也要表示感谢。

Il a toutefois préféré se montrer magnanime et il lui accorde une protection dans son propre intérêt.

然而,它更愿采取宽宏大量的态度,出于她自身的利益向她提供保护。

Pour terminer, je remercie le Gouvernement iraquien de sa générosité et du soutien qu'il apporte à la Mission.

最后,我要感谢伊拉克政府对本援助团的宽宏大量不断的支持。

C'est pourquoi il importe tant d'approfondir toutes ces notions dans notre discours islamique tourné tant vers l'intérieur que vers l'extérieur.

因此,在我们穆斯林社会内外的论述中,务必弘扬这种宽宏大量的价值。

Nous sommes même allés jusqu'à leur accorder le privilège le plus considérable et le plus généreux qui soit, à savoir l'amnistie.

我们还为他们作出了可以想象的最宽宏大量的考虑,即给他们大赦。

La question des enlèvements que le Japon a soulevée est comparativement mineure, et son gouvernement a été généreux dans sa réponse.

日本提出的绑架问之下微不足道,朝鲜政府已经宽宏大量地做出了答复。

Pour les pays qui connaissent les problèmes d'endettement les plus graves, les termes existants sont appliqués de la manière la plus généreuse.

对于那些具有最重债务问的国家,则宽宏大量地适用现有条款。

Malheureusement, le gouvernement Bush a réagi à notre magnanimité et à nos efforts patients et sincères par la politique des sanctions et du blocus.

然而,布什政府却以制锁政策来回应我们的耐心真诚努力及宽宏大量精神。

Je demande instamment à Israël de régler cette question en partenariat véritable avec les Palestiniens, et j'encourage une politique de libération beaucoup plus ouverte.

我敦促以色列在与巴勒斯坦人进行真正合作下处理这个问,并鼓励采取一种更宽宏大量的释放政策。

Mais Monseigneur Guillaume d'Orange est un prince généreux. Il a demandé votre grâce. Vous passerez le reste de vos jours dans la prison de Loewestein.

但是威廉殿下宽宏大量,他赦免你死罪,不过你将在Loewestein度过余生。

Je sais qu'il existe un appui réel à l'endroit du Président; je suis donc sûr que les membres auront l'amabilité de ne pas accroître mes frais de voyage.

我知道,大家都很支持主席,因此,我信各位成员将十分宽宏大量而不会增加我的旅行开支。

Montrant l'exemple, il exigeait le meilleur de tous ceux qui travaillaient avec lui et pour lui, mais il était toujours très généreux et jamais avare de compliments envers ceux qui le méritaient.

他身先士卒,要求我们与他一起工作为他工作的每个人竭尽全力,但他总是宽宏大量,温文尔雅,备受信任赞扬。

Le Président dit que le Secrétaire général adjoint aux affaires de l'Assemblée générale et à la gestion des conférences accepte aimablement d'informer les membres de la Commission dans le cadre de la séance publique.

主席说,主管大会会议管理部副秘书长很宽宏大量,同意在公开会议上向成员介绍情况。

La traite des esclaves constitue cependant l'un des crimes contre l'humanité que nombre d'Africains ont eu la générosité de pardonner, mais qu'aucun d'entre nous, où que ce soit dans le monde, ne devrait oublier.

但是,贩卖奴隶是骇人听闻的危害人类罪行之一,许多非洲人宽宏大量地宽恕了这些罪行,但是,我们世界各地的所有人都不应忘记这些罪行。

Cette décision magnanime non seulement renforcera collectivement la position morale et politique des cinq membres permanents, mais aussi aidera ensuite à justifier le refus du droit de veto aux nouveaux membres permanents, si nous décidons d'en avoir.

这种宽宏大量的决定不仅会集体地提高5个现任常任理事国的道义政治地位,而且为我们同意接受新的常任理事国后、不赋予这些新常任理事国否决权打下基础。

Ces paroles de contrition et magnanimes prononcées par deux grands dirigeants de ce monde nous renforcent dans la conviction que le mal triomphe lorsque ceux et celles qui défendent le bien ont peur de parler ou refusent de parler.

这两位伟大世界领导人所说的忏悔宽宏大量的话加强了这样一个公认真理:当善良男女不敢或不愿讲话时,邪恶就会占上风。

Un sens de la magnanimité associé au sens de l'histoire, sans mesquinerie ni petitesse autour de la table de négociation, doivent prévaloir, et demeurent la seule façon de conclure la paix, car il n'y a aucune autre solution de rechange.

我们认为,在谈判桌上怀着一种历史感宽宏大量地行事,而不是吝啬心胸狭窄,这是实现平的唯一途径,除平外别无它择。

Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.

杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会有人并不断冲进冲出向你安理会成员表示歉意。

À cet égard, nous pouvons dire, et ce avec un immense sentiment d'amitié envers l'Indonésie, que la partie indonésienne a fait preuve de maturité et de grandeur en rejetant le passé derrière elle et en forgeant une relation nouvelle avec le Timor oriental.

在这方面,我们可以怀着对印度尼西亚非常友好的感情说,印度尼西亚方面也在摈弃前嫌、同东帝汶建立新关系方面展示其成熟宽宏大量的胸怀。

La créativité, la miséricorde, la bonté, le savoir, la sagesse, le zèle, la compassion, la splendeur, la justice, l'abondance, la générosité, la grandeur, l'amour, la gloire, la dignité, le pardon, la perspicacité, la royauté et toutes les autres vertus et beautés sont des attributs divins.

创造力、怜悯、善良、知识、智慧、热诚、同情、灿烂、正义、慷慨、宽宏大量、伟大、爱情、荣耀、尊、饶恕、远见、亲情以及所有其它美好的东西都是上帝的特性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宽宏大量 的法语例句

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


宽广地, 宽轨, 宽和, 宽颌, 宽宏, 宽宏大量, 宽宏大量的, 宽洪, 宽厚, 宽厚的,
kuān hóng dà liàng
être large d'esprit; être généreux; être de grand cœur et tolérant
M. Liang est un homme généreux.
梁先生是位宽宏大的人。

Enfin et surtout, je salue les interprètes pour leur savoir-faire et leur patience.

最后但并非最重要的是,对众位口译的娴熟技巧宽宏大,我也要表示感谢。

Il a toutefois préféré se montrer magnanime et il lui accorde une protection dans son propre intérêt.

然而,它更愿采取宽宏大的态度,出于她自身的利益向她提供保护。

Pour terminer, je remercie le Gouvernement iraquien de sa générosité et du soutien qu'il apporte à la Mission.

最后,我要感谢伊拉克政府对本援助团的宽宏大断的支持。

C'est pourquoi il importe tant d'approfondir toutes ces notions dans notre discours islamique tourné tant vers l'intérieur que vers l'extérieur.

因此,在我们穆斯林社会内外的论述中,务必弘扬这种宽宏大的价值。

Nous sommes même allés jusqu'à leur accorder le privilège le plus considérable et le plus généreux qui soit, à savoir l'amnistie.

我们还为他们作出了可以想象的最宽宏大的考虑,即给他们大赦。

La question des enlèvements que le Japon a soulevée est comparativement mineure, et son gouvernement a été généreux dans sa réponse.

日本提出的绑架问题相比之足道,朝鲜政府已经宽宏大地做出了答复。

Pour les pays qui connaissent les problèmes d'endettement les plus graves, les termes existants sont appliqués de la manière la plus généreuse.

对于那些具有最重债务问题的国家,则宽宏大地适用现有条款。

Malheureusement, le gouvernement Bush a réagi à notre magnanimité et à nos efforts patients et sincères par la politique des sanctions et du blocus.

然而,布什政府却以制裁封锁政策来回应我们的耐心真诚努力及宽宏大精神。

Je demande instamment à Israël de régler cette question en partenariat véritable avec les Palestiniens, et j'encourage une politique de libération beaucoup plus ouverte.

我敦促以色列在与巴勒斯坦人进行真正合作处理这个问题,并鼓励采取一种更宽宏大的释放政策。

Mais Monseigneur Guillaume d'Orange est un prince généreux. Il a demandé votre grâce. Vous passerez le reste de vos jours dans la prison de Loewestein.

但是威宽宏大,他赦免你死罪,过你将在Loewestein度过余生。

Je sais qu'il existe un appui réel à l'endroit du Président; je suis donc sûr que les membres auront l'amabilité de ne pas accroître mes frais de voyage.

我知道,大家都很支持主席,因此,我相信各位成员将十分宽宏大会增加我的旅行开支。

Montrant l'exemple, il exigeait le meilleur de tous ceux qui travaillaient avec lui et pour lui, mais il était toujours très généreux et jamais avare de compliments envers ceux qui le méritaient.

他身先士卒,要求我们与他一起工作为他工作的每个人竭尽全力,但他总是宽宏大,温文尔雅,备受信任赞扬。

Le Président dit que le Secrétaire général adjoint aux affaires de l'Assemblée générale et à la gestion des conférences accepte aimablement d'informer les membres de la Commission dans le cadre de la séance publique.

主席说,主管大会会议管理部副秘书长很宽宏大,同意在公开会议上向成员介绍情况。

La traite des esclaves constitue cependant l'un des crimes contre l'humanité que nombre d'Africains ont eu la générosité de pardonner, mais qu'aucun d'entre nous, où que ce soit dans le monde, ne devrait oublier.

但是,贩卖奴隶是骇人听闻的危害人类罪行之一,许多非洲人宽宏大地宽恕了这些罪行,但是,我们世界各地的所有人都应忘记这些罪行。

Cette décision magnanime non seulement renforcera collectivement la position morale et politique des cinq membres permanents, mais aussi aidera ensuite à justifier le refus du droit de veto aux nouveaux membres permanents, si nous décidons d'en avoir.

这种宽宏大的决定仅会集体地提高5个现任常任理事国的道义政治地位,而且为我们同意接受新的常任理事国后、赋予这些新常任理事国否决权打基础。

Ces paroles de contrition et magnanimes prononcées par deux grands dirigeants de ce monde nous renforcent dans la conviction que le mal triomphe lorsque ceux et celles qui défendent le bien ont peur de parler ou refusent de parler.

这两位伟大世界领导人所说的忏悔宽宏大的话加强了这样一个公认真理:当善良男女敢或愿讲话时,邪恶就会占上风。

Un sens de la magnanimité associé au sens de l'histoire, sans mesquinerie ni petitesse autour de la table de négociation, doivent prévaloir, et demeurent la seule façon de conclure la paix, car il n'y a aucune autre solution de rechange.

我们认为,在谈判桌上怀着一种历史感宽宏大地行事,而是吝啬心胸狭窄,这是实现平的唯一途径,除平外别无它择。

Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.

杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大,并对很晚才开会有人并断冲进冲出向你安理会成员表示歉意。

À cet égard, nous pouvons dire, et ce avec un immense sentiment d'amitié envers l'Indonésie, que la partie indonésienne a fait preuve de maturité et de grandeur en rejetant le passé derrière elle et en forgeant une relation nouvelle avec le Timor oriental.

在这方面,我们可以怀着对印度尼西亚非常友好的感情说,印度尼西亚方面也在摈弃前嫌、同东帝汶建立新关系方面展示其成熟宽宏大的胸怀。

La créativité, la miséricorde, la bonté, le savoir, la sagesse, le zèle, la compassion, la splendeur, la justice, l'abondance, la générosité, la grandeur, l'amour, la gloire, la dignité, le pardon, la perspicacité, la royauté et toutes les autres vertus et beautés sont des attributs divins.

创造力、怜悯、善良、知识、智慧、热诚、同情、灿烂、正义、慷慨、宽宏大、伟大、爱情、荣耀、尊、饶恕、远见、亲情以及所有其它美好的东西都是上帝的特性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宽宏大量 的法语例句

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


宽广地, 宽轨, 宽和, 宽颌, 宽宏, 宽宏大量, 宽宏大量的, 宽洪, 宽厚, 宽厚的,
kuān hóng dà liàng
être large d'esprit; être généreux; être de grand cœur et tolérant
M. Liang est un homme généreux.
梁先生是位大量的人。

Enfin et surtout, je salue les interprètes pour leur savoir-faire et leur patience.

最后但并非最不重要的是,对众位口译的娴熟技巧和大量,我也要表示感谢。

Il a toutefois préféré se montrer magnanime et il lui accorde une protection dans son propre intérêt.

然而,它更大量的态度,出于她自身的利益向她提供保护。

Pour terminer, je remercie le Gouvernement iraquien de sa générosité et du soutien qu'il apporte à la Mission.

最后,我要感谢伊拉克政府对本援助团的大量和不断的支持。

C'est pourquoi il importe tant d'approfondir toutes ces notions dans notre discours islamique tourné tant vers l'intérieur que vers l'extérieur.

因此,在我们穆斯林社会内外的论述中,务必弘扬这种大量的价值。

Nous sommes même allés jusqu'à leur accorder le privilège le plus considérable et le plus généreux qui soit, à savoir l'amnistie.

我们还为他们作出了可以想象的最大量的考虑,即给他们大赦。

La question des enlèvements que le Japon a soulevée est comparativement mineure, et son gouvernement a été généreux dans sa réponse.

日本提出的绑架问题相比之下微不足道,朝鲜政府已经大量地做出了答复。

Pour les pays qui connaissent les problèmes d'endettement les plus graves, les termes existants sont appliqués de la manière la plus généreuse.

对于那些具有最重债务问题的国家,则大量地适用现有条款。

Malheureusement, le gouvernement Bush a réagi à notre magnanimité et à nos efforts patients et sincères par la politique des sanctions et du blocus.

然而,布什政府却以制裁和封锁政策来回应我们的耐心和真诚努力及大量精神。

Je demande instamment à Israël de régler cette question en partenariat véritable avec les Palestiniens, et j'encourage une politique de libération beaucoup plus ouverte.

我敦促以色列在与巴勒斯坦人进行真正合作下处理这个问题,并鼓励一种更大量的释放政策。

Mais Monseigneur Guillaume d'Orange est un prince généreux. Il a demandé votre grâce. Vous passerez le reste de vos jours dans la prison de Loewestein.

但是威廉殿下大量,他赦免你死罪,不过你将在Loewestein度过余生。

Je sais qu'il existe un appui réel à l'endroit du Président; je suis donc sûr que les membres auront l'amabilité de ne pas accroître mes frais de voyage.

我知道,大家都很支持主席,因此,我相信各位成员将十大量而不会增加我的旅行开支。

Montrant l'exemple, il exigeait le meilleur de tous ceux qui travaillaient avec lui et pour lui, mais il était toujours très généreux et jamais avare de compliments envers ceux qui le méritaient.

他身先士卒,要求我们与他一起工作和为他工作的每个人竭尽全力,但他总是大量,温文尔雅,备受信任和赞扬。

Le Président dit que le Secrétaire général adjoint aux affaires de l'Assemblée générale et à la gestion des conférences accepte aimablement d'informer les membres de la Commission dans le cadre de la séance publique.

主席说,主管大会和会议管理部副秘书长很大量,同意在公开会议上向成员介绍情况。

La traite des esclaves constitue cependant l'un des crimes contre l'humanité que nombre d'Africains ont eu la générosité de pardonner, mais qu'aucun d'entre nous, où que ce soit dans le monde, ne devrait oublier.

但是,贩卖奴隶是骇人听闻的危害人类罪行之一,许多非洲人大量恕了这些罪行,但是,我们世界各地的所有人都不应忘记这些罪行。

Cette décision magnanime non seulement renforcera collectivement la position morale et politique des cinq membres permanents, mais aussi aidera ensuite à justifier le refus du droit de veto aux nouveaux membres permanents, si nous décidons d'en avoir.

这种大量的决定不仅会集体地提高5个现任常任理事国的道义和政治地位,而且为我们同意接受新的常任理事国后、不赋予这些新常任理事国否决权打下基础。

Ces paroles de contrition et magnanimes prononcées par deux grands dirigeants de ce monde nous renforcent dans la conviction que le mal triomphe lorsque ceux et celles qui défendent le bien ont peur de parler ou refusent de parler.

这两位伟大世界领导人所说的忏悔和大量的话加强了这样一个公认真理:当善良男女不敢或不讲话时,邪恶就会占上风。

Un sens de la magnanimité associé au sens de l'histoire, sans mesquinerie ni petitesse autour de la table de négociation, doivent prévaloir, et demeurent la seule façon de conclure la paix, car il n'y a aucune autre solution de rechange.

我们认为,在谈判桌上怀着一种历史感大量地行事,而不是吝啬和心胸狭窄,这是实现和平的唯一途径,除和平外别无它择。

Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.

杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。

À cet égard, nous pouvons dire, et ce avec un immense sentiment d'amitié envers l'Indonésie, que la partie indonésienne a fait preuve de maturité et de grandeur en rejetant le passé derrière elle et en forgeant une relation nouvelle avec le Timor oriental.

在这方面,我们可以怀着对印度尼西亚非常友好的感情说,印度尼西亚方面也在摈弃前嫌、同东帝汶建立新关系方面展示其成熟和大量的胸怀。

La créativité, la miséricorde, la bonté, le savoir, la sagesse, le zèle, la compassion, la splendeur, la justice, l'abondance, la générosité, la grandeur, l'amour, la gloire, la dignité, le pardon, la perspicacité, la royauté et toutes les autres vertus et beautés sont des attributs divins.

创造力、怜悯、善良、知识、智慧、热诚、同情、灿烂、正义、慷慨、大量、伟大、爱情、荣耀、尊、饶恕、远见、亲情以及所有其它美好的东西都是上帝的特性。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宽宏大量 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


宽广地, 宽轨, 宽和, 宽颌, 宽宏, 宽宏大量, 宽宏大量的, 宽洪, 宽厚, 宽厚的,
kuān hóng dà liàng
être large d'esprit; être généreux; être de grand cœur et tolérant
M. Liang est un homme généreux.
梁先生是位宽宏大量人。

Enfin et surtout, je salue les interprètes pour leur savoir-faire et leur patience.

最后但并非最不重要是,对众位口译娴熟技巧和宽宏大量,我也要表示感谢。

Il a toutefois préféré se montrer magnanime et il lui accorde une protection dans son propre intérêt.

然而,它更愿宽宏大量态度,出于她自身利益向她提供保护。

Pour terminer, je remercie le Gouvernement iraquien de sa générosité et du soutien qu'il apporte à la Mission.

最后,我要感谢伊拉克政府对本援助团宽宏大量和不断支持。

C'est pourquoi il importe tant d'approfondir toutes ces notions dans notre discours islamique tourné tant vers l'intérieur que vers l'extérieur.

因此,在我们穆斯林社会内外中,务必弘扬这种宽宏大量价值。

Nous sommes même allés jusqu'à leur accorder le privilège le plus considérable et le plus généreux qui soit, à savoir l'amnistie.

我们还为他们作出了可以想象宽宏大量考虑,即给他们大赦。

La question des enlèvements que le Japon a soulevée est comparativement mineure, et son gouvernement a été généreux dans sa réponse.

日本提出绑架问题相比之下微不足道,朝鲜政府已经宽宏大量地做出了答复。

Pour les pays qui connaissent les problèmes d'endettement les plus graves, les termes existants sont appliqués de la manière la plus généreuse.

对于那些具有最重债务问题国家,则宽宏大量地适用现有条款。

Malheureusement, le gouvernement Bush a réagi à notre magnanimité et à nos efforts patients et sincères par la politique des sanctions et du blocus.

然而,布什政府却以制裁和封锁政策来回应我们耐心和真诚努力及宽宏大量精神。

Je demande instamment à Israël de régler cette question en partenariat véritable avec les Palestiniens, et j'encourage une politique de libération beaucoup plus ouverte.

我敦促以色列在与巴勒斯坦人进行真正合作下处理这个问题,并取一种更宽宏大量释放政策。

Mais Monseigneur Guillaume d'Orange est un prince généreux. Il a demandé votre grâce. Vous passerez le reste de vos jours dans la prison de Loewestein.

但是威廉殿下宽宏大量,他赦免你死罪,不过你将在Loewestein度过余生。

Je sais qu'il existe un appui réel à l'endroit du Président; je suis donc sûr que les membres auront l'amabilité de ne pas accroître mes frais de voyage.

我知道,大家都很支持主席,因此,我相信各位成员将十分宽宏大量而不会增加我旅行开支。

Montrant l'exemple, il exigeait le meilleur de tous ceux qui travaillaient avec lui et pour lui, mais il était toujours très généreux et jamais avare de compliments envers ceux qui le méritaient.

他身先士卒,要求我们与他一起工作和为他工作每个人竭尽全力,但他总是宽宏大量,温文尔雅,备受信任和赞扬。

Le Président dit que le Secrétaire général adjoint aux affaires de l'Assemblée générale et à la gestion des conférences accepte aimablement d'informer les membres de la Commission dans le cadre de la séance publique.

主席说,主管大会和会议管理部副秘书长很宽宏大量,同意在公开会议上向成员介绍情况。

La traite des esclaves constitue cependant l'un des crimes contre l'humanité que nombre d'Africains ont eu la générosité de pardonner, mais qu'aucun d'entre nous, où que ce soit dans le monde, ne devrait oublier.

但是,贩卖奴隶是骇人听闻危害人类罪行之一,许多非洲人宽宏大量地宽恕了这些罪行,但是,我们世界各地所有人都不应忘记这些罪行。

Cette décision magnanime non seulement renforcera collectivement la position morale et politique des cinq membres permanents, mais aussi aidera ensuite à justifier le refus du droit de veto aux nouveaux membres permanents, si nous décidons d'en avoir.

这种宽宏大量决定不仅会集体地提高5个现任常任理事国道义和政治地位,而且为我们同意接受新常任理事国后、不赋予这些新常任理事国否决权打下基础。

Ces paroles de contrition et magnanimes prononcées par deux grands dirigeants de ce monde nous renforcent dans la conviction que le mal triomphe lorsque ceux et celles qui défendent le bien ont peur de parler ou refusent de parler.

这两位伟大世界领导人所说忏悔和宽宏大量话加强了这样一个公认真理:当善良男女不敢或不愿讲话时,邪恶就会占上风。

Un sens de la magnanimité associé au sens de l'histoire, sans mesquinerie ni petitesse autour de la table de négociation, doivent prévaloir, et demeurent la seule façon de conclure la paix, car il n'y a aucune autre solution de rechange.

我们认为,在谈判桌上怀着一种历史感宽宏大量地行事,而不是吝啬和心胸狭窄,这是实现和平唯一途径,除和平外别无它择。

Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.

杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。

À cet égard, nous pouvons dire, et ce avec un immense sentiment d'amitié envers l'Indonésie, que la partie indonésienne a fait preuve de maturité et de grandeur en rejetant le passé derrière elle et en forgeant une relation nouvelle avec le Timor oriental.

在这方面,我们可以怀着对印度尼西亚非常友好感情说,印度尼西亚方面也在摈弃前嫌、同东帝汶建立新关系方面展示其成熟和宽宏大量胸怀。

La créativité, la miséricorde, la bonté, le savoir, la sagesse, le zèle, la compassion, la splendeur, la justice, l'abondance, la générosité, la grandeur, l'amour, la gloire, la dignité, le pardon, la perspicacité, la royauté et toutes les autres vertus et beautés sont des attributs divins.

创造力、怜悯、善良、知识、智慧、热诚、同情、灿烂、正义、慷慨、宽宏大量、伟大、爱情、荣耀、尊、饶恕、远见、亲情以及所有其它美好东西都是上帝特性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宽宏大量 的法语例句

用户正在搜索


, , 趻踔, , , 衬袄, 衬布, 衬层, 衬带, 衬底,

相似单词


宽广地, 宽轨, 宽和, 宽颌, 宽宏, 宽宏大量, 宽宏大量的, 宽洪, 宽厚, 宽厚的,
kuān hóng dà liàng
être large d'esprit; être généreux; être de grand cœur et tolérant
M. Liang est un homme généreux.
梁先生是位宽宏大量人。

Enfin et surtout, je salue les interprètes pour leur savoir-faire et leur patience.

最后但并非最不重要是,对众位口译娴熟技巧和宽宏大量,我也要表示感谢。

Il a toutefois préféré se montrer magnanime et il lui accorde une protection dans son propre intérêt.

然而,它更愿采取宽宏大量态度,出于她自益向她提供保护。

Pour terminer, je remercie le Gouvernement iraquien de sa générosité et du soutien qu'il apporte à la Mission.

最后,我要感谢伊拉克政府对本援助团宽宏大量和不断

C'est pourquoi il importe tant d'approfondir toutes ces notions dans notre discours islamique tourné tant vers l'intérieur que vers l'extérieur.

因此,在我们穆斯林社会内外论述中,务必弘扬这种宽宏大量价值。

Nous sommes même allés jusqu'à leur accorder le privilège le plus considérable et le plus généreux qui soit, à savoir l'amnistie.

我们还为他们作出了可以想象宽宏大量考虑,即给他们大赦。

La question des enlèvements que le Japon a soulevée est comparativement mineure, et son gouvernement a été généreux dans sa réponse.

日本提出绑架问题相比之下微不足道,朝鲜政府已经宽宏大量地做出了答复。

Pour les pays qui connaissent les problèmes d'endettement les plus graves, les termes existants sont appliqués de la manière la plus généreuse.

对于那些具有最重债务问题国家,则宽宏大量地适用现有条款。

Malheureusement, le gouvernement Bush a réagi à notre magnanimité et à nos efforts patients et sincères par la politique des sanctions et du blocus.

然而,布什政府却以制裁和封锁政策来回应我们耐心和真诚努力及宽宏大量精神。

Je demande instamment à Israël de régler cette question en partenariat véritable avec les Palestiniens, et j'encourage une politique de libération beaucoup plus ouverte.

我敦促以色列在与巴勒斯坦人进行真正合作下处理这个问题,并鼓励采取一种更宽宏大量释放政策。

Mais Monseigneur Guillaume d'Orange est un prince généreux. Il a demandé votre grâce. Vous passerez le reste de vos jours dans la prison de Loewestein.

但是威廉殿下宽宏大量,他赦免你死罪,不过你将在Loewestein度过余生。

Je sais qu'il existe un appui réel à l'endroit du Président; je suis donc sûr que les membres auront l'amabilité de ne pas accroître mes frais de voyage.

我知道,大家都很支,因此,我相信各位成员将十分宽宏大量而不会增加我旅行开支。

Montrant l'exemple, il exigeait le meilleur de tous ceux qui travaillaient avec lui et pour lui, mais il était toujours très généreux et jamais avare de compliments envers ceux qui le méritaient.

先士卒,要求我们与他一起工作和为他工作每个人竭尽全力,但他总是宽宏大量,温文尔雅,备受信任和赞扬。

Le Président dit que le Secrétaire général adjoint aux affaires de l'Assemblée générale et à la gestion des conférences accepte aimablement d'informer les membres de la Commission dans le cadre de la séance publique.

说,管大会和会议管理部副秘书长很宽宏大量,同意在公开会议上向成员介绍情况。

La traite des esclaves constitue cependant l'un des crimes contre l'humanité que nombre d'Africains ont eu la générosité de pardonner, mais qu'aucun d'entre nous, où que ce soit dans le monde, ne devrait oublier.

但是,贩卖奴隶是骇人听闻危害人类罪行之一,许多非洲人宽宏大量地宽恕了这些罪行,但是,我们世界各地所有人都不应忘记这些罪行。

Cette décision magnanime non seulement renforcera collectivement la position morale et politique des cinq membres permanents, mais aussi aidera ensuite à justifier le refus du droit de veto aux nouveaux membres permanents, si nous décidons d'en avoir.

这种宽宏大量决定不仅会集体地提高5个现任常任理事国道义和政治地位,而且为我们同意接受新常任理事国后、不赋予这些新常任理事国否决权打下基础。

Ces paroles de contrition et magnanimes prononcées par deux grands dirigeants de ce monde nous renforcent dans la conviction que le mal triomphe lorsque ceux et celles qui défendent le bien ont peur de parler ou refusent de parler.

这两位伟大世界领导人所说忏悔和宽宏大量话加强了这样一个公认真理:当善良男女不敢或不愿讲话时,邪恶就会占上风。

Un sens de la magnanimité associé au sens de l'histoire, sans mesquinerie ni petitesse autour de la table de négociation, doivent prévaloir, et demeurent la seule façon de conclure la paix, car il n'y a aucune autre solution de rechange.

我们认为,在谈判桌上怀着一种历史感宽宏大量地行事,而不是吝啬和心胸狭窄,这是实现和平唯一途径,除和平外别无它择。

Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.

杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。

À cet égard, nous pouvons dire, et ce avec un immense sentiment d'amitié envers l'Indonésie, que la partie indonésienne a fait preuve de maturité et de grandeur en rejetant le passé derrière elle et en forgeant une relation nouvelle avec le Timor oriental.

在这方面,我们可以怀着对印度尼西亚非常友好感情说,印度尼西亚方面也在摈弃前嫌、同东帝汶建立新关系方面展示其成熟和宽宏大量胸怀。

La créativité, la miséricorde, la bonté, le savoir, la sagesse, le zèle, la compassion, la splendeur, la justice, l'abondance, la générosité, la grandeur, l'amour, la gloire, la dignité, le pardon, la perspicacité, la royauté et toutes les autres vertus et beautés sont des attributs divins.

创造力、怜悯、善良、知识、智慧、热诚、同情、灿烂、正义、慷慨、宽宏大量、伟大、爱情、荣耀、尊、饶恕、远见、亲情以及所有其它美好东西都是上帝特性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宽宏大量 的法语例句

用户正在搜索


衬棉花, 衬袍(古时法官穿的), 衬硼电离室, 衬砌机, 衬砌砖, 衬强材料, 衬圈, 衬裙, 衬绒, 衬衫,

相似单词


宽广地, 宽轨, 宽和, 宽颌, 宽宏, 宽宏大量, 宽宏大量的, 宽洪, 宽厚, 宽厚的,
kuān hóng dà liàng
être large d'esprit; être généreux; être de grand cœur et tolérant
M. Liang est un homme généreux.
梁先生是位宽宏大量的人。

Enfin et surtout, je salue les interprètes pour leur savoir-faire et leur patience.

最后但并非最不重的是,对众位口译的巧和宽宏大量,我也表示感谢。

Il a toutefois préféré se montrer magnanime et il lui accorde une protection dans son propre intérêt.

然而,它更愿采取宽宏大量的态度,出于她自身的利益向她提供保护。

Pour terminer, je remercie le Gouvernement iraquien de sa générosité et du soutien qu'il apporte à la Mission.

最后,我感谢伊拉克政府对本援助团的宽宏大量和不断的支持。

C'est pourquoi il importe tant d'approfondir toutes ces notions dans notre discours islamique tourné tant vers l'intérieur que vers l'extérieur.

因此,在我们穆斯林社会内外的论述中,务必弘扬这种宽宏大量的价值。

Nous sommes même allés jusqu'à leur accorder le privilège le plus considérable et le plus généreux qui soit, à savoir l'amnistie.

我们还为他们作出了可以想象的最宽宏大量的考虑,即给他们大赦。

La question des enlèvements que le Japon a soulevée est comparativement mineure, et son gouvernement a été généreux dans sa réponse.

日本提出的绑架问题相比之下微不足道,朝鲜政府已经宽宏大量地做出了答复。

Pour les pays qui connaissent les problèmes d'endettement les plus graves, les termes existants sont appliqués de la manière la plus généreuse.

对于那些具有最重债务问题的国家,则宽宏大量地适用现有条款。

Malheureusement, le gouvernement Bush a réagi à notre magnanimité et à nos efforts patients et sincères par la politique des sanctions et du blocus.

然而,布什政府却以制裁和封锁政策来回应我们的耐心和真诚努力及宽宏大量精神。

Je demande instamment à Israël de régler cette question en partenariat véritable avec les Palestiniens, et j'encourage une politique de libération beaucoup plus ouverte.

我敦促以色列在与巴勒斯坦人进行真正合作下处理这个问题,并鼓励采取一种更宽宏大量的释放政策。

Mais Monseigneur Guillaume d'Orange est un prince généreux. Il a demandé votre grâce. Vous passerez le reste de vos jours dans la prison de Loewestein.

但是威廉殿下宽宏大量,他赦免你死罪,不过你将在Loewestein度过余生。

Je sais qu'il existe un appui réel à l'endroit du Président; je suis donc sûr que les membres auront l'amabilité de ne pas accroître mes frais de voyage.

我知道,大家都很支持主席,因此,我相信各位成员将十分宽宏大量而不会增加我的旅行开支。

Montrant l'exemple, il exigeait le meilleur de tous ceux qui travaillaient avec lui et pour lui, mais il était toujours très généreux et jamais avare de compliments envers ceux qui le méritaient.

他身先士我们与他一起工作和为他工作的每个人竭尽全力,但他总是宽宏大量,温文尔雅,备受信任和赞扬。

Le Président dit que le Secrétaire général adjoint aux affaires de l'Assemblée générale et à la gestion des conférences accepte aimablement d'informer les membres de la Commission dans le cadre de la séance publique.

主席说,主管大会和会议管理部副秘书长很宽宏大量,同意在公开会议上向成员介绍情况。

La traite des esclaves constitue cependant l'un des crimes contre l'humanité que nombre d'Africains ont eu la générosité de pardonner, mais qu'aucun d'entre nous, où que ce soit dans le monde, ne devrait oublier.

但是,贩卖奴隶是骇人听闻的危害人类罪行之一,许多非洲人宽宏大量地宽恕了这些罪行,但是,我们世界各地的所有人都不应忘记这些罪行。

Cette décision magnanime non seulement renforcera collectivement la position morale et politique des cinq membres permanents, mais aussi aidera ensuite à justifier le refus du droit de veto aux nouveaux membres permanents, si nous décidons d'en avoir.

这种宽宏大量的决定不仅会集体地提高5个现任常任理事国的道义和政治地位,而且为我们同意接受新的常任理事国后、不赋予这些新常任理事国否决权打下基础。

Ces paroles de contrition et magnanimes prononcées par deux grands dirigeants de ce monde nous renforcent dans la conviction que le mal triomphe lorsque ceux et celles qui défendent le bien ont peur de parler ou refusent de parler.

这两位伟大世界领导人所说的忏悔和宽宏大量的话加强了这样一个公认真理:当善良男女不敢或不愿讲话时,邪恶就会占上风。

Un sens de la magnanimité associé au sens de l'histoire, sans mesquinerie ni petitesse autour de la table de négociation, doivent prévaloir, et demeurent la seule façon de conclure la paix, car il n'y a aucune autre solution de rechange.

我们认为,在谈判桌上怀着一种历史感宽宏大量地行事,而不是吝啬和心胸狭窄,这是实现和平的唯一途径,除和平外别无它择。

Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.

杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。

À cet égard, nous pouvons dire, et ce avec un immense sentiment d'amitié envers l'Indonésie, que la partie indonésienne a fait preuve de maturité et de grandeur en rejetant le passé derrière elle et en forgeant une relation nouvelle avec le Timor oriental.

在这方面,我们可以怀着对印度尼西亚非常友好的感情说,印度尼西亚方面也在摈弃前嫌、同东帝汶建立新关系方面展示其成宽宏大量的胸怀。

La créativité, la miséricorde, la bonté, le savoir, la sagesse, le zèle, la compassion, la splendeur, la justice, l'abondance, la générosité, la grandeur, l'amour, la gloire, la dignité, le pardon, la perspicacité, la royauté et toutes les autres vertus et beautés sont des attributs divins.

创造力、怜悯、善良、知识、智慧、热诚、同情、灿烂、正义、慷慨、宽宏大量、伟大、爱情、荣耀、尊、饶恕、远见、亲情以及所有其它美好的东西都是上帝的特性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宽宏大量 的法语例句

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


宽广地, 宽轨, 宽和, 宽颌, 宽宏, 宽宏大量, 宽宏大量的, 宽洪, 宽厚, 宽厚的,
kuān hóng dà liàng
être large d'esprit; être généreux; être de grand cœur et tolérant
M. Liang est un homme généreux.
梁先生是位宽宏大量人。

Enfin et surtout, je salue les interprètes pour leur savoir-faire et leur patience.

最后但并非最不重要是,对众位口译娴熟技巧和宽宏大量也要表示感谢。

Il a toutefois préféré se montrer magnanime et il lui accorde une protection dans son propre intérêt.

然而,它更愿采取宽宏大量态度,出于她自身利益向她提供保护。

Pour terminer, je remercie le Gouvernement iraquien de sa générosité et du soutien qu'il apporte à la Mission.

最后,要感谢伊拉克政府对本援助团宽宏大量和不断支持。

C'est pourquoi il importe tant d'approfondir toutes ces notions dans notre discours islamique tourné tant vers l'intérieur que vers l'extérieur.

们穆斯林社会内外论述中,务必弘扬这种宽宏大量价值。

Nous sommes même allés jusqu'à leur accorder le privilège le plus considérable et le plus généreux qui soit, à savoir l'amnistie.

们还为他们作出了可以想象宽宏大量考虑,即给他们大赦。

La question des enlèvements que le Japon a soulevée est comparativement mineure, et son gouvernement a été généreux dans sa réponse.

日本提出绑架问题相比之下微不足道,朝鲜政府已经宽宏大量地做出了答复。

Pour les pays qui connaissent les problèmes d'endettement les plus graves, les termes existants sont appliqués de la manière la plus généreuse.

对于那些具有最重债务问题国家,则宽宏大量地适用现有条款。

Malheureusement, le gouvernement Bush a réagi à notre magnanimité et à nos efforts patients et sincères par la politique des sanctions et du blocus.

然而,布什政府却以制裁和封锁政策来回应耐心和真诚努力及宽宏大量精神。

Je demande instamment à Israël de régler cette question en partenariat véritable avec les Palestiniens, et j'encourage une politique de libération beaucoup plus ouverte.

敦促以色列与巴勒斯坦人进行真正合作下处理这个问题,并鼓励采取一种更宽宏大量政策。

Mais Monseigneur Guillaume d'Orange est un prince généreux. Il a demandé votre grâce. Vous passerez le reste de vos jours dans la prison de Loewestein.

但是威廉殿下宽宏大量,他赦免你死罪,不过你将Loewestein度过余生。

Je sais qu'il existe un appui réel à l'endroit du Président; je suis donc sûr que les membres auront l'amabilité de ne pas accroître mes frais de voyage.

知道,大家都很支持主席,因相信各位成员将十分宽宏大量而不会增加旅行开支。

Montrant l'exemple, il exigeait le meilleur de tous ceux qui travaillaient avec lui et pour lui, mais il était toujours très généreux et jamais avare de compliments envers ceux qui le méritaient.

他身先士卒,要求们与他一起工作和为他工作每个人竭尽全力,但他总是宽宏大量,温文尔雅,备受信任和赞扬。

Le Président dit que le Secrétaire général adjoint aux affaires de l'Assemblée générale et à la gestion des conférences accepte aimablement d'informer les membres de la Commission dans le cadre de la séance publique.

主席说,主管大会和会议管理部副秘书长很宽宏大量,同意公开会议上向成员介绍情况。

La traite des esclaves constitue cependant l'un des crimes contre l'humanité que nombre d'Africains ont eu la générosité de pardonner, mais qu'aucun d'entre nous, où que ce soit dans le monde, ne devrait oublier.

但是,贩卖奴隶是骇人听闻危害人类罪行之一,许多非洲人宽宏大量地宽恕了这些罪行,但是,们世界各地所有人都不应忘记这些罪行。

Cette décision magnanime non seulement renforcera collectivement la position morale et politique des cinq membres permanents, mais aussi aidera ensuite à justifier le refus du droit de veto aux nouveaux membres permanents, si nous décidons d'en avoir.

这种宽宏大量决定不仅会集体地提高5个现任常任理事国道义和政治地位,而且为们同意接受新常任理事国后、不赋予这些新常任理事国否决权打下基础。

Ces paroles de contrition et magnanimes prononcées par deux grands dirigeants de ce monde nous renforcent dans la conviction que le mal triomphe lorsque ceux et celles qui défendent le bien ont peur de parler ou refusent de parler.

这两位伟大世界领导人所说忏悔和宽宏大量话加强了这样一个公认真理:当善良男女不敢或不愿讲话时,邪恶就会占上风。

Un sens de la magnanimité associé au sens de l'histoire, sans mesquinerie ni petitesse autour de la table de négociation, doivent prévaloir, et demeurent la seule façon de conclure la paix, car il n'y a aucune autre solution de rechange.

们认为,谈判桌上怀着一种历史感宽宏大量地行事,而不是吝啬和心胸狭窄,这是实现和平唯一途径,除和平外别无它择。

Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.

杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。

À cet égard, nous pouvons dire, et ce avec un immense sentiment d'amitié envers l'Indonésie, que la partie indonésienne a fait preuve de maturité et de grandeur en rejetant le passé derrière elle et en forgeant une relation nouvelle avec le Timor oriental.

这方面,们可以怀着对印度尼西亚非常友好感情说,印度尼西亚方面也摈弃前嫌、同东帝汶建立新关系方面展示其成熟和宽宏大量胸怀。

La créativité, la miséricorde, la bonté, le savoir, la sagesse, le zèle, la compassion, la splendeur, la justice, l'abondance, la générosité, la grandeur, l'amour, la gloire, la dignité, le pardon, la perspicacité, la royauté et toutes les autres vertus et beautés sont des attributs divins.

创造力、怜悯、善良、知识、智慧、热诚、同情、灿烂、正义、慷慨、宽宏大量、伟大、爱情、荣耀、尊、饶恕、远见、亲情以及所有其它美好东西都是上帝特性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 宽宏大量 的法语例句

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


宽广地, 宽轨, 宽和, 宽颌, 宽宏, 宽宏大量, 宽宏大量的, 宽洪, 宽厚, 宽厚的,
kuān hóng dà liàng
être large d'esprit; être généreux; être de grand cœur et tolérant
M. Liang est un homme généreux.
梁先生是位宽宏大量的人。

Enfin et surtout, je salue les interprètes pour leur savoir-faire et leur patience.

最后但并非最重要的是,对众位口译的娴熟技巧和宽宏大量,我也要表示感谢。

Il a toutefois préféré se montrer magnanime et il lui accorde une protection dans son propre intérêt.

然而,它更愿采取宽宏大量的态度,出于她自身的利益向她提供保护。

Pour terminer, je remercie le Gouvernement iraquien de sa générosité et du soutien qu'il apporte à la Mission.

最后,我要感谢伊拉对本援助团的宽宏大量断的支持。

C'est pourquoi il importe tant d'approfondir toutes ces notions dans notre discours islamique tourné tant vers l'intérieur que vers l'extérieur.

因此,在我们穆斯林社会内外的论述中,务必弘扬这种宽宏大量的价值。

Nous sommes même allés jusqu'à leur accorder le privilège le plus considérable et le plus généreux qui soit, à savoir l'amnistie.

我们还为他们作出了可以想象的最宽宏大量的考虑,即给他们大赦。

La question des enlèvements que le Japon a soulevée est comparativement mineure, et son gouvernement a été généreux dans sa réponse.

日本提出的绑架问题相比之下微足道,朝鲜已经宽宏大量地做出了答复。

Pour les pays qui connaissent les problèmes d'endettement les plus graves, les termes existants sont appliqués de la manière la plus généreuse.

对于那些具有最重债务问题的国家,则宽宏大量地适用现有条款。

Malheureusement, le gouvernement Bush a réagi à notre magnanimité et à nos efforts patients et sincères par la politique des sanctions et du blocus.

然而,布什却以制裁和封锁策来回应我们的耐心和真诚努力及宽宏大量精神。

Je demande instamment à Israël de régler cette question en partenariat véritable avec les Palestiniens, et j'encourage une politique de libération beaucoup plus ouverte.

我敦促以色列在与巴勒斯坦人进行真正合作下处理这个问题,并鼓励采取一种更宽宏大量的释放策。

Mais Monseigneur Guillaume d'Orange est un prince généreux. Il a demandé votre grâce. Vous passerez le reste de vos jours dans la prison de Loewestein.

但是威廉殿下宽宏大量,他赦免你死你将在Loewestein度余生。

Je sais qu'il existe un appui réel à l'endroit du Président; je suis donc sûr que les membres auront l'amabilité de ne pas accroître mes frais de voyage.

我知道,大家都很支持主席,因此,我相信各位成员将十分宽宏大量会增加我的旅行开支。

Montrant l'exemple, il exigeait le meilleur de tous ceux qui travaillaient avec lui et pour lui, mais il était toujours très généreux et jamais avare de compliments envers ceux qui le méritaient.

他身先士卒,要求我们与他一起工作和为他工作的每个人竭尽全力,但他总是宽宏大量,温文尔雅,备受信任和赞扬。

Le Président dit que le Secrétaire général adjoint aux affaires de l'Assemblée générale et à la gestion des conférences accepte aimablement d'informer les membres de la Commission dans le cadre de la séance publique.

主席说,主管大会和会议管理部副秘书长很宽宏大量,同意在公开会议上向成员介绍情况。

La traite des esclaves constitue cependant l'un des crimes contre l'humanité que nombre d'Africains ont eu la générosité de pardonner, mais qu'aucun d'entre nous, où que ce soit dans le monde, ne devrait oublier.

但是,贩卖奴隶是骇人听闻的危害人类行之一,许多非洲人宽宏大量地宽恕了这些行,但是,我们世界各地的所有人都应忘记这些行。

Cette décision magnanime non seulement renforcera collectivement la position morale et politique des cinq membres permanents, mais aussi aidera ensuite à justifier le refus du droit de veto aux nouveaux membres permanents, si nous décidons d'en avoir.

这种宽宏大量的决定仅会集体地提高5个现任常任理事国的道义和治地位,而且为我们同意接受新的常任理事国后、赋予这些新常任理事国否决权打下基础。

Ces paroles de contrition et magnanimes prononcées par deux grands dirigeants de ce monde nous renforcent dans la conviction que le mal triomphe lorsque ceux et celles qui défendent le bien ont peur de parler ou refusent de parler.

这两位伟大世界领导人所说的忏悔和宽宏大量的话加强了这样一个公认真理:当善良男女敢或愿讲话时,邪恶就会占上风。

Un sens de la magnanimité associé au sens de l'histoire, sans mesquinerie ni petitesse autour de la table de négociation, doivent prévaloir, et demeurent la seule façon de conclure la paix, car il n'y a aucune autre solution de rechange.

我们认为,在谈判桌上怀着一种历史感宽宏大量地行事,而是吝啬和心胸狭窄,这是实现和平的唯一途径,除和平外别无它择。

Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.

杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。

À cet égard, nous pouvons dire, et ce avec un immense sentiment d'amitié envers l'Indonésie, que la partie indonésienne a fait preuve de maturité et de grandeur en rejetant le passé derrière elle et en forgeant une relation nouvelle avec le Timor oriental.

在这方面,我们可以怀着对印度尼西亚非常友好的感情说,印度尼西亚方面也在摈弃前嫌、同东帝汶建立新关系方面展示其成熟和宽宏大量的胸怀。

La créativité, la miséricorde, la bonté, le savoir, la sagesse, le zèle, la compassion, la splendeur, la justice, l'abondance, la générosité, la grandeur, l'amour, la gloire, la dignité, le pardon, la perspicacité, la royauté et toutes les autres vertus et beautés sont des attributs divins.

创造力、怜悯、善良、知识、智慧、热诚、同情、灿烂、正义、慷慨、宽宏大量、伟大、爱情、荣耀、尊、饶恕、远见、亲情以及所有其它美好的东西都是上帝的特性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宽宏大量 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


宽广地, 宽轨, 宽和, 宽颌, 宽宏, 宽宏大量, 宽宏大量的, 宽洪, 宽厚, 宽厚的,
kuān hóng dà liàng
être large d'esprit; être généreux; être de grand cœur et tolérant
M. Liang est un homme généreux.
梁先生是宽宏大量的人。

Enfin et surtout, je salue les interprètes pour leur savoir-faire et leur patience.

最后但并非最不重要的是,对众的娴熟技巧和宽宏大量,我也要表示感谢。

Il a toutefois préféré se montrer magnanime et il lui accorde une protection dans son propre intérêt.

然而,它更愿采取宽宏大量的态度,出于她自身的利益向她提供保护。

Pour terminer, je remercie le Gouvernement iraquien de sa générosité et du soutien qu'il apporte à la Mission.

最后,我要感谢伊拉克政府对本援助团的宽宏大量和不断的支持。

C'est pourquoi il importe tant d'approfondir toutes ces notions dans notre discours islamique tourné tant vers l'intérieur que vers l'extérieur.

因此,在我穆斯林社会内外的论述中,务必弘扬这种宽宏大量的价值。

Nous sommes même allés jusqu'à leur accorder le privilège le plus considérable et le plus généreux qui soit, à savoir l'amnistie.

还为作出了可以想象的最宽宏大量的考虑,即给大赦。

La question des enlèvements que le Japon a soulevée est comparativement mineure, et son gouvernement a été généreux dans sa réponse.

日本提出的绑架问题相比之下微不足道,朝鲜政府已经宽宏大量地做出了答复。

Pour les pays qui connaissent les problèmes d'endettement les plus graves, les termes existants sont appliqués de la manière la plus généreuse.

对于那些具有最重债务问题的国家,则宽宏大量地适用现有条款。

Malheureusement, le gouvernement Bush a réagi à notre magnanimité et à nos efforts patients et sincères par la politique des sanctions et du blocus.

然而,布什政府却以制裁和封锁政策来回应我的耐心和真诚努力及宽宏大量精神。

Je demande instamment à Israël de régler cette question en partenariat véritable avec les Palestiniens, et j'encourage une politique de libération beaucoup plus ouverte.

我敦促以色列在巴勒斯坦人进行真正合作下处理这个问题,并鼓励采取一种更宽宏大量的释放政策。

Mais Monseigneur Guillaume d'Orange est un prince généreux. Il a demandé votre grâce. Vous passerez le reste de vos jours dans la prison de Loewestein.

但是威廉殿下宽宏大量赦免你死罪,不过你将在Loewestein度过余生。

Je sais qu'il existe un appui réel à l'endroit du Président; je suis donc sûr que les membres auront l'amabilité de ne pas accroître mes frais de voyage.

我知道,大家都很支持主席,因此,我相信各成员将十分宽宏大量而不会增加我的旅行开支。

Montrant l'exemple, il exigeait le meilleur de tous ceux qui travaillaient avec lui et pour lui, mais il était toujours très généreux et jamais avare de compliments envers ceux qui le méritaient.

身先士卒,要求我一起工作和为工作的每个人竭尽全力,但总是宽宏大量,温文尔雅,备受信任和赞扬。

Le Président dit que le Secrétaire général adjoint aux affaires de l'Assemblée générale et à la gestion des conférences accepte aimablement d'informer les membres de la Commission dans le cadre de la séance publique.

主席说,主管大会和会议管理部副秘书长很宽宏大量,同意在公开会议上向成员介绍情况。

La traite des esclaves constitue cependant l'un des crimes contre l'humanité que nombre d'Africains ont eu la générosité de pardonner, mais qu'aucun d'entre nous, où que ce soit dans le monde, ne devrait oublier.

但是,贩卖奴隶是骇人听闻的危害人类罪行之一,许多非洲人宽宏大量地宽恕了这些罪行,但是,我世界各地的所有人都不应忘记这些罪行。

Cette décision magnanime non seulement renforcera collectivement la position morale et politique des cinq membres permanents, mais aussi aidera ensuite à justifier le refus du droit de veto aux nouveaux membres permanents, si nous décidons d'en avoir.

这种宽宏大量的决定不仅会集体地提高5个现任常任理事国的道义和政治地,而且为我同意接受新的常任理事国后、不赋予这些新常任理事国否决权打下基础。

Ces paroles de contrition et magnanimes prononcées par deux grands dirigeants de ce monde nous renforcent dans la conviction que le mal triomphe lorsque ceux et celles qui défendent le bien ont peur de parler ou refusent de parler.

这两伟大世界领导人所说的忏悔和宽宏大量的话加强了这样一个公认真理:当善良男女不敢或不愿讲话时,邪恶就会占上风。

Un sens de la magnanimité associé au sens de l'histoire, sans mesquinerie ni petitesse autour de la table de négociation, doivent prévaloir, et demeurent la seule façon de conclure la paix, car il n'y a aucune autre solution de rechange.

认为,在谈判桌上怀着一种历史感宽宏大量地行事,而不是吝啬和心胸狭窄,这是实现和平的唯一途径,除和平外别无它择。

Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.

杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。

À cet égard, nous pouvons dire, et ce avec un immense sentiment d'amitié envers l'Indonésie, que la partie indonésienne a fait preuve de maturité et de grandeur en rejetant le passé derrière elle et en forgeant une relation nouvelle avec le Timor oriental.

在这方面,我可以怀着对印度尼西亚非常友好的感情说,印度尼西亚方面也在摈弃前嫌、同东帝汶建立新关系方面展示其成熟和宽宏大量的胸怀。

La créativité, la miséricorde, la bonté, le savoir, la sagesse, le zèle, la compassion, la splendeur, la justice, l'abondance, la générosité, la grandeur, l'amour, la gloire, la dignité, le pardon, la perspicacité, la royauté et toutes les autres vertus et beautés sont des attributs divins.

创造力、怜悯、善良、知识、智慧、热诚、同情、灿烂、正义、慷慨、宽宏大量、伟大、爱情、荣耀、尊、饶恕、远见、亲情以及所有其它美好的东西都是上帝的特性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宽宏大量 的法语例句

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


宽广地, 宽轨, 宽和, 宽颌, 宽宏, 宽宏大量, 宽宏大量的, 宽洪, 宽厚, 宽厚的,