Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.
公司专业生产妇婴卫生用品。
Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.
公司专业生产妇婴卫生用品。
Des progrès sont également effectués dans la réalisation des objectifs en matière de santé maternelle et infantile.
在达到妇婴保健指标也正在取得进展。
Mme Coker-Appiah souligne l'importance du travail des sages-femmes, étant donné les taux élevés de mortalité maternelle et infantile.
Coker-Appiah女士鉴于居高不下的妇婴死亡数字,强调了助产士工作的重要性。
Les statistiques de mortalité maternelle et infantile sont des indicateurs essentiels de développement et des besoins de soins de santé.
妇婴死亡率统计是全发展和保健需要的关键指标。
Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.
妇婴保健服务,包接种仍保持较高的覆盖率。
Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.
妇婴洁护用品在上海第一医药商店二楼设有咪咪专柜销售。
Des délégations ont salué le nouveau Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne pour en finir avec la fistule entreprise par le Fonds.
各代表团赞扬新建立的妇婴幼保健合作伙伴和基金开展的消除瘘管病运动。
La pauvreté, les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et le manque de ressources à consacrer aux services sociaux de base rendent le maintien de l'aide de la communauté internationale indispensable.
贫困、很高的妇婴死亡率已经由于用于基本社会服务的资源的乏使国际社会继续提供援助成为不可
少的。
Au niveau des pays, l'UNICEF se fera l'avocat de mesures de planification et de suivi en faveur de la santé maternelle, néonatale et infantile, en opérant dans le cadre des mécanismes nationaux de coordination intersectorielle existants.
在国家一级,儿童基金会将倡导妇婴幼保健规划与监测安排,在现有的国家全部门协调机制下开展行动。
L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme.
儿童基金会是妇婴幼保健合作伙伴、全球苗和
联盟(
联盟)、以及减疟项目的创始伙伴与共同赞助者。
L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.
具体来说,开拓者国际将重点放在减少妇婴死亡率,
提供堕胎后护理服务的住院临床医生提供培训以及管理急诊产科并发症和进行产前护理。
À cet égard, la coopération Sud-Sud doit être encouragée et renforcée dans un certain nombre de domaines clefs, notamment la santé en matière de procréation, la santé infantile et maternelle, l'éducation et l'égalité entre les sexes, autant de domaines couverts par le Programme d'action.
在这,可以在一些关键领域中促进和进一步加强南南合作,这些领域包
《行动纲领》中列举的生育健康、妇婴保健、教育和性别平等。
Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida ».
一些代表团还对最近提出的伙伴关系倡议表示满意,这些倡议包联合国女孩教育倡议、妇婴儿童卫生伙伴关系和保护儿童抗艾滋运动。
Un programme de secours d'urgence du FNUAP d'une valeur de 1 million de dollars a permis d'appuyer l'évaluation des besoins en soins obstétriques dans les zones isolées par la barrière, de former 195 agents sanitaires et de distribuer 200 trousses de secours afin de prévenir les risques de mortalité maternelle et infantile.
人口基金一个100万美元的紧急救济案支助了被隔离墙隔离地区的产科看护需求评估,包
培训了195名保健人员,采购了200套急救包,减少妇婴死亡的风险。
Les pouvoirs publics ont poursuivi un objectif de reconnaissance et de promotion des femmes-relais ou médiatrices socioculturelles, qui jouent un rôle essentiel d'intégration et de lutte contre les discriminations, surtout à destination des femmes, en favorisant la mise en relation des populations issues de l'immigration avec les services publics (protection maternelle infantile, caisse d'allocation familiale, hôpital, école, mairie, etc.).
公共权力机构落实了确认和促进妇女驿站或社会-文化女调解人的目标,这些驿站或女调解人在融合和与歧视作斗争发挥着根本的作用,特别是为妇女,同时帮助移民来的居民同公共服务机构(妇婴保健中心,家庭补助金管理处,医院,学校,市政府,等等)建立关系。
Le Directeur régional a confirmé que l'UNICEF participerait à cette réunion, qui allait avoir lieu à Djibouti, et que le Fonds insisterait sur la nécessité de sensibiliser la jeunesse au problème ainsi que sur l'importance de mettre un terme à la transmission mère-enfant, thèmes sur lesquels le programme était axé, encore que celui de la transmission mère-enfant fût actuellement plus avancé que l'autre.
区域主任确认,儿童基金会将参加即将举行的吉布提艾滋病毒/艾滋病案捐助者会议,并将强调重视青年的需要和制止母婴传播的重要性。 虽然妇婴传播目前是两个
案中比较详尽的一个,但两个领域都是
案的重点。
Le Gouvernement de l'Union du Myanmar, en concertation avec des organisations telles que la Fédération des affaires féminines du Myanmar, l'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar et l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar, veille à la promotion de politiques visant à répondre systématiquement aux besoins et aux priorités des femmes, des filles, des hommes et des garçons.
缅甸联邦政府与缅甸妇女事务联盟、缅甸女企业家联合会和缅甸妇婴福利联合会等组织携手合作,促进确保妇女、女童、男人和男童的需要和优先考虑得到全处理。
L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.
儿童基金会是以下机构的创立伙伴和共同赞助者:妇婴幼保健合作伙伴、全球苗和
联盟、减少疟疾、热带疾病研究特别
案、艾滋病规划署、全球改善营养联盟和食品添加营养剂倡议。
À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.
通过食品供应部分,家庭提供钱和食物,以照顾两岁的妇婴和男婴以及呈现某种营养不良的两岁至五岁的儿童,还照顾孕妇和为孩子喂奶的妇女,争取改善资金菲薄家庭成员的食物消费和营养状态。
L'UNICEF s'efforce de répondre aux besoins les plus urgents des enfants grâce à de nouveaux partenariats, comme la campagne mondiale « Unis pour les enfants, unis contre le sida » et le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile; à un engagement renouvelé à l'égard des approches intégrées en matière de mise en œuvre d'interventions et de stratégies éprouvées dans le domaine de la santé; et à un attachement collectif envers la transparence et à un mandat propice à des résultats mesurables.
儿童基金会正在通过各种途径努力满足儿童最紧迫的需要,包建立新的伙伴关系,例如“为了儿童团结起来抗艾滋”全球运动以及妇婴幼保健合作伙伴;继续致力于通过综合办法实施已经证明的保健干预措施和战略;共同致力于问责制和产生可计量成果的任务规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.
公司专业生产妇婴卫生用品。
Des progrès sont également effectués dans la réalisation des objectifs en matière de santé maternelle et infantile.
达到妇婴保健指标方面
取得进展。
Mme Coker-Appiah souligne l'importance du travail des sages-femmes, étant donné les taux élevés de mortalité maternelle et infantile.
Coker-Appiah女士鉴于居高不下的妇婴死亡数字,强调了助产士工作的重要性。
Les statistiques de mortalité maternelle et infantile sont des indicateurs essentiels de développement et des besoins de soins de santé.
妇婴死亡率统计是全面发展和保健需要的关键指标。
Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.
妇婴保健服务,包括免疫接种仍保持较高的覆盖率。
Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.
妇婴洁护用品上海第一医药商店二楼设有咪咪专柜销售。
Des délégations ont salué le nouveau Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne pour en finir avec la fistule entreprise par le Fonds.
各代表团赞扬新建立的妇婴幼保健作伙伴和基金开展的消除瘘管病运动。
La pauvreté, les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et le manque de ressources à consacrer aux services sociaux de base rendent le maintien de l'aide de la communauté internationale indispensable.
贫困、很高的妇婴死亡率已经由于用于基本社会服务的资源的乏使国际社会继续提供援助成为不可
少的。
Au niveau des pays, l'UNICEF se fera l'avocat de mesures de planification et de suivi en faveur de la santé maternelle, néonatale et infantile, en opérant dans le cadre des mécanismes nationaux de coordination intersectorielle existants.
国家一级,儿童基金会将倡导妇婴幼保健规划与监测安排,
现有的国家全部门协调机制下开展行动。
L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme.
儿童基金会是妇婴幼保健作伙伴、全球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)、以及减疟项目的创始伙伴与共同赞助者。
L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.
具体来说,开拓者国际将重点放减少妇婴死亡率方面,向提供堕胎后护理服务的住院临床医生提供培训以及管理急诊产科并发症和进行产前护理。
À cet égard, la coopération Sud-Sud doit être encouragée et renforcée dans un certain nombre de domaines clefs, notamment la santé en matière de procréation, la santé infantile et maternelle, l'éducation et l'égalité entre les sexes, autant de domaines couverts par le Programme d'action.
这方面,可以
一些关键领域中促进和进一步加强
作,这些领域包括《行动纲领》中列举的生育健康、妇婴保健、教育和性别平等。
Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida ».
一些代表团还对最近提出的伙伴关系倡议表示满意,这些倡议包括联国女孩教育倡议、妇婴儿童卫生伙伴关系和保护儿童抗艾滋运动。
Un programme de secours d'urgence du FNUAP d'une valeur de 1 million de dollars a permis d'appuyer l'évaluation des besoins en soins obstétriques dans les zones isolées par la barrière, de former 195 agents sanitaires et de distribuer 200 trousses de secours afin de prévenir les risques de mortalité maternelle et infantile.
人口基金一个100万美元的紧急救济方案支助了被隔离墙隔离地区的产科看护需求评估,包括培训了195名保健人员,采购了200套急救包,减少妇婴死亡的风险。
Les pouvoirs publics ont poursuivi un objectif de reconnaissance et de promotion des femmes-relais ou médiatrices socioculturelles, qui jouent un rôle essentiel d'intégration et de lutte contre les discriminations, surtout à destination des femmes, en favorisant la mise en relation des populations issues de l'immigration avec les services publics (protection maternelle infantile, caisse d'allocation familiale, hôpital, école, mairie, etc.).
公共权力机构落实了确认和促进妇女驿站或社会-文化女调解人的目标,这些驿站或女调解人融
和与歧视作斗争方面发挥着根本的作用,特别是为妇女,同时帮助移民来的居民同公共服务机构(妇婴保健中心,家庭补助金管理处,医院,学校,市政府,等等)建立关系。
Le Directeur régional a confirmé que l'UNICEF participerait à cette réunion, qui allait avoir lieu à Djibouti, et que le Fonds insisterait sur la nécessité de sensibiliser la jeunesse au problème ainsi que sur l'importance de mettre un terme à la transmission mère-enfant, thèmes sur lesquels le programme était axé, encore que celui de la transmission mère-enfant fût actuellement plus avancé que l'autre.
区域主任确认,儿童基金会将参加即将举行的吉布提艾滋病毒/艾滋病方案捐助者会议,并将强调重视青年的需要和制止母婴传播的重要性。 虽然妇婴传播目前是两个方案中比较详尽的一个,但两个领域都是方案的重点。
Le Gouvernement de l'Union du Myanmar, en concertation avec des organisations telles que la Fédération des affaires féminines du Myanmar, l'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar et l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar, veille à la promotion de politiques visant à répondre systématiquement aux besoins et aux priorités des femmes, des filles, des hommes et des garçons.
缅甸联邦政府与缅甸妇女事务联盟、缅甸女企业家联会和缅甸妇婴福利联
会等组织携手
作,促进确保妇女、女童、男人和男童的需要和优先考虑得到全面处理。
L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.
儿童基金会是以下机构的创立伙伴和共同赞助者:妇婴幼保健作伙伴、全球疫苗和免疫联盟、减少疟疾、热带疾病研究特别方案、艾滋病规划署、全球改善营养联盟和食品添加营养剂倡议。
À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.
通过食品供应部分,向家庭提供钱和食物,以照顾两岁的妇婴和男婴以及呈现某种营养不良的两岁至五岁的儿童,还照顾孕妇和为孩子喂奶的妇女,争取改善资金菲薄家庭成员的食物消费和营养状态。
L'UNICEF s'efforce de répondre aux besoins les plus urgents des enfants grâce à de nouveaux partenariats, comme la campagne mondiale « Unis pour les enfants, unis contre le sida » et le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile; à un engagement renouvelé à l'égard des approches intégrées en matière de mise en œuvre d'interventions et de stratégies éprouvées dans le domaine de la santé; et à un attachement collectif envers la transparence et à un mandat propice à des résultats mesurables.
儿童基金会通过各种途径努力满足儿童最紧迫的需要,包括建立新的伙伴关系,例如“为了儿童团结起来抗艾滋”全球运动以及妇婴幼保健
作伙伴;继续致力于通过综
办法实施已经证明的保健干预措施和战略;共同致力于问责制和产生可计量成果的任务规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.
公司专业生产卫生用品。
Des progrès sont également effectués dans la réalisation des objectifs en matière de santé maternelle et infantile.
在达到保健指标方面也正在取得进展。
Mme Coker-Appiah souligne l'importance du travail des sages-femmes, étant donné les taux élevés de mortalité maternelle et infantile.
Coker-Appiah女士鉴于居高不下死亡数字,强调了助产士工作
重要性。
Les statistiques de mortalité maternelle et infantile sont des indicateurs essentiels de développement et des besoins de soins de santé.
死亡率统计是全面发展
保健需要
关键指标。
Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.
保健服务,包括
疫接种仍保持较高
覆盖率。
Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.
洁护用品在上海第一医药商店二楼设有咪咪专柜销售。
Des délégations ont salué le nouveau Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne pour en finir avec la fistule entreprise par le Fonds.
各代表团赞扬新建立幼保健合作伙伴
基金开展
消除瘘管病运动。
La pauvreté, les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et le manque de ressources à consacrer aux services sociaux de base rendent le maintien de l'aide de la communauté internationale indispensable.
贫困、很高死亡率已经由于用于基本社会服务
资源
乏使国际社会继续提供援助成为不可
少
。
Au niveau des pays, l'UNICEF se fera l'avocat de mesures de planification et de suivi en faveur de la santé maternelle, néonatale et infantile, en opérant dans le cadre des mécanismes nationaux de coordination intersectorielle existants.
在国家一级,儿童基金会将倡导幼保健规划与监测安排,在现有
国家全部门协调机制下开展行动。
L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme.
儿童基金会是幼保健合作伙伴、全球疫
疫联盟(
疫联盟)、以及减疟项目
创始伙伴与共同赞助者。
L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.
具体来说,开拓者国际将重点放在减少死亡率方面,向提供堕胎后护理服务
住院临床医生提供培训以及管理急诊产科并发症
进行产前护理。
À cet égard, la coopération Sud-Sud doit être encouragée et renforcée dans un certain nombre de domaines clefs, notamment la santé en matière de procréation, la santé infantile et maternelle, l'éducation et l'égalité entre les sexes, autant de domaines couverts par le Programme d'action.
在这方面,可以在一些关键领域中促进进一步加强南南合作,这些领域包括《行动纲领》中列举
生育健康、
保健、教育
性别平等。
Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida ».
一些代表团还对最近提出伙伴关系倡议表示满意,这些倡议包括联合国女孩教育倡议、
儿童卫生伙伴关系
保护儿童抗艾滋运动。
Un programme de secours d'urgence du FNUAP d'une valeur de 1 million de dollars a permis d'appuyer l'évaluation des besoins en soins obstétriques dans les zones isolées par la barrière, de former 195 agents sanitaires et de distribuer 200 trousses de secours afin de prévenir les risques de mortalité maternelle et infantile.
人口基金一个100万美元紧急救济方案支助了被隔离墙隔离地区
产科看护需求评估,包括培训了195名保健人员,采购了200套急救包,减少
死亡
风险。
Les pouvoirs publics ont poursuivi un objectif de reconnaissance et de promotion des femmes-relais ou médiatrices socioculturelles, qui jouent un rôle essentiel d'intégration et de lutte contre les discriminations, surtout à destination des femmes, en favorisant la mise en relation des populations issues de l'immigration avec les services publics (protection maternelle infantile, caisse d'allocation familiale, hôpital, école, mairie, etc.).
公共权力机构落实了确认促进
女驿站或社会-文化女调解人
目标,这些驿站或女调解人在融合
与歧视作斗争方面发挥着根本
作用,特别是为
女,同时帮助移民来
居民同公共服务机构(
保健中心,家庭补助金管理处,医院,学校,市政府,等等)建立关系。
Le Directeur régional a confirmé que l'UNICEF participerait à cette réunion, qui allait avoir lieu à Djibouti, et que le Fonds insisterait sur la nécessité de sensibiliser la jeunesse au problème ainsi que sur l'importance de mettre un terme à la transmission mère-enfant, thèmes sur lesquels le programme était axé, encore que celui de la transmission mère-enfant fût actuellement plus avancé que l'autre.
区域主任确认,儿童基金会将参加即将举行吉布提艾滋病毒/艾滋病方案捐助者会议,并将强调重视青年
需要
制止母
传播
重要性。 虽然
传播目前是两个方案中比较详尽
一个,但两个领域都是方案
重点。
Le Gouvernement de l'Union du Myanmar, en concertation avec des organisations telles que la Fédération des affaires féminines du Myanmar, l'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar et l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar, veille à la promotion de politiques visant à répondre systématiquement aux besoins et aux priorités des femmes, des filles, des hommes et des garçons.
缅甸联邦政府与缅甸女事务联盟、缅甸女企业家联合会
缅甸
福利联合会等组织携手合作,促进确保
女、女童、男人
男童
需要
优先考虑得到全面处理。
L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.
儿童基金会是以下机构创立伙伴
共同赞助者:
幼保健合作伙伴、全球疫
疫联盟、减少疟疾、热带疾病研究特别方案、艾滋病规划署、全球改善营养联盟
食品添加营养剂倡议。
À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.
通过食品供应部分,向家庭提供钱食物,以照顾两岁
男
以及呈现某种营养不良
两岁至五岁
儿童,还照顾孕
为孩子喂奶
女,争取改善资金菲薄家庭成员
食物消费
营养状态。
L'UNICEF s'efforce de répondre aux besoins les plus urgents des enfants grâce à de nouveaux partenariats, comme la campagne mondiale « Unis pour les enfants, unis contre le sida » et le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile; à un engagement renouvelé à l'égard des approches intégrées en matière de mise en œuvre d'interventions et de stratégies éprouvées dans le domaine de la santé; et à un attachement collectif envers la transparence et à un mandat propice à des résultats mesurables.
儿童基金会正在通过各种途径努力满足儿童最紧迫需要,包括建立新
伙伴关系,例如“为了儿童团结起来抗艾滋”全球运动以及
幼保健合作伙伴;继续致力于通过综合办法实施已经证明
保健干预措施
战略;共同致力于问责制
产生可计量成果
任务规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.
公司专业生产妇婴卫生用品。
Des progrès sont également effectués dans la réalisation des objectifs en matière de santé maternelle et infantile.
在达到妇婴指标方面也正在取得进展。
Mme Coker-Appiah souligne l'importance du travail des sages-femmes, étant donné les taux élevés de mortalité maternelle et infantile.
Coker-Appiah女士鉴于居高不下的妇婴死亡数字,强调了助产士工作的重要性。
Les statistiques de mortalité maternelle et infantile sont des indicateurs essentiels de développement et des besoins de soins de santé.
妇婴死亡率统计是面发展和
需要的关键指标。
Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.
妇婴服务,包括免疫接种仍
持较高的覆盖率。
Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.
妇婴洁护用品在上海第一医药商店二楼设有咪咪专柜销售。
Des délégations ont salué le nouveau Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne pour en finir avec la fistule entreprise par le Fonds.
各代表团赞扬新建立的妇婴幼作伙
和基金开展的消除瘘管病运动。
La pauvreté, les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et le manque de ressources à consacrer aux services sociaux de base rendent le maintien de l'aide de la communauté internationale indispensable.
贫困、很高的妇婴死亡率已经由于用于基本社会服务的资源的乏使国际社会继续提供援助成为不可
少的。
Au niveau des pays, l'UNICEF se fera l'avocat de mesures de planification et de suivi en faveur de la santé maternelle, néonatale et infantile, en opérant dans le cadre des mécanismes nationaux de coordination intersectorielle existants.
在国家一级,儿童基金会将倡导妇婴幼规划与监测安排,在现有的国家
部门协调机制下开展行动。
L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme.
儿童基金会是妇婴幼作伙
、
疫苗和免疫联盟(免疫联盟)、以及减疟项目的创始伙
与共同赞助者。
L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.
具体来说,开拓者国际将重点放在减少妇婴死亡率方面,向提供堕胎后护理服务的住院临床医生提供培训以及管理急诊产科并发症和进行产前护理。
À cet égard, la coopération Sud-Sud doit être encouragée et renforcée dans un certain nombre de domaines clefs, notamment la santé en matière de procréation, la santé infantile et maternelle, l'éducation et l'égalité entre les sexes, autant de domaines couverts par le Programme d'action.
在这方面,可以在一些关键领域中促进和进一步加强南南作,这些领域包括《行动纲领》中列举的生育
康、妇婴
、教育和性别平等。
Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida ».
一些代表团还对最近提出的伙关系倡议表示满意,这些倡议包括联
国女孩教育倡议、妇婴儿童卫生伙
关系和
护儿童抗艾滋运动。
Un programme de secours d'urgence du FNUAP d'une valeur de 1 million de dollars a permis d'appuyer l'évaluation des besoins en soins obstétriques dans les zones isolées par la barrière, de former 195 agents sanitaires et de distribuer 200 trousses de secours afin de prévenir les risques de mortalité maternelle et infantile.
人口基金一个100万美元的紧急救济方案支助了被隔离墙隔离地区的产科看护需求评估,包括培训了195名人员,采购了200套急救包,减少妇婴死亡的风险。
Les pouvoirs publics ont poursuivi un objectif de reconnaissance et de promotion des femmes-relais ou médiatrices socioculturelles, qui jouent un rôle essentiel d'intégration et de lutte contre les discriminations, surtout à destination des femmes, en favorisant la mise en relation des populations issues de l'immigration avec les services publics (protection maternelle infantile, caisse d'allocation familiale, hôpital, école, mairie, etc.).
公共权力机构落实了确认和促进妇女驿站或社会-文化女调解人的目标,这些驿站或女调解人在融和与歧视作斗争方面发挥着根本的作用,特别是为妇女,同时帮助移民来的居民同公共服务机构(妇婴
中心,家庭补助金管理处,医院,学校,市政府,等等)建立关系。
Le Directeur régional a confirmé que l'UNICEF participerait à cette réunion, qui allait avoir lieu à Djibouti, et que le Fonds insisterait sur la nécessité de sensibiliser la jeunesse au problème ainsi que sur l'importance de mettre un terme à la transmission mère-enfant, thèmes sur lesquels le programme était axé, encore que celui de la transmission mère-enfant fût actuellement plus avancé que l'autre.
区域主任确认,儿童基金会将参加即将举行的吉布提艾滋病毒/艾滋病方案捐助者会议,并将强调重视青年的需要和制止母婴传播的重要性。 虽然妇婴传播目前是两个方案中比较详尽的一个,但两个领域都是方案的重点。
Le Gouvernement de l'Union du Myanmar, en concertation avec des organisations telles que la Fédération des affaires féminines du Myanmar, l'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar et l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar, veille à la promotion de politiques visant à répondre systématiquement aux besoins et aux priorités des femmes, des filles, des hommes et des garçons.
缅甸联邦政府与缅甸妇女事务联盟、缅甸女企业家联会和缅甸妇婴福利联
会等组织携手
作,促进确
妇女、女童、男人和男童的需要和优先考虑得到
面处理。
L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.
儿童基金会是以下机构的创立伙和共同赞助者:妇婴幼
作伙
、
疫苗和免疫联盟、减少疟疾、热带疾病研究特别方案、艾滋病规划署、
改善营养联盟和食品添加营养剂倡议。
À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.
通过食品供应部分,向家庭提供钱和食物,以照顾两岁的妇婴和男婴以及呈现某种营养不良的两岁至五岁的儿童,还照顾孕妇和为孩子喂奶的妇女,争取改善资金菲薄家庭成员的食物消费和营养状态。
L'UNICEF s'efforce de répondre aux besoins les plus urgents des enfants grâce à de nouveaux partenariats, comme la campagne mondiale « Unis pour les enfants, unis contre le sida » et le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile; à un engagement renouvelé à l'égard des approches intégrées en matière de mise en œuvre d'interventions et de stratégies éprouvées dans le domaine de la santé; et à un attachement collectif envers la transparence et à un mandat propice à des résultats mesurables.
儿童基金会正在通过各种途径努力满足儿童最紧迫的需要,包括建立新的伙关系,例如“为了儿童团结起来抗艾滋”
运动以及妇婴幼
作伙
;继续致力于通过综
办法实施已经证明的
干预措施和战略;共同致力于问责制和产生可计量成果的任务规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.
公司专业生产妇婴卫生用品。
Des progrès sont également effectués dans la réalisation des objectifs en matière de santé maternelle et infantile.
在达到妇婴保健指标方面也正在取得展。
Mme Coker-Appiah souligne l'importance du travail des sages-femmes, étant donné les taux élevés de mortalité maternelle et infantile.
Coker-Appiah于居高不下的妇婴死亡数字,强调了助产
工作的重要性。
Les statistiques de mortalité maternelle et infantile sont des indicateurs essentiels de développement et des besoins de soins de santé.
妇婴死亡率统计是全面发展保健需要的关键指标。
Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.
妇婴保健服务,包括免疫接种仍保持较高的覆盖率。
Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.
妇婴洁护用品在上海第一医药商店二楼设有咪咪专柜销售。
Des délégations ont salué le nouveau Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne pour en finir avec la fistule entreprise par le Fonds.
各代表团赞扬新建立的妇婴幼保健合作伙伴基金开展的消除瘘管病运动。
La pauvreté, les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et le manque de ressources à consacrer aux services sociaux de base rendent le maintien de l'aide de la communauté internationale indispensable.
贫困、很高的妇婴死亡率已经由于用于基本社会服务的资源的乏使国际社会继续提供援助成为不可
少的。
Au niveau des pays, l'UNICEF se fera l'avocat de mesures de planification et de suivi en faveur de la santé maternelle, néonatale et infantile, en opérant dans le cadre des mécanismes nationaux de coordination intersectorielle existants.
在国家一级,儿童基金会将倡导妇婴幼保健规划与监测安排,在现有的国家全部门协调机制下开展行动。
L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme.
儿童基金会是妇婴幼保健合作伙伴、全球疫苗免疫联盟(免疫联盟)、以及减疟项目的创始伙伴与共同赞助者。
L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.
具体来说,开拓者国际将重点放在减少妇婴死亡率方面,向提供堕胎后护理服务的住院临床医生提供培训以及管理急诊产科并发症行产前护理。
À cet égard, la coopération Sud-Sud doit être encouragée et renforcée dans un certain nombre de domaines clefs, notamment la santé en matière de procréation, la santé infantile et maternelle, l'éducation et l'égalité entre les sexes, autant de domaines couverts par le Programme d'action.
在这方面,可以在一些关键领域中促一步加强南南合作,这些领域包括《行动纲领》中列举的生育健康、妇婴保健、教育
性别平等。
Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida ».
一些代表团还对最近提出的伙伴关系倡议表示满意,这些倡议包括联合国孩教育倡议、妇婴儿童卫生伙伴关系
保护儿童抗艾滋运动。
Un programme de secours d'urgence du FNUAP d'une valeur de 1 million de dollars a permis d'appuyer l'évaluation des besoins en soins obstétriques dans les zones isolées par la barrière, de former 195 agents sanitaires et de distribuer 200 trousses de secours afin de prévenir les risques de mortalité maternelle et infantile.
人口基金一个100万美元的紧急救济方案支助了被隔离墙隔离地区的产科看护需求评估,包括培训了195名保健人员,采购了200套急救包,减少妇婴死亡的风险。
Les pouvoirs publics ont poursuivi un objectif de reconnaissance et de promotion des femmes-relais ou médiatrices socioculturelles, qui jouent un rôle essentiel d'intégration et de lutte contre les discriminations, surtout à destination des femmes, en favorisant la mise en relation des populations issues de l'immigration avec les services publics (protection maternelle infantile, caisse d'allocation familiale, hôpital, école, mairie, etc.).
公共权力机构落实了确认促
妇
驿站或社会-文化
调解人的目标,这些驿站或
调解人在融合
与歧视作斗争方面发挥着根本的作用,特别是为妇
,同时帮助移民来的居民同公共服务机构(妇婴保健中心,家庭补助金管理处,医院,学校,市政府,等等)建立关系。
Le Directeur régional a confirmé que l'UNICEF participerait à cette réunion, qui allait avoir lieu à Djibouti, et que le Fonds insisterait sur la nécessité de sensibiliser la jeunesse au problème ainsi que sur l'importance de mettre un terme à la transmission mère-enfant, thèmes sur lesquels le programme était axé, encore que celui de la transmission mère-enfant fût actuellement plus avancé que l'autre.
区域主任确认,儿童基金会将参加即将举行的吉布提艾滋病毒/艾滋病方案捐助者会议,并将强调重视青年的需要制止母婴传播的重要性。 虽然妇婴传播目前是两个方案中比较详尽的一个,但两个领域都是方案的重点。
Le Gouvernement de l'Union du Myanmar, en concertation avec des organisations telles que la Fédération des affaires féminines du Myanmar, l'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar et l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar, veille à la promotion de politiques visant à répondre systématiquement aux besoins et aux priorités des femmes, des filles, des hommes et des garçons.
缅甸联邦政府与缅甸妇事务联盟、缅甸
企业家联合会
缅甸妇婴福利联合会等组织携手合作,促
确保妇
、
童、男人
男童的需要
优先考虑得到全面处理。
L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.
儿童基金会是以下机构的创立伙伴共同赞助者:妇婴幼保健合作伙伴、全球疫苗
免疫联盟、减少疟疾、热带疾病研究特别方案、艾滋病规划署、全球改善营养联盟
食品添加营养剂倡议。
À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.
通过食品供应部分,向家庭提供钱食物,以照顾两岁的妇婴
男婴以及呈现某种营养不良的两岁至五岁的儿童,还照顾孕妇
为孩子喂奶的妇
,争取改善资金菲薄家庭成员的食物消费
营养状态。
L'UNICEF s'efforce de répondre aux besoins les plus urgents des enfants grâce à de nouveaux partenariats, comme la campagne mondiale « Unis pour les enfants, unis contre le sida » et le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile; à un engagement renouvelé à l'égard des approches intégrées en matière de mise en œuvre d'interventions et de stratégies éprouvées dans le domaine de la santé; et à un attachement collectif envers la transparence et à un mandat propice à des résultats mesurables.
儿童基金会正在通过各种途径努力满足儿童最紧迫的需要,包括建立新的伙伴关系,例如“为了儿童团结起来抗艾滋”全球运动以及妇婴幼保健合作伙伴;继续致力于通过综合办法实施已经证明的保健干预措施战略;共同致力于问责制
产生可计量成果的任务规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.
公司专业生产妇婴卫生用品。
Des progrès sont également effectués dans la réalisation des objectifs en matière de santé maternelle et infantile.
在达到妇婴保健指标方面也正在取得进展。
Mme Coker-Appiah souligne l'importance du travail des sages-femmes, étant donné les taux élevés de mortalité maternelle et infantile.
Coker-Appiah女士鉴于居高不下的妇婴死亡数字,强调了助产士工作的重要性。
Les statistiques de mortalité maternelle et infantile sont des indicateurs essentiels de développement et des besoins de soins de santé.
妇婴死亡率统计是全面发展和保健需要的关键指标。
Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.
妇婴保健服务,包括免疫接种仍保持较高的覆盖率。
Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.
妇婴洁护用品在上海第一医药商店二楼设有咪咪专柜销售。
Des délégations ont salué le nouveau Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne pour en finir avec la fistule entreprise par le Fonds.
各代表团赞扬新建立的妇婴幼保健合作伙伴和基金开展的消除瘘管病运动。
La pauvreté, les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et le manque de ressources à consacrer aux services sociaux de base rendent le maintien de l'aide de la communauté internationale indispensable.
贫困、很高的妇婴死亡率已经由于用于基服务的资源的
乏使国际
继续提供援助成为不可
少的。
Au niveau des pays, l'UNICEF se fera l'avocat de mesures de planification et de suivi en faveur de la santé maternelle, néonatale et infantile, en opérant dans le cadre des mécanismes nationaux de coordination intersectorielle existants.
在国家一级,儿童基金将倡导妇婴幼保健规划与
排,在现有的国家全部门协调机制下开展行动。
L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme.
儿童基金是妇婴幼保健合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)、以及减疟项目的创始伙伴与共同赞助者。
L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.
具体来说,开拓者国际将重点放在减少妇婴死亡率方面,向提供堕胎后护理服务的住院临床医生提供培训以及管理急诊产科并发症和进行产前护理。
À cet égard, la coopération Sud-Sud doit être encouragée et renforcée dans un certain nombre de domaines clefs, notamment la santé en matière de procréation, la santé infantile et maternelle, l'éducation et l'égalité entre les sexes, autant de domaines couverts par le Programme d'action.
在这方面,可以在一些关键领域中促进和进一步加强南南合作,这些领域包括《行动纲领》中列举的生育健康、妇婴保健、教育和性别平等。
Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida ».
一些代表团还对最近提出的伙伴关系倡议表示满意,这些倡议包括联合国女孩教育倡议、妇婴儿童卫生伙伴关系和保护儿童抗艾滋运动。
Un programme de secours d'urgence du FNUAP d'une valeur de 1 million de dollars a permis d'appuyer l'évaluation des besoins en soins obstétriques dans les zones isolées par la barrière, de former 195 agents sanitaires et de distribuer 200 trousses de secours afin de prévenir les risques de mortalité maternelle et infantile.
人口基金一个100万美元的紧急救济方案支助了被隔离墙隔离地区的产科看护需求评估,包括培训了195名保健人员,采购了200套急救包,减少妇婴死亡的风险。
Les pouvoirs publics ont poursuivi un objectif de reconnaissance et de promotion des femmes-relais ou médiatrices socioculturelles, qui jouent un rôle essentiel d'intégration et de lutte contre les discriminations, surtout à destination des femmes, en favorisant la mise en relation des populations issues de l'immigration avec les services publics (protection maternelle infantile, caisse d'allocation familiale, hôpital, école, mairie, etc.).
公共权力机构落实了确认和促进妇女驿站或-文化女调解人的目标,这些驿站或女调解人在融合和与歧视作斗争方面发挥着根
的作用,特别是为妇女,同时帮助移民来的居民同公共服务机构(妇婴保健中心,家庭补助金管理处,医院,学校,市政府,等等)建立关系。
Le Directeur régional a confirmé que l'UNICEF participerait à cette réunion, qui allait avoir lieu à Djibouti, et que le Fonds insisterait sur la nécessité de sensibiliser la jeunesse au problème ainsi que sur l'importance de mettre un terme à la transmission mère-enfant, thèmes sur lesquels le programme était axé, encore que celui de la transmission mère-enfant fût actuellement plus avancé que l'autre.
区域主任确认,儿童基金将参加即将举行的吉布提艾滋病毒/艾滋病方案捐助者
议,并将强调重视青年的需要和制止母婴传播的重要性。 虽然妇婴传播目前是两个方案中比较详尽的一个,但两个领域都是方案的重点。
Le Gouvernement de l'Union du Myanmar, en concertation avec des organisations telles que la Fédération des affaires féminines du Myanmar, l'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar et l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar, veille à la promotion de politiques visant à répondre systématiquement aux besoins et aux priorités des femmes, des filles, des hommes et des garçons.
缅甸联邦政府与缅甸妇女事务联盟、缅甸女企业家联合和缅甸妇婴福利联合
等组织携手合作,促进确保妇女、女童、男人和男童的需要和优先考虑得到全面处理。
L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.
儿童基金是以下机构的创立伙伴和共同赞助者:妇婴幼保健合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟、减少疟疾、热带疾病研究特别方案、艾滋病规划署、全球改善营养联盟和食品添加营养剂倡议。
À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.
通过食品供应部分,向家庭提供钱和食物,以照顾两岁的妇婴和男婴以及呈现某种营养不良的两岁至五岁的儿童,还照顾孕妇和为孩子喂奶的妇女,争取改善资金菲薄家庭成员的食物消费和营养状态。
L'UNICEF s'efforce de répondre aux besoins les plus urgents des enfants grâce à de nouveaux partenariats, comme la campagne mondiale « Unis pour les enfants, unis contre le sida » et le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile; à un engagement renouvelé à l'égard des approches intégrées en matière de mise en œuvre d'interventions et de stratégies éprouvées dans le domaine de la santé; et à un attachement collectif envers la transparence et à un mandat propice à des résultats mesurables.
儿童基金正在通过各种途径努力满足儿童最紧迫的需要,包括建立新的伙伴关系,例如“为了儿童团结起来抗艾滋”全球运动以及妇婴幼保健合作伙伴;继续致力于通过综合办法实施已经证明的保健干预措施和战略;共同致力于问责制和产生可计量成果的任务规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.
公司专业生产妇婴卫生用品。
Des progrès sont également effectués dans la réalisation des objectifs en matière de santé maternelle et infantile.
在达到妇婴保健指标方面也正在取得进展。
Mme Coker-Appiah souligne l'importance du travail des sages-femmes, étant donné les taux élevés de mortalité maternelle et infantile.
Coker-Appiah女士鉴于居高不下的妇婴死亡数字,强调了助产士工作的。
Les statistiques de mortalité maternelle et infantile sont des indicateurs essentiels de développement et des besoins de soins de santé.
妇婴死亡率统计是全面展
保健需
的关键指标。
Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.
妇婴保健服务,包括免疫接种仍保持较高的覆盖率。
Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.
妇婴洁护用品在上海第一医药商店二楼设有咪咪专柜销售。
Des délégations ont salué le nouveau Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne pour en finir avec la fistule entreprise par le Fonds.
各代表团赞扬新建立的妇婴幼保健合作伙伴基金开展的消除瘘管病运动。
La pauvreté, les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et le manque de ressources à consacrer aux services sociaux de base rendent le maintien de l'aide de la communauté internationale indispensable.
贫困、很高的妇婴死亡率已经由于用于基本社会服务的资源的乏使国际社会继续提供援助成为不可
少的。
Au niveau des pays, l'UNICEF se fera l'avocat de mesures de planification et de suivi en faveur de la santé maternelle, néonatale et infantile, en opérant dans le cadre des mécanismes nationaux de coordination intersectorielle existants.
在国家一级,儿童基金会将倡导妇婴幼保健规划与监测安排,在现有的国家全部门协调机制下开展行动。
L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme.
儿童基金会是妇婴幼保健合作伙伴、全球疫苗免疫联盟(免疫联盟)、以及减疟项目的创始伙伴与共同赞助者。
L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.
具体来说,开拓者国际将点放在减少妇婴死亡率方面,向提供堕胎后护理服务的住院临床医生提供培训以及管理急诊产科并
进行产前护理。
À cet égard, la coopération Sud-Sud doit être encouragée et renforcée dans un certain nombre de domaines clefs, notamment la santé en matière de procréation, la santé infantile et maternelle, l'éducation et l'égalité entre les sexes, autant de domaines couverts par le Programme d'action.
在这方面,可以在一些关键领域中促进进一步加强南南合作,这些领域包括《行动纲领》中列举的生育健康、妇婴保健、教育
别平等。
Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida ».
一些代表团还对最近提出的伙伴关系倡议表示满意,这些倡议包括联合国女孩教育倡议、妇婴儿童卫生伙伴关系保护儿童抗艾滋运动。
Un programme de secours d'urgence du FNUAP d'une valeur de 1 million de dollars a permis d'appuyer l'évaluation des besoins en soins obstétriques dans les zones isolées par la barrière, de former 195 agents sanitaires et de distribuer 200 trousses de secours afin de prévenir les risques de mortalité maternelle et infantile.
人口基金一个100万美元的紧急救济方案支助了被隔离墙隔离地区的产科看护需求评估,包括培训了195名保健人员,采购了200套急救包,减少妇婴死亡的风险。
Les pouvoirs publics ont poursuivi un objectif de reconnaissance et de promotion des femmes-relais ou médiatrices socioculturelles, qui jouent un rôle essentiel d'intégration et de lutte contre les discriminations, surtout à destination des femmes, en favorisant la mise en relation des populations issues de l'immigration avec les services publics (protection maternelle infantile, caisse d'allocation familiale, hôpital, école, mairie, etc.).
公共权力机构落实了确认促进妇女驿站或社会-文化女调解人的目标,这些驿站或女调解人在融合
与歧视作斗争方面
挥着根本的作用,特别是为妇女,同时帮助移民来的居民同公共服务机构(妇婴保健中心,家庭补助金管理处,医院,学校,市政府,等等)建立关系。
Le Directeur régional a confirmé que l'UNICEF participerait à cette réunion, qui allait avoir lieu à Djibouti, et que le Fonds insisterait sur la nécessité de sensibiliser la jeunesse au problème ainsi que sur l'importance de mettre un terme à la transmission mère-enfant, thèmes sur lesquels le programme était axé, encore que celui de la transmission mère-enfant fût actuellement plus avancé que l'autre.
区域主任确认,儿童基金会将参加即将举行的吉布提艾滋病毒/艾滋病方案捐助者会议,并将强调视青年的需
制止母婴传播的
。 虽然妇婴传播目前是两个方案中比较详尽的一个,但两个领域都是方案的
点。
Le Gouvernement de l'Union du Myanmar, en concertation avec des organisations telles que la Fédération des affaires féminines du Myanmar, l'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar et l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar, veille à la promotion de politiques visant à répondre systématiquement aux besoins et aux priorités des femmes, des filles, des hommes et des garçons.
缅甸联邦政府与缅甸妇女事务联盟、缅甸女企业家联合会缅甸妇婴福利联合会等组织携手合作,促进确保妇女、女童、男人
男童的需
优先考虑得到全面处理。
L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.
儿童基金会是以下机构的创立伙伴共同赞助者:妇婴幼保健合作伙伴、全球疫苗
免疫联盟、减少疟疾、热带疾病研究特别方案、艾滋病规划署、全球改善营养联盟
食品添加营养剂倡议。
À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.
通过食品供应部分,向家庭提供钱食物,以照顾两岁的妇婴
男婴以及呈现某种营养不良的两岁至五岁的儿童,还照顾孕妇
为孩子喂奶的妇女,争取改善资金菲薄家庭成员的食物消费
营养状态。
L'UNICEF s'efforce de répondre aux besoins les plus urgents des enfants grâce à de nouveaux partenariats, comme la campagne mondiale « Unis pour les enfants, unis contre le sida » et le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile; à un engagement renouvelé à l'égard des approches intégrées en matière de mise en œuvre d'interventions et de stratégies éprouvées dans le domaine de la santé; et à un attachement collectif envers la transparence et à un mandat propice à des résultats mesurables.
儿童基金会正在通过各种途径努力满足儿童最紧迫的需,包括建立新的伙伴关系,例如“为了儿童团结起来抗艾滋”全球运动以及妇婴幼保健合作伙伴;继续致力于通过综合办法实施已经证明的保健干预措施
战略;共同致力于问责制
产生可计量成果的任务规定。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.
公司专业生产妇婴卫生用品。
Des progrès sont également effectués dans la réalisation des objectifs en matière de santé maternelle et infantile.
在达到妇婴保健指标方面也正在取得进展。
Mme Coker-Appiah souligne l'importance du travail des sages-femmes, étant donné les taux élevés de mortalité maternelle et infantile.
Coker-Appiah女士鉴于居高不下的妇婴死亡数字,强调了助产士工作的重要性。
Les statistiques de mortalité maternelle et infantile sont des indicateurs essentiels de développement et des besoins de soins de santé.
妇婴死亡率统计是全面发展和保健需要的关键指标。
Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.
妇婴保健服务,包括免疫接种仍保持较高的覆盖率。
Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.
妇婴洁护用品在上医药商店二楼设有咪咪专柜销售。
Des délégations ont salué le nouveau Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne pour en finir avec la fistule entreprise par le Fonds.
各代表团赞扬新建立的妇婴幼保健合作伙伴和基金开展的消除瘘管病运动。
La pauvreté, les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et le manque de ressources à consacrer aux services sociaux de base rendent le maintien de l'aide de la communauté internationale indispensable.
贫困、很高的妇婴死亡率已经由于用于基本社会服务的资源的乏使国际社会继续提供援助成为不可
少的。
Au niveau des pays, l'UNICEF se fera l'avocat de mesures de planification et de suivi en faveur de la santé maternelle, néonatale et infantile, en opérant dans le cadre des mécanismes nationaux de coordination intersectorielle existants.
在国家级,儿童基金会将倡导妇婴幼保健规划与监测安排,在现有的国家全部门协调机制下开展行动。
L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme.
儿童基金会是妇婴幼保健合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)、以及减疟项目的创始伙伴与共同赞助。
L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.
来说,开拓
国际将重点放在减少妇婴死亡率方面,向提供堕胎后护理服务的住院临床医生提供培训以及管理急诊产科并发症和进行产前护理。
À cet égard, la coopération Sud-Sud doit être encouragée et renforcée dans un certain nombre de domaines clefs, notamment la santé en matière de procréation, la santé infantile et maternelle, l'éducation et l'égalité entre les sexes, autant de domaines couverts par le Programme d'action.
在这方面,可以在些关键领域中促进和进
步加强南南合作,这些领域包括《行动纲领》中列举的生育健康、妇婴保健、教育和性别平等。
Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida ».
些代表团还对最近提出的伙伴关系倡议表示满意,这些倡议包括联合国女孩教育倡议、妇婴儿童卫生伙伴关系和保护儿童抗艾滋运动。
Un programme de secours d'urgence du FNUAP d'une valeur de 1 million de dollars a permis d'appuyer l'évaluation des besoins en soins obstétriques dans les zones isolées par la barrière, de former 195 agents sanitaires et de distribuer 200 trousses de secours afin de prévenir les risques de mortalité maternelle et infantile.
人口基金个100万美元的紧急救济方案支助了被隔离墙隔离地区的产科看护需求评估,包括培训了195名保健人员,采购了200套急救包,减少妇婴死亡的风险。
Les pouvoirs publics ont poursuivi un objectif de reconnaissance et de promotion des femmes-relais ou médiatrices socioculturelles, qui jouent un rôle essentiel d'intégration et de lutte contre les discriminations, surtout à destination des femmes, en favorisant la mise en relation des populations issues de l'immigration avec les services publics (protection maternelle infantile, caisse d'allocation familiale, hôpital, école, mairie, etc.).
公共权力机构落实了确认和促进妇女驿站或社会-文化女调解人的目标,这些驿站或女调解人在融合和与歧视作斗争方面发挥着根本的作用,特别是为妇女,同时帮助移民来的居民同公共服务机构(妇婴保健中心,家庭补助金管理处,医院,学校,市政府,等等)建立关系。
Le Directeur régional a confirmé que l'UNICEF participerait à cette réunion, qui allait avoir lieu à Djibouti, et que le Fonds insisterait sur la nécessité de sensibiliser la jeunesse au problème ainsi que sur l'importance de mettre un terme à la transmission mère-enfant, thèmes sur lesquels le programme était axé, encore que celui de la transmission mère-enfant fût actuellement plus avancé que l'autre.
区域主任确认,儿童基金会将参加即将举行的吉布提艾滋病毒/艾滋病方案捐助会议,并将强调重视青年的需要和制止母婴传播的重要性。 虽然妇婴传播目前是两个方案中比较详尽的
个,但两个领域都是方案的重点。
Le Gouvernement de l'Union du Myanmar, en concertation avec des organisations telles que la Fédération des affaires féminines du Myanmar, l'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar et l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar, veille à la promotion de politiques visant à répondre systématiquement aux besoins et aux priorités des femmes, des filles, des hommes et des garçons.
缅甸联邦政府与缅甸妇女事务联盟、缅甸女企业家联合会和缅甸妇婴福利联合会等组织携手合作,促进确保妇女、女童、男人和男童的需要和优先考虑得到全面处理。
L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.
儿童基金会是以下机构的创立伙伴和共同赞助:妇婴幼保健合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟、减少疟疾、热带疾病研究特别方案、艾滋病规划署、全球改善营养联盟和食品添加营养剂倡议。
À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.
通过食品供应部分,向家庭提供钱和食物,以照顾两岁的妇婴和男婴以及呈现某种营养不良的两岁至五岁的儿童,还照顾孕妇和为孩子喂奶的妇女,争取改善资金菲薄家庭成员的食物消费和营养状态。
L'UNICEF s'efforce de répondre aux besoins les plus urgents des enfants grâce à de nouveaux partenariats, comme la campagne mondiale « Unis pour les enfants, unis contre le sida » et le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile; à un engagement renouvelé à l'égard des approches intégrées en matière de mise en œuvre d'interventions et de stratégies éprouvées dans le domaine de la santé; et à un attachement collectif envers la transparence et à un mandat propice à des résultats mesurables.
儿童基金会正在通过各种途径努力满足儿童最紧迫的需要,包括建立新的伙伴关系,例如“为了儿童团结起来抗艾滋”全球运动以及妇婴幼保健合作伙伴;继续致力于通过综合办法实施已经证明的保健干预措施和战略;共同致力于问责制和产生可计量成果的任务规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.
公司专业卫
用品。
Des progrès sont également effectués dans la réalisation des objectifs en matière de santé maternelle et infantile.
在达到保
指标方面也正在取得进展。
Mme Coker-Appiah souligne l'importance du travail des sages-femmes, étant donné les taux élevés de mortalité maternelle et infantile.
Coker-Appiah女士鉴于居高不下的死亡数字,强调了助
士工作的重要性。
Les statistiques de mortalité maternelle et infantile sont des indicateurs essentiels de développement et des besoins de soins de santé.
死亡率统计是全面发展和保
需要的关键指标。
Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.
保
服务,包括免疫接种仍保持较高的覆盖率。
Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.
洁护用品在上海第一医药商店二楼设有咪咪专柜销售。
Des délégations ont salué le nouveau Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne pour en finir avec la fistule entreprise par le Fonds.
各代表团赞扬新建立的幼保
合作伙伴和基金开展的消除瘘管病运动。
La pauvreté, les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et le manque de ressources à consacrer aux services sociaux de base rendent le maintien de l'aide de la communauté internationale indispensable.
贫困、很高的死亡率已经由于用于基本社会服务的资源的
乏使国际社会继续提供援助成为不可
少的。
Au niveau des pays, l'UNICEF se fera l'avocat de mesures de planification et de suivi en faveur de la santé maternelle, néonatale et infantile, en opérant dans le cadre des mécanismes nationaux de coordination intersectorielle existants.
在国家一级,儿童基金会将倡导幼保
规划与监测安排,在现有的国家全部门协调机制下开展行动。
L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme.
儿童基金会是幼保
合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)、以及减疟项目的创始伙伴与共同赞助者。
L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.
具体来说,开拓者国际将重点放在减少死亡率方面,向提供堕胎后护理服务的住院临床医
提供培训以及管理急诊
科并发症和进行
前护理。
À cet égard, la coopération Sud-Sud doit être encouragée et renforcée dans un certain nombre de domaines clefs, notamment la santé en matière de procréation, la santé infantile et maternelle, l'éducation et l'égalité entre les sexes, autant de domaines couverts par le Programme d'action.
在这方面,可以在一些关键领域中促进和进一步加强南南合作,这些领域包括《行动纲领》中列举的康、
保
、教
和性别平等。
Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida ».
一些代表团还对最近提出的伙伴关系倡议表示满意,这些倡议包括联合国女孩教倡议、
儿童卫
伙伴关系和保护儿童抗艾滋运动。
Un programme de secours d'urgence du FNUAP d'une valeur de 1 million de dollars a permis d'appuyer l'évaluation des besoins en soins obstétriques dans les zones isolées par la barrière, de former 195 agents sanitaires et de distribuer 200 trousses de secours afin de prévenir les risques de mortalité maternelle et infantile.
人口基金一个100万美元的紧急救济方案支助了被隔离墙隔离地区的科看护需求评估,包括培训了195名保
人员,采购了200套急救包,减少
死亡的风险。
Les pouvoirs publics ont poursuivi un objectif de reconnaissance et de promotion des femmes-relais ou médiatrices socioculturelles, qui jouent un rôle essentiel d'intégration et de lutte contre les discriminations, surtout à destination des femmes, en favorisant la mise en relation des populations issues de l'immigration avec les services publics (protection maternelle infantile, caisse d'allocation familiale, hôpital, école, mairie, etc.).
公共权力机构落实了确认和促进女驿站或社会-文化女调解人的目标,这些驿站或女调解人在融合和与歧视作斗争方面发挥着根本的作用,特别是为
女,同时帮助移民来的居民同公共服务机构(
保
中心,家庭补助金管理处,医院,学校,市政府,等等)建立关系。
Le Directeur régional a confirmé que l'UNICEF participerait à cette réunion, qui allait avoir lieu à Djibouti, et que le Fonds insisterait sur la nécessité de sensibiliser la jeunesse au problème ainsi que sur l'importance de mettre un terme à la transmission mère-enfant, thèmes sur lesquels le programme était axé, encore que celui de la transmission mère-enfant fût actuellement plus avancé que l'autre.
区域主任确认,儿童基金会将参加即将举行的吉布提艾滋病毒/艾滋病方案捐助者会议,并将强调重视青年的需要和制止母传播的重要性。 虽然
传播目前是两个方案中比较详尽的一个,但两个领域都是方案的重点。
Le Gouvernement de l'Union du Myanmar, en concertation avec des organisations telles que la Fédération des affaires féminines du Myanmar, l'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar et l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar, veille à la promotion de politiques visant à répondre systématiquement aux besoins et aux priorités des femmes, des filles, des hommes et des garçons.
缅甸联邦政府与缅甸女事务联盟、缅甸女企业家联合会和缅甸
福利联合会等组织携手合作,促进确保
女、女童、男人和男童的需要和优先考虑得到全面处理。
L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.
儿童基金会是以下机构的创立伙伴和共同赞助者:幼保
合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟、减少疟疾、热带疾病研究特别方案、艾滋病规划署、全球改善营养联盟和食品添加营养剂倡议。
À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.
通过食品供应部分,向家庭提供钱和食物,以照顾两岁的和男
以及呈现某种营养不良的两岁至五岁的儿童,还照顾孕
和为孩子喂奶的
女,争取改善资金菲薄家庭成员的食物消费和营养状态。
L'UNICEF s'efforce de répondre aux besoins les plus urgents des enfants grâce à de nouveaux partenariats, comme la campagne mondiale « Unis pour les enfants, unis contre le sida » et le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile; à un engagement renouvelé à l'égard des approches intégrées en matière de mise en œuvre d'interventions et de stratégies éprouvées dans le domaine de la santé; et à un attachement collectif envers la transparence et à un mandat propice à des résultats mesurables.
儿童基金会正在通过各种途径努力满足儿童最紧迫的需要,包括建立新的伙伴关系,例如“为了儿童团结起来抗艾滋”全球运动以及幼保
合作伙伴;继续致力于通过综合办法实施已经证明的保
干预措施和战略;共同致力于问责制和
可计量成果的任务规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。