Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
以色列当局继续大范围地破。
Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
以色列当局继续大范围地破。
Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.
它大范围地包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人道主义法的条约。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班的与会者认为他们能够大范围地扩大传,因此基金会认为其推广工作的影响相当显著。
Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.
面对大范围地集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
为了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了其他渠道,以促进容易和
大范围地
传这一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在大范围地阻碍它们本来可以取得的进步。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
正在采取各种措施、包括大范围地扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间列帐凭单。
Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.
巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、大范围失业及好地管理自然资源,以便为发展提供资助。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
这一研究有助于决策者和大范围的
好地了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是大范围地参与了杀害平民行为。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有必要大范围地概述本组织面临的管理挑战,以及好地评估战略框架是否足以应付这些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
当前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能大范围地刺激南非基础品的出口,只对石油和工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多地呼吁在其活动中大范围地重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将大范围地共同支助伊拉克的过渡进程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并大范围地减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
以色列当局继续大范围地破坏财产。
Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.
它大范围地包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人道主义法的条约。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班的与会者认为他们能够大范围地扩大传,因此基金会认为其推广工作的影响相当显著。
Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.
面对大范围地集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是少的。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
为了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了其他渠道,以促更容易和更大范围地
传这一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素在大范围地阻碍它们本来
以取得的
。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
在采取各种措施、包括大范围地扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间列帐凭单。
Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.
巩固和平战略须针对关键性问题,如土地改革、大范围失业及更好地管理自然资源,以便为发展提供资助。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
这一研究有助于决策者和更大范围的公众更好地了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的一致,以及机构改革的社会影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行为人一定须亲自实施大规模杀害,
过他
须是大范围地参与了杀害平民行为。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有要大范围地概述本组织面临的管理挑战,以及更好地评估战略框架是否足以应付这些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
当前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的推动下行的,是
平等的,
能大范围地刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构越来越多地呼吁在其活动中更大范围地重视
持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将更大范围地共同支助伊拉克的过渡
程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并大范围地减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
以色列局继续大范围地破坏财产。
Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.
它大范围地包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人道主义法的条约。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班的与会者认为他们能够大范围地扩大传,因此基金会认为其推广工作的影响
著。
Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.
面对大范围地集结大规模毁灭武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
为了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了其他渠道,以促进更容易和更大范围地传这一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在大范围地阻碍它们本来可以取得的进步。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
正在采取各种措施、包括大范围地扫描件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支
件附有部门间列帐凭单。
Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.
巩固和平战略必须针对关键问题,如土地改革、大范围失业及更好地管理自然资源,以便为发展提供资助。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
这一研究有助于决策者和更大范围的公众更好地了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是大范围地参与了杀害平民行为。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有必要大范围地概述本组织面临的管理挑战,以及更好地评估战略框架是否足以应付这些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能大范围地刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多地呼吁在其活动中更大范围地重视可续森林管理,并支
联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将更大范围地共同支助伊拉克的过渡进程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
为了改变这种趋势,77国集团支世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并大范围地减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
以色列当局继续大范围地破坏财产。
Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.
它大范围地括了关于武装冲突的
,
括关于国际人道主义法的
。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班的与会者认为他们能够大范围地扩大传,因此基金会认为其推广工作的影响相当显著。
Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.
面对大范围地集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
为了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了其他渠道,以促进更容易和更大范围地传
一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在大范围地阻碍它们本来可以取得的进步。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
正在采取各种措施、括大范围地扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间列帐凭单。
Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.
巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、大范围失业及更好地管理自然源,以便为发展提供
助。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
一研究有助于决策者和更大范围的公众更好地了解发展的机构制
因素、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是大范围地参与了杀害平民行为。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有必要大范围地概述本组织面临的管理挑战,以及更好地评估战略框架是否足以应付些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
当前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能大范围地刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多地呼吁在其活动中更大范围地重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开的一些国际会议,括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在
旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将更大范围地共同支助伊拉克的过渡进程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
为了改变种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充
金以大幅度、迅速并大范围地减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具
括补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
以色列当局继续大范围破坏财产。
Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.
它大范围包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人道主义法的条约。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班的与会者认能够大范围
扩大
传,因此基金会认
其推广工作的影响相当显著。
Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.
面对大范围集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
了表明我
对执行特别会议成果的承诺,我
设立了其
渠道,以促进更容易和更大范围
传这一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,的任务特别艰巨,因
许多复杂因素正在大范围
阻碍它
本来可以取得的进步。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
正在采取各种措施、包括大范围扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间列帐凭单。
Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.
巩固和平战略必须针对关键性问题,改革、大范围失业及更好
管理自然资源,以便
发展提供资助。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
这一研究有助于决策者和更大范围的公众更好了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行人不一定须亲自实施大规模杀害,不过
必须是大范围
参与了杀害平民行
。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有必要大范围概述本组织面临的管理挑战,以及更好
评估战略框架是否足以应付这些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
当前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能大范围刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多呼吁在其活动中更大范围
重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人有理由希望国际社会将更大范围
共同支助伊拉克的过渡进程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并大范围
减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
以色列当局继续大范围地破坏财产。
Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.
它大范围地包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人道主义法的条约。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班的与会者他们能够大范围地扩大
传,因此基金会
推广工作的影响相当显著。
Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.
面对大范围地集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了
他渠道,以促进更容易和更大范围地
传这一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,他们的任务特别艰巨,因许多复杂因素正在大范围地阻碍它们本来可以取得的进步。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
正在采取各种措施、包括大范围地扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间列。
Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.
巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、大范围失业及更好地管理自然资源,以便发展提供资助。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
这一研究有助于决策者和更大范围的公众更好地了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是大范围地参与了杀害平民行
。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有必要大范围地概述本组织面临的管理挑战,以及更好地评估战略框架是否足以应付这些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
当前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能大范围地刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多地呼吁在活动中更大范围地重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将更大范围地共同支助伊拉克的过渡进程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并大范围地减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
以色列当局继续大范围地破坏财产。
Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.
它大范围地包括了关于武装冲突条约,包括关于国际人道主义法
条约。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班与会者认为他们能够大范围地扩大
传,因此基金会认为其推广工作
影响相当显
。
Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.
大范围地集结大规模毁灭性武器构成
威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少
。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
为了表明我们执行特别会议成果
承诺,我们设立了其他渠道,以促进更容易和更大范围地
传这一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,他们任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在大范围地阻碍它们本来可以取得
进步。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
正在采取各种措施、包括大范围地扫描文件,以确保每月向远离总部办事处提
持性文件附有部门间列帐凭单。
Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.
巩固和平战略必须针关键性问题,如土地改革、大范围失业及更好地管理自然资源,以便为发展提
资助。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
这一研究有助于决策者和更大范围公众更好地了解发展
机构制约因素、具体政策倡议之间
不一致,以及机构改革
社会影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝之间区别在于,后者具有大规模杀害
要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是大范围地参与了杀害平民行为。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有必要大范围地概述本组织临
管理挑战,以及更好地评估战略框架是否足以应付这些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
当前经济复苏很大一部分是在美国和东南亚
推动下进行
,是不平等
,不能大范围地刺激南非基础产品
出口,只
石油和工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴关系成员理事机构正越来越多地呼吁在其活动中更大范围地重视可持续森林管理,并
持联合国森林问题论坛及伙伴关系
工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行
伊拉克问题国际会议、在约旦举行
援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行
区域倡议使人们有理由希望国际社会将更大范围地共同
助伊拉克
过渡进程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
为了改变这种趋势,77国集团持世界银行
增加援助
要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并大范围地减轻债务,拆除
穷国
贸易壁垒,求助于新
工具包括补贴,以使国际社会能够处理重大
发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
以色列当局继续大范围地破坏财产。
Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.
它大范围地包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人道主义法的条约。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班的与会者认为他们能够大范围地扩大传,因此基金会认为其推广工作的影响相当显著。
Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.
面对大范围地集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
为了表明我们对执行特别会成果的承诺,我们设立了其他渠道,以促进更容易和更大范围地
传这一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在大范围地阻碍它们本来可以取得的进步。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
正在采取各种措施、包括大范围地扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间列帐凭单。
Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.
巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、大范围失业及更好地管理自然资源,以便为发展提供资助。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
这一研究有助于决策者和更大范围的公众更好地了解发展的机构制约因素、具体政策间的不一致,以及机构改革的社会影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是大范围地参与了杀害平民行为。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有必要大范围地概述本组织面临的管理挑战,以及更好地评估战略框架是否足以应付这些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
当前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能大范围地刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多地呼吁在其活动中更大范围地重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开的一些国际会,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会
、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会
以及正在执行的区域
使人们有理由希望国际社会将更大范围地共同支助伊拉克的过渡进程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并大范围地减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
当局继续大范围地破坏财产。
Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.
它大范围地包括了关于武装冲突的条,包括关于国际人道主义法的条
。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班的与会者认为他们能够大范围地扩大传,
此基金会认为其推广工作的影响相当显著。
Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.
面对大范围地集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
为了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了其他渠道,促进更容易和更大范围地
传这一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,他们的任务特别艰巨,为许多复杂
素正在大范围地阻碍它们本来可
取得的进步。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
正在采取各种措施、包括大范围地扫描文件,确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间
帐凭单。
Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.
巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、大范围失业及更好地管理自然资源,便为发展提供资助。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
这一研究有助于决策者和更大范围的公众更好地了解发展的机构素、具体政策倡议之间的不一致,
及机构改革的社会影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是大范围地参与了杀害平民行为。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有必要大范围地概述本组织面临的管理挑战,及更好地评估战略框架是否足
应付这些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
当前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能大范围地刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多地呼吁在其活动中更大范围地重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机
会议
及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将更大范围地共同支助伊拉克的过渡进程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金大幅度、迅速并大范围地减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,
使国际社会能够处理重大的发展问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。