法语助手
  • 关闭
nài hé
1. (用反问方式表示没有办法) comment, en vain
être totalement impuissant
无可奈何
2. 【书】 (用反问方式表示如何)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
民不畏死,奈何以死惧之。
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
你奈何不了他。
Que peuvent-ils faire pour moi?
其奈我何?

1. que faire; n'y rien pouvoir
无可~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
他就是不答应, 你又奈他何! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学生的他们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,无可奈何决定将他抛弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然说明了无可奈何的心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说其惨毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能无可奈何或盲目自私地拖延它们或其不屑一顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

我们到无可奈何,又难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

鉴于斯诺高升为众议院议员,财政部长也表示无可奈何

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

艾滋病毒流行病的这种应有可能是一种无可奈何的应,而不是采取措施免受艾滋病毒染的决心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

特别是于已形成惯例的做法尤其如此,土著父母只能无可奈何地接受这一不可避免的过程。

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前普遍存在着这样一种无可奈何的气氛:“因为达不协商一致意见,所以无事可做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制于当今国际关系的各种固有矛盾,安全理事会一直无可奈何地处于被动地位,尽管人们承认安理会于联合国的成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称是一种无可奈何的企图,其目的是为以色列的恐怖主义政策辩护,但我们将不被拉到一场无谓的争辩中,因为以色列这样做是毫不掩饰地企图用空谈来浪费大会的时间,以阻碍我们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察当局也无可奈何,不论是在马德拉斯、孟买或是在加尔各答,他们都有办法把他们要害死的人抓回去。

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

各国和国际社会未能履行克服饥饿与贫困的职责,儿童是这两者最无可奈何的受害者。

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何。“我没办法”,这是她们多数人调查者的回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组受了那些寻求捷径和权宜之计的国家的简慢,这些捷径和权宜之计终究要无可奈何地收场,在我们的指导下,工作组将继续这样做下去。

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士到警察局报告这一事件,但他们说这是他与士兵们之间的私事,表示无可奈何

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

哪怕日后证明艾斯特哈齐确实有罪,哪怕他后来自我供认有罪(他果真这样做了),司法部门都奈何他不得,他永远不是罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

但是,国家跨国公司的态度是屈从的,因为这些公司常威胁要“竞争迁移”,迁到给出“好条件”的地方,要么就是无可奈何

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


lividomycine, living, living-room, livingstonite, livistone, livngstone, livon, livonal, livourne, livrable,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,
nài hé
1. (用反问方式表示没有办法) comment, en vain
être totalement impuissant
无可奈何
2. 【书】 (用反问方式表示如何)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
民不畏死,奈何以死惧之。
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
你奈何不了
Que peuvent-ils faire pour moi?
其奈我何?

1. que faire; n'y rien pouvoir
无可~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
不答应, 你又奈何! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

学生的们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,无可奈何决定弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然说明了无可奈何的心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说其惨痛经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能无可奈何或盲目自私地拖延它们或其不屑一顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

我们到无可奈何,又难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

鉴于斯诺高升为众议院议员,财政部长也表示无可奈何

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

艾滋病毒流行病的这种应,更有可能一种无可奈何的应,而不采取措施免受艾滋病毒染的决心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

于已经形成惯例的做法尤其如此,土著父母只能无可奈何地接受这一不可避免的过程。

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前普遍存在着这样一种无可奈何的气氛:“因为达不协商一致意见,所以无事可做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制于当今国际关系的各种固有矛盾,安全理事会一直无可奈何地处于被动地位,尽管人们承认安理会于联合国的成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称一种无可奈何的企图,其目的为以色列的恐怖主义政策辩护,但我们不被拉到一场无谓的争辩中,因为以色列这样做毫不掩饰地企图用空谈来浪费大会的时间,以阻碍我们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察当局也无可奈何,不论在马德拉斯、孟买或在加尔各答,们都有办法把们要害死的人抓回去。

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

各国和国际社会未能履行克服饥饿与贫困的职责,儿童这两者最无可奈何的受害者。

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何。“我没办法”,这她们多数人调查者的回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组经受了那些寻求捷径和权宜之计的国家的简慢,这些捷径和权宜之计终究要无可奈何地收场,在我们的指导下,工作组继续这样做下去。

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士到警察局报告这一事件,但们说这与士兵们之间的私事,表示无可奈何

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

哪怕日后证明艾斯特哈齐确实有罪,哪怕后来自我供认有罪(果真这样做了),司法部门都奈何不得,永远不罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

,国家跨国公司的态度屈从的,因为这些公司经常威胁要“竞争迁移”,迁到给出“更好条件”的地方,要么就无可奈何

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


livreur, lixiviable, lixiviateur, lixiviation, lixivier, lixivium, lixiviver, lizardite, ljubljana, ll.mm.,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,
nài hé
1. (用反问方式表示没有办法) comment, en vain
être totalement impuissant
2. 【书】 (用反问方式表示如何)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
民不畏死,何以死惧之。
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
何不了他。
Que peuvent-ils faire pour moi?
我何?

1. que faire; n'y rien pouvoir
~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
他就是不答应, 你又他何! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学的他们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,决定将他抛弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然说明了的心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑都说对其惨痛经历毕难忘,但,只好设法忍受下去。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能或盲目自私地拖延它们或对其不屑一顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

我们,又难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

鉴于斯诺高升为众议院议员,财政部长也表示

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

对艾滋病毒流行病的这种应对,更有能是一种的应对,而不是采取措施免受艾滋病毒染的决心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

特别是对于已经形成惯例的做法尤其如此,土著父母只能地接受这一不避免的过程。

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前普遍在着这样一种的气氛:“因为达不协商一致意见,所以做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制于当今国际关系的各种固有矛盾,安全理事会一直地处于被动地位,尽管人们承认安理会对于联合国的成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称是一种的企图,其目的是为以色列的恐怖主义政策辩护,但我们将不被拉到一场谓的争辩中,因为以色列这样做是毫不掩饰地企图用空谈来浪费大会的时间,以阻碍我们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察当局也,不论是在马德拉斯、孟买或是在加尔各答,他们都有办法把他们要害死的人抓回去。

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

各国和国际社会未能履行克服饥饿与贫困的职责,儿童是这两的受害

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而。“我没办法”,这是她们多数人对调查的回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组经受了那些寻求捷径和权宜之计的国家的简慢,这些捷径和权宜之计终究要地收场,在我们的指导下,工作组将继续这样做下去。

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士到警察局报告这一事件,但他们说这是他与士兵们之间的私事,表示

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

哪怕日后证明艾斯特哈齐确实有罪,哪怕他后来自我供认有罪(他果真这样做了),司法部门都他不得,他永远不是罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

但是,国家对跨国公司的态度是屈从的,因为这些公司经常威胁要“竞争迁移”,迁到给出“更好条件”的地方,要么就是

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去一年,世界心烦意乱、束手策、地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


LO, loader, lob, lob nor, lobaire, Lobamine, lobby, lobbying, lobbyiste, lobe,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,
nài hé
1. (用反问方式表示没有办法) comment, en vain
être totalement impuissant
无可奈何
2. 【书】 (用反问方式表示如何)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
,奈何以惧之。
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
你奈何了他。
Que peuvent-ils faire pour moi?
其奈我何?

1. que faire; n'y rien pouvoir
无可~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
他就是答应, 你又奈他何! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学生他们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,无可奈何决定将他抛弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然说明了无可奈何心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其惨痛经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝能无可奈何或盲目自私地拖延它们或对其屑一顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

我们到无可奈何,又难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

鉴于斯诺高升为众议院议员,财政部长也表示无可奈何

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

对艾滋病毒流行病这种应对,更有可能是一种无可奈何应对,而是采取措施免受艾滋病毒决心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

特别是对于已经形成惯例做法尤其如此,土著父母只能无可奈何地接受这一可避免过程。

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前普遍存在着这样一种无可奈何气氛:“因为达协商一致意见,所以无事可做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制于当今国际关种固有矛盾,安全理事会一直无可奈何地处于被动地位,尽管人们承认安理会对于联合国成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称是一种无可奈何企图,其目是为以色列恐怖主义政策辩护,但我们将被拉到一场无谓争辩中,因为以色列这样做是毫掩饰地企图用空谈来浪费大会时间,以阻碍我们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察当局也无可奈何论是在马德拉斯、孟买或是在加尔答,他们都有办法把他们要害人抓回去。

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

国和国际社会未能履行克服饥饿与贫困职责,儿童是这两者最无可奈何受害者。

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何。“我没办法”,这是她们多数人对调查者回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组经受了那些寻求捷径和权宜之计国家简慢,这些捷径和权宜之计终究要无可奈何地收场,在我们指导下,工作组将继续这样做下去。

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士到警察局报告这一事件,但他们说这是他与士兵们之间私事,表示无可奈何

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

哪怕日后证明艾斯特哈齐确实有罪,哪怕他后来自我供认有罪(他果真这样做了),司法部门都奈何得,他永远是罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

但是,国家对跨国公司态度是屈从,因为这些公司经常威胁要“竞争迁移”,迁到给出“更好条件”地方,要么就是无可奈何

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势令人恶化,导致和平进程明显倒退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


loboïte, lobolithes, lobotomie, lobotomiser, lobulaire, lobule, lobulé, lobulée, lobuleuse, lobuleux,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,
nài hé
1. (用反问方式表示没有办法) comment, en vain
être totalement impuissant
奈何
2. 【书】 (用反问方式表示如何)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
民不畏死,奈何以死惧之。
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
你奈何不了
Que peuvent-ils faire pour moi?
其奈我何?

1. que faire; n'y rien pouvoir
~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
是不答应, 你又奈何! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无奈何

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学生的们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,无奈何决定将抛弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然说明了无奈何的心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其惨痛经历毕生难忘,但无奈何,只好设法忍受下去。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能无奈何或盲目自私地拖延它们或对其不屑顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

我们到无奈何,又难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

鉴于斯诺高升为众议院议员,财政部长也表示无奈何

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

对艾滋病毒流行病的这种应对,更有能是种无奈何的应对,而不是采取措施免受艾滋病毒染的决心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

特别是对于已经形成惯例的做法尤其如此,土著父母只能无奈何地接受这避免的过程。

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前普遍存在着这样种无奈何的气氛:“因为达不致意见,所以无事做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制于当今国际关系的各种固有矛盾,安全理事会直无奈何地处于被动地位,尽管人们承认安理会对于联合国的成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称是种无奈何的企图,其目的是为以色列的恐怖主义政策辩护,但我们将不被拉到场无谓的争辩中,因为以色列这样做是毫不掩饰地企图用空谈来浪费大会的时间,以阻碍我们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察当局也无奈何,不论是在马德拉斯、孟买或是在加尔各答,们都有办法把们要害死的人抓回去。

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

各国和国际社会未能履行克服饥饿与贫困的职责,儿童是这两者最无奈何的受害者。

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无奈何。“我没办法”,这是她们多数人对调查者的回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组经受了那些寻求捷径和权宜之计的国家的简慢,这些捷径和权宜之计终究要无奈何地收场,在我们的指导下,工作组将继续这样做下去。

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士到警察局报告这事件,但们说这是与士兵们之间的私事,表示无奈何

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

哪怕日后证明艾斯特哈齐确实有罪,哪怕后来自我供认有罪(果真这样做了),司法部门都奈何不得,永远不是罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

但是,国家对跨国公司的态度是屈从的,因为这些公司经常威胁要“竞争迁移”,迁到给出“更好条件”的地方,要么是无奈何

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去年,世界心烦意乱、束手无策、无奈何地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


loc.adv., loc.conj., loc.impers., loc.interj., loc.prép., loc.pron.indéf., loc.verb., LOCA (lost-of-coolant accident), local, localement,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,
nài hé
1. (用反问方式表示没有办法) comment, en vain
être totalement impuissant
无可奈何
2. 【书】 (用反问方式表示如何)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
民不畏死,奈何以死惧之。
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
你奈何不了他。
Que peuvent-ils faire pour moi?
奈我何?

1. que faire; n'y rien pouvoir
无可~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
他就是不答应, 你又奈他何! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学生的他们自认为没有能力抚养史蒂夫,无可奈何决定将他抛弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然说明了无可奈何的心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对惨痛经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能无可奈何或盲目自私地拖延它们或对不屑一顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

我们到无可奈何,又难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

鉴于斯诺高升为众议院议员,财政部长也表示无可奈何

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

对艾滋病毒流行病的这种应对,更有可能是一种无可奈何的应对,而不是采取措施免受艾滋病毒染的决心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

特别是对于已经形成惯例的做法如此,土著父母只能无可奈何地接受这一不可避免的过程。

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前普遍存在着这样一种无可奈何的气氛:“因为达不协商一致意见,所以无事可做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制于当今国际关系的各种固有矛盾,安全理事会一直无可奈何地处于被动地位,尽管人们承认安理会对于联合国的成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称是一种无可奈何的企图,目的是为以色列的恐怖主义政策辩护,但我们将不被拉到一场无谓的争辩中,因为以色列这样做是毫不掩饰地企图用空谈来浪费大会的时间,以阻碍我们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察当局也无可奈何,不论是在马德拉斯、孟买或是在加尔各答,他们都有办法把他们要害死的人抓回去。

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

各国和国际社会未能履行克服饥饿与贫困的职责,童是这两者最无可奈何的受害者。

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何。“我没办法”,这是她们多数人对调查者的回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组经受了那些寻求捷径和权宜之计的国家的简慢,这些捷径和权宜之计终究要无可奈何地收场,在我们的指导下,工作组将继续这样做下去。

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士到警察局报告这一事件,但他们说这是他与士兵们之间的私事,表示无可奈何

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

哪怕日后证明艾斯特哈齐确实有罪,哪怕他后来自我供认有罪(他果真这样做了),司法部门都奈何他不得,他永远不是罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

但是,国家对跨国公司的态度是屈从的,因为这些公司经常威胁要“竞争迁移”,迁到给出“更好条件”的地方,要么就是无可奈何

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


locateur, locatif, location, location-vente, locative, locator, l'Occupation, loch, loche, locher,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,
nài hé
1. (用反问方式表示没有办法) comment, en vain
être totalement impuissant
无可奈何
2. 【书】 (用反问方式表示如何)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
民不畏死,奈何以死惧之。
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
你奈何不了他。
Que peuvent-ils faire pour moi?
其奈我何?

1. que faire; n'y rien pouvoir
无可~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
他就是不答应, 你又奈他何! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭,她们由于怕被发现而无可奈何

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学生的他们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,无可奈何决定将他抛弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然说明了无可奈何的心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生者都说对其惨痛经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能无可奈何或盲目自私地拖延它们或对其不屑一顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

我们无可奈何,又难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

鉴于斯诺高升为众议院议员,财政部长也表示无可奈何

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

对艾滋病毒流行病的这种应对,更有可能是一种无可奈何的应对,而不是采取措施免受艾滋病毒染的决心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

特别是对于已经形成惯例的做法尤其如此,土著父母只能无可奈何地接受这一不可避免的过程。

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前在着这样一种无可奈何的气氛:“因为达不协商一致意见,所以无事可做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制于当今国际关系的各种固有矛盾,安全理事会一直无可奈何地处于被动地位,尽管人们承认安理会对于联合国的成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称是一种无可奈何的企图,其目的是为以色列的恐怖主义政策辩护,但我们将不被拉一场无谓的争辩中,因为以色列这样做是毫不掩饰地企图用空谈来浪费大会的时间,以阻碍我们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察当局也无可奈何,不论是在马德拉斯、孟买或是在加尔各答,他们都有办法把他们要害死的人抓回去。

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

各国和国际社会未能履行克服饥饿与贫困的职责,儿童是这两者最无可奈何的受害者。

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭,她们由于怕被发现而无可奈何。“我没办法”,这是她们多数人对调查者的回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组经受了那些寻求捷径和权宜之计的国家的简慢,这些捷径和权宜之计终究要无可奈何地收场,在我们的指导下,工作组将继续这样做下去。

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士警察局报告这一事件,但他们说这是他与士兵们之间的私事,表示无可奈何

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

哪怕日后证明艾斯特哈齐确实有罪,哪怕他后来自我供认有罪(他果真这样做了),司法部门都奈何他不得,他永远不是罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

但是,国家对跨国公司的态度是屈从的,因为这些公司经常威胁要“竞争迁移”,迁给出“更好条件”的地方,要么就是无可奈何

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


lockouter, lockportite, Locmaria, loco-, locodrome, locomobile, locomoteur, locomotif, locomotion, locomotive,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,
nài hé
1. (用反问方式表示没有办法) comment, en vain
être totalement impuissant
奈何
2. 【书】 (用反问方式表示如何)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
民不畏死,奈何以死惧之。
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
你奈何不了他。
Que peuvent-ils faire pour moi?
其奈我何?

1. que faire; n'y rien pouvoir
~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
他就是不答应, 你又奈他何! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而奈何

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学生的他们自认为没有力抚养儿子小史蒂夫,奈何决定将他抛弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然说明了奈何的心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其惨痛经历毕生难忘,但奈何,只好设法忍受下去。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不奈何或盲目自私地拖延它们或对其不屑一顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

我们奈何,又难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

鉴于斯诺高升为众议院议部长也表示奈何

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

对艾滋病毒流行病的这种应对,更有是一种奈何的应对,而不是采取措施免受艾滋病毒染的决心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

特别是对于已经形成惯例的做法尤其如此,土著父母只奈何地接受这一不避免的过程。

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前普遍存在着这样一种奈何的气氛:“因为达不协商一致意见,所以做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制于当今国际关系的各种固有矛盾,安全理事会一直奈何地处于被动地位,尽管人们承认安理会对于联合国的成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称是一种奈何的企图,其目的是为以色列的恐怖主义策辩护,但我们将不被拉到一场谓的争辩中,因为以色列这样做是毫不掩饰地企图用空谈来浪费大会的时间,以阻碍我们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察当局也奈何,不论是在马德拉斯、孟买或是在加尔各答,他们都有办法把他们要害死的人抓回去。

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

各国和国际社会未履行克服饥饿与贫困的职责,儿童是这两者最奈何的受害者。

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而奈何。“我没办法”,这是她们多数人对调查者的回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组经受了那些寻求捷径和权宜之计的国家的简慢,这些捷径和权宜之计终究要奈何地收场,在我们的指导下,工作组将继续这样做下去。

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士到警察局报告这一事件,但他们说这是他与士兵们之间的私事,表示奈何

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

哪怕日后证明艾斯特哈齐确实有罪,哪怕他后来自我供认有罪(他果真这样做了),司法部门都奈何他不得,他永远不是罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

但是,国家对跨国公司的态度是屈从的,因为这些公司经常威胁要“竞争迁移”,迁到给出“更好条件”的地方,要么就是奈何

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去一年,世界心烦意乱、束手策、奈何地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


locus, locuste, locustelle, locuteur, locution, locutrice, loden, lodochnikite, lodochnikovite, lodranite,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,
nài hé
1. (用反问方式没有办法) comment, en vain
être totalement impuissant
可奈何
2. 【书】 (用反问方式如何)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
民不畏死,奈何以死惧之。
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
你奈何不了他。
Que peuvent-ils faire pour moi?
其奈何?

1. que faire; n'y rien pouvoir
可~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
他就是不答应, 你又奈他何! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而奈何

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学生的他们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,奈何决定将他抛弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然说明了奈何的心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其惨痛经历毕生难忘,但奈何,只好设法忍受

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

们绝不能奈何或盲目自私地拖延它们或对其不屑一顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

奈何,又难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

鉴于斯诺高升为众议院议员,财政部长也奈何

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

对艾滋病毒流行病的这种应对,更有可能是一种奈何的应对,而不是采取措施免受艾滋病毒染的决心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

特别是对于已经形成惯例的做法尤其如此,土著父母只能奈何地接受这一不可避免的过程。

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前普遍存在着这样一种奈何的气氛:“因为达不协商一致意见,所以事可做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制于当今国际关系的各种固有矛盾,安全理事会一直奈何地处于被动地位,尽管人们承认安理会对于联合国的成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称是一种奈何的企图,其目的是为以色列的恐怖主义政策辩护,但们将不被拉到一场谓的争辩中,因为以色列这样做是毫不掩饰地企图用空谈来浪费大会的时间,以阻碍们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察当局也奈何,不论是在马德拉斯、孟买或是在加尔各答,他们都有办法把他们要害死的人抓回

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

各国和国际社会未能履行克服饥饿与贫困的职责,儿童是这两者最奈何的受害者。

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而奈何。“没办法”,这是她们多数人对调查者的回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组经受了那些寻求捷径和权宜之计的国家的简慢,这些捷径和权宜之计终究要奈何地收场,在们的指导,工作组将继续这样做

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士到警察局报告这一事件,但他们说这是他与士兵们之间的私事,奈何

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

哪怕日后证明艾斯特哈齐确实有罪,哪怕他后来自供认有罪(他果真这样做了),司法部门都奈何他不得,他永远不是罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

但是,国家对跨国公司的态度是屈从的,因为这些公司经常威胁要“竞争迁移”,迁到给出“更好条件”的地方,要么就是奈何

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

一年,世界心烦意乱、束手策、奈何地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


lœvigite, lœwéite, lœwigite, lof, lof!, lofer, lofing-match, loft, log, Loganiacées,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,
nài hé
1. (用反问方式表示没有办法) comment, en vain
être totalement impuissant
无可
2. 【书】 (用反问方式表示如)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
畏死,以死惧之。
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
了他。
Que peuvent-ils faire pour moi?

1. que faire; n'y rien pouvoir
无可~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
他就是答应, 你! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学生的他们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,无可决定将他抛弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然说明了无可的心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其惨痛经历毕生难忘,但无可,只好设法忍受下去。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝能无可或盲目自私地拖延它们或对其顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

我们到无可难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

鉴于斯诺高升为众议院议员,财政部长也表示无可

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

对艾滋病毒流行病的这种应对,更有可能是种无可的应对,而是采取措施免受艾滋病毒染的决心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

特别是对于已经形成惯例的做法尤其如此,土著父母只能无可地接受这可避免的过程。

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前普遍存在着这样种无可的气氛:“因为达协商致意见,所以无事可做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制于当今国际关系的各种固有矛盾,安全理事会直无可地处于被动地位,尽管人们承认安理会对于联合国的成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称是种无可的企图,其目的是为以色列的恐怖主义政策辩护,但我们将被拉到场无谓的争辩中,因为以色列这样做是毫掩饰地企图用空谈来浪费大会的时间,以阻碍我们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察当局也无可论是在马德拉斯、孟买或是在加尔各答,他们都有办法把他们要害死的人抓回去。

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

各国和国际社会未能履行克服饥饿与贫困的职责,儿童是这两者最无可的受害者。

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可。“我没办法”,这是她们多数人对调查者的回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组经受了那些寻求捷径和权宜之计的国家的简慢,这些捷径和权宜之计终究要无可地收场,在我们的指导下,工作组将继续这样做下去。

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士到警察局报告这事件,但他们说这是他与士兵们之间的私事,表示无可

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

哪怕日后证明艾斯特哈齐确实有罪,哪怕他后来自我供认有罪(他果真这样做了),司法部门都得,他永远是罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

但是,国家对跨国公司的态度是屈从的,因为这些公司经常威胁要“竞争迁移”,迁到给出“更好条件”的地方,要么就是无可

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去年,世界心烦意乱、束手无策、无可地目睹当地局势令人安的恶化,导致和平进程明显倒退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


logement-foyer, loger, loges, logetronographie, logette, logeur, loggia, logging, logiciel, logicien,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,