Leur leitmotiv a toujours été d'inverser cette tendance et de consacrer les énormes ressources qu' il engloutissait aux activités de développement des pays pauvres.
我们的主旨一向扭转这一趋势,并将恐怖均势所消耗的大量资源转用于贫穷国家的发展活动。
Leur leitmotiv a toujours été d'inverser cette tendance et de consacrer les énormes ressources qu' il engloutissait aux activités de développement des pays pauvres.
我们的主旨一向扭转这一趋势,并将恐怖均势所消耗的大量资源转用于贫穷国家的发展活动。
Il faudrait plutôt viser à assurer une plus grande parité économique et sociale entre les parties en favorisant le développement de la communauté chypriote turque de sorte que la réunification de l'île puisse avoir lieu sans heurt.
与此,所追求的目标应该
通过进一步促进土族塞人
区的发展,使两方之间形成更大的经济和
会均势,以便使塞岛尽可能天衣无缝地实现统一。
L'équilibre de la terreur n'a pas été remplacé par une coopération et un développement équitables mais par l'avènement de l'interventionnisme et par la limitation de la souveraineté des États, qui expliquent l'affaiblissement de l'influence et la dégradation de la réputation de l'Organisation mondiale.
代替恐怖均势的不公平的合作与发展,
涉主义和有限主权论,它们削弱了这一世界组织的影响,破坏了它的声誉。
Il s'agit notamment de la mesure dans laquelle les prestataires de ces pays peuvent participer au marché des services de transport pour le commerce électronique et faire face à la concurrence, de la possibilité qu'ont les utilisateurs de tirer parti des méthodes du commerce électronique pour se procurer des services de transport, du rôle des intermédiaires, des relations fonctionnelles et du rapport de force entre fournisseurs et utilisateurs de services, de l'ampleur de la collaboration entre prestataires de services et de l'évolution des structures de propriété des entreprises de transport dans le commerce mondial.
这些问题包括发展中国家的运输提供商在提供电子商务运输服务方面的参与和竞争的能力,运输服务的用户用电子商务的办法购买运输服务的可能性,中间商的作用,服务提供商与用户之间的职业关系和均势,服务提供商之间合作的可能性,以及全球贸易中运输服务企业不断发展的所有权结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur leitmotiv a toujours été d'inverser cette tendance et de consacrer les énormes ressources qu' il engloutissait aux activités de développement des pays pauvres.
我们的旨一向是扭转这一趋势,并将恐怖均势所消耗的大量资源转用于贫穷国家的发展
。
Il faudrait plutôt viser à assurer une plus grande parité économique et sociale entre les parties en favorisant le développement de la communauté chypriote turque de sorte que la réunification de l'île puisse avoir lieu sans heurt.
此相反,所追求的目标应该是通过进一步促进土族塞人
区的发展,使两方之间形成更大的经济
会均势,以便使塞岛尽可能天衣无缝地实现统一。
L'équilibre de la terreur n'a pas été remplacé par une coopération et un développement équitables mais par l'avènement de l'interventionnisme et par la limitation de la souveraineté des États, qui expliquent l'affaiblissement de l'influence et la dégradation de la réputation de l'Organisation mondiale.
代替恐怖均势的不是公平的合作发展,而是干涉
有限
权论,它们削弱了这一世界组织的影响,破坏了它的声誉。
Il s'agit notamment de la mesure dans laquelle les prestataires de ces pays peuvent participer au marché des services de transport pour le commerce électronique et faire face à la concurrence, de la possibilité qu'ont les utilisateurs de tirer parti des méthodes du commerce électronique pour se procurer des services de transport, du rôle des intermédiaires, des relations fonctionnelles et du rapport de force entre fournisseurs et utilisateurs de services, de l'ampleur de la collaboration entre prestataires de services et de l'évolution des structures de propriété des entreprises de transport dans le commerce mondial.
这些问题包括发展中国家的运输提供商在提供电子商务运输服务方面的参竞争的能力,运输服务的用户用电子商务的办法购买运输服务的可能性,中间商的作用,服务提供商
用户之间的职业关系
均势,服务提供商之间合作的可能性,以及全球贸易中运输服务企业不断发展的所有权结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur leitmotiv a toujours été d'inverser cette tendance et de consacrer les énormes ressources qu' il engloutissait aux activités de développement des pays pauvres.
我们旨一向是扭转这一趋势,并将恐怖均势所消耗
大量资源转用于贫穷国
展活动。
Il faudrait plutôt viser à assurer une plus grande parité économique et sociale entre les parties en favorisant le développement de la communauté chypriote turque de sorte que la réunification de l'île puisse avoir lieu sans heurt.
与此相反,所追求目标应该是通过进一步促进土族塞人
区
展,使两方之间形成更大
经济和
会均势,以便使塞岛尽可能天衣无缝地实现统一。
L'équilibre de la terreur n'a pas été remplacé par une coopération et un développement équitables mais par l'avènement de l'interventionnisme et par la limitation de la souveraineté des États, qui expliquent l'affaiblissement de l'influence et la dégradation de la réputation de l'Organisation mondiale.
代替恐怖均势不是公平
合作与
展,而是干涉
义和有
权论,它们削弱了这一世界组织
影响,破坏了它
声誉。
Il s'agit notamment de la mesure dans laquelle les prestataires de ces pays peuvent participer au marché des services de transport pour le commerce électronique et faire face à la concurrence, de la possibilité qu'ont les utilisateurs de tirer parti des méthodes du commerce électronique pour se procurer des services de transport, du rôle des intermédiaires, des relations fonctionnelles et du rapport de force entre fournisseurs et utilisateurs de services, de l'ampleur de la collaboration entre prestataires de services et de l'évolution des structures de propriété des entreprises de transport dans le commerce mondial.
这些问题包括展中国
运输提供商在提供电子商务运输服务方面
参与和竞争
能力,运输服务
用户用电子商务
办法购买运输服务
可能性,中间商
作用,服务提供商与用户之间
职业关系和均势,服务提供商之间合作
可能性,以及全球贸易中运输服务企业不断
展
所有权结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Leur leitmotiv a toujours été d'inverser cette tendance et de consacrer les énormes ressources qu' il engloutissait aux activités de développement des pays pauvres.
我们的主旨一转这一趋势,并将恐怖均势所消耗的大量资源转用于贫穷国家的发展活动。
Il faudrait plutôt viser à assurer une plus grande parité économique et sociale entre les parties en favorisant le développement de la communauté chypriote turque de sorte que la réunification de l'île puisse avoir lieu sans heurt.
与此相反,所追求的目标应该通过进一步促进土族塞人
区的发展,使两方之间形成更大的经济和
会均势,以便使塞岛尽可能天衣无缝地实现统一。
L'équilibre de la terreur n'a pas été remplacé par une coopération et un développement équitables mais par l'avènement de l'interventionnisme et par la limitation de la souveraineté des États, qui expliquent l'affaiblissement de l'influence et la dégradation de la réputation de l'Organisation mondiale.
代替恐怖均势的不公平的合作与发展,而
干涉主义和有限主权论,它们削弱了这一世界组织的影响,破坏了它的声誉。
Il s'agit notamment de la mesure dans laquelle les prestataires de ces pays peuvent participer au marché des services de transport pour le commerce électronique et faire face à la concurrence, de la possibilité qu'ont les utilisateurs de tirer parti des méthodes du commerce électronique pour se procurer des services de transport, du rôle des intermédiaires, des relations fonctionnelles et du rapport de force entre fournisseurs et utilisateurs de services, de l'ampleur de la collaboration entre prestataires de services et de l'évolution des structures de propriété des entreprises de transport dans le commerce mondial.
这些问发展中国家的运输提供商在提供电子商务运输服务方面的参与和竞争的能力,运输服务的用户用电子商务的办法购买运输服务的可能性,中间商的作用,服务提供商与用户之间的职业关系和均势,服务提供商之间合作的可能性,以及全球贸易中运输服务企业不断发展的所有权结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎
我们指正。
Leur leitmotiv a toujours été d'inverser cette tendance et de consacrer les énormes ressources qu' il engloutissait aux activités de développement des pays pauvres.
我们的主旨一转这一趋势,并将恐怖均势所消耗的大量资源转用于贫穷国家的发展活动。
Il faudrait plutôt viser à assurer une plus grande parité économique et sociale entre les parties en favorisant le développement de la communauté chypriote turque de sorte que la réunification de l'île puisse avoir lieu sans heurt.
与此相反,所追求的目标应该通过进一步促进土族塞人
区的发展,使两方之间形成更大的经济和
会均势,以便使塞岛尽可能天衣无缝地实现统一。
L'équilibre de la terreur n'a pas été remplacé par une coopération et un développement équitables mais par l'avènement de l'interventionnisme et par la limitation de la souveraineté des États, qui expliquent l'affaiblissement de l'influence et la dégradation de la réputation de l'Organisation mondiale.
代替恐怖均势的不公平的合作与发展,而
干涉主义和有限主权论,它们削弱了这一世界组织的影响,破坏了它的声誉。
Il s'agit notamment de la mesure dans laquelle les prestataires de ces pays peuvent participer au marché des services de transport pour le commerce électronique et faire face à la concurrence, de la possibilité qu'ont les utilisateurs de tirer parti des méthodes du commerce électronique pour se procurer des services de transport, du rôle des intermédiaires, des relations fonctionnelles et du rapport de force entre fournisseurs et utilisateurs de services, de l'ampleur de la collaboration entre prestataires de services et de l'évolution des structures de propriété des entreprises de transport dans le commerce mondial.
这些问发展中国家的运输提供商在提供电子商务运输服务方面的参与和竞争的能力,运输服务的用户用电子商务的办法购买运输服务的可能性,中间商的作用,服务提供商与用户之间的职业关系和均势,服务提供商之间合作的可能性,以及全球贸易中运输服务企业不断发展的所有权结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎
我们指正。
Leur leitmotiv a toujours été d'inverser cette tendance et de consacrer les énormes ressources qu' il engloutissait aux activités de développement des pays pauvres.
我们的主旨一向是一趋势,并将恐怖均势所消耗的大量资源
用于贫穷国家的发展活动。
Il faudrait plutôt viser à assurer une plus grande parité économique et sociale entre les parties en favorisant le développement de la communauté chypriote turque de sorte que la réunification de l'île puisse avoir lieu sans heurt.
与此相反,所追求的目标应该是通过进一步促进土族塞人区的发展,使两方之间形成更大的经济和
会均势,以便使塞岛尽可能天衣无缝地实现统一。
L'équilibre de la terreur n'a pas été remplacé par une coopération et un développement équitables mais par l'avènement de l'interventionnisme et par la limitation de la souveraineté des États, qui expliquent l'affaiblissement de l'influence et la dégradation de la réputation de l'Organisation mondiale.
代替恐怖均势的不是公平的合作与发展,而是干涉主义和有限主权论,它们削弱了一世界组织的影响,破坏了它的声誉。
Il s'agit notamment de la mesure dans laquelle les prestataires de ces pays peuvent participer au marché des services de transport pour le commerce électronique et faire face à la concurrence, de la possibilité qu'ont les utilisateurs de tirer parti des méthodes du commerce électronique pour se procurer des services de transport, du rôle des intermédiaires, des relations fonctionnelles et du rapport de force entre fournisseurs et utilisateurs de services, de l'ampleur de la collaboration entre prestataires de services et de l'évolution des structures de propriété des entreprises de transport dans le commerce mondial.
包括发展中国家的运输提供商在提供电子商务运输服务方面的参与和竞争的能力,运输服务的用户用电子商务的办法购买运输服务的可能性,中间商的作用,服务提供商与用户之间的职业关系和均势,服务提供商之间合作的可能性,以及全球贸易中运输服务企业不断发展的所有权结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Leur leitmotiv a toujours été d'inverser cette tendance et de consacrer les énormes ressources qu' il engloutissait aux activités de développement des pays pauvres.
我们主旨一向
扭转这一趋势,并将恐怖均势所消耗
大量资源转用于贫穷国家
发展活动。
Il faudrait plutôt viser à assurer une plus grande parité économique et sociale entre les parties en favorisant le développement de la communauté chypriote turque de sorte que la réunification de l'île puisse avoir lieu sans heurt.
与此相反,所追求目标
通过进一步促进土族塞人
区
发展,使两方之间形成更大
经济和
会均势,以便使塞岛尽可能天衣无缝地实现统一。
L'équilibre de la terreur n'a pas été remplacé par une coopération et un développement équitables mais par l'avènement de l'interventionnisme et par la limitation de la souveraineté des États, qui expliquent l'affaiblissement de l'influence et la dégradation de la réputation de l'Organisation mondiale.
代替恐怖均势不
合作与发展,而
干涉主义和有限主权论,它们削弱了这一世界组织
影响,破坏了它
声誉。
Il s'agit notamment de la mesure dans laquelle les prestataires de ces pays peuvent participer au marché des services de transport pour le commerce électronique et faire face à la concurrence, de la possibilité qu'ont les utilisateurs de tirer parti des méthodes du commerce électronique pour se procurer des services de transport, du rôle des intermédiaires, des relations fonctionnelles et du rapport de force entre fournisseurs et utilisateurs de services, de l'ampleur de la collaboration entre prestataires de services et de l'évolution des structures de propriété des entreprises de transport dans le commerce mondial.
这些问题包括发展中国家运输提供商在提供电子商务运输服务方面
参与和竞争
能力,运输服务
用户用电子商务
办法购买运输服务
可能性,中间商
作用,服务提供商与用户之间
职业关系和均势,服务提供商之间合作
可能性,以及全球贸易中运输服务企业不断发展
所有权结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur leitmotiv a toujours été d'inverser cette tendance et de consacrer les énormes ressources qu' il engloutissait aux activités de développement des pays pauvres.
我们的主旨一向是扭转这一趋势,并将恐怖均势所消耗的大量资源转用于贫穷国家的发展活动。
Il faudrait plutôt viser à assurer une plus grande parité économique et sociale entre les parties en favorisant le développement de la communauté chypriote turque de sorte que la réunification de l'île puisse avoir lieu sans heurt.
与此相反,所追求的目标应该是通过进一步促进土族塞人区的发展,使两方之间形成更大的经济和
会均势,以便使塞岛尽可能天衣无缝地实现统一。
L'équilibre de la terreur n'a pas été remplacé par une coopération et un développement équitables mais par l'avènement de l'interventionnisme et par la limitation de la souveraineté des États, qui expliquent l'affaiblissement de l'influence et la dégradation de la réputation de l'Organisation mondiale.
代替恐怖均势的不是公平的合作与发展,而是干涉主义和有限主权论,它们削弱了这一世界组织的影响,破坏了它的声誉。
Il s'agit notamment de la mesure dans laquelle les prestataires de ces pays peuvent participer au marché des services de transport pour le commerce électronique et faire face à la concurrence, de la possibilité qu'ont les utilisateurs de tirer parti des méthodes du commerce électronique pour se procurer des services de transport, du rôle des intermédiaires, des relations fonctionnelles et du rapport de force entre fournisseurs et utilisateurs de services, de l'ampleur de la collaboration entre prestataires de services et de l'évolution des structures de propriété des entreprises de transport dans le commerce mondial.
这些问题包括发展中国家的提供商在提供电子商
服
方面的参与和竞争的能力,
服
的用户用电子商
的办法购买
服
的可能性,中间商的作用,服
提供商与用户之间的职业关系和均势,服
提供商之间合作的可能性,以及全球贸易中
服
企业不断发展的所有权结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur leitmotiv a toujours été d'inverser cette tendance et de consacrer les énormes ressources qu' il engloutissait aux activités de développement des pays pauvres.
我们的旨一向是扭转这一趋势,并将恐怖均势所消耗的大量资源转用于贫穷国家的发展活动。
Il faudrait plutôt viser à assurer une plus grande parité économique et sociale entre les parties en favorisant le développement de la communauté chypriote turque de sorte que la réunification de l'île puisse avoir lieu sans heurt.
反,所追求的目标应该是通过进一步促进土族塞人
区的发展,使两方之间形成更大的经济和
会均势,以便使塞岛尽可能天衣无缝地实现统一。
L'équilibre de la terreur n'a pas été remplacé par une coopération et un développement équitables mais par l'avènement de l'interventionnisme et par la limitation de la souveraineté des États, qui expliquent l'affaiblissement de l'influence et la dégradation de la réputation de l'Organisation mondiale.
代替恐怖均势的不是公平的合作发展,而是
义和有限
权论,它们削弱了这一世界组织的影响,破坏了它的声誉。
Il s'agit notamment de la mesure dans laquelle les prestataires de ces pays peuvent participer au marché des services de transport pour le commerce électronique et faire face à la concurrence, de la possibilité qu'ont les utilisateurs de tirer parti des méthodes du commerce électronique pour se procurer des services de transport, du rôle des intermédiaires, des relations fonctionnelles et du rapport de force entre fournisseurs et utilisateurs de services, de l'ampleur de la collaboration entre prestataires de services et de l'évolution des structures de propriété des entreprises de transport dans le commerce mondial.
这些问题包括发展中国家的运输提供商在提供电子商务运输服务方面的参和竞争的能力,运输服务的用户用电子商务的办法购买运输服务的可能性,中间商的作用,服务提供商
用户之间的职业关系和均势,服务提供商之间合作的可能性,以及全球贸易中运输服务企业不断发展的所有权结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。