法语助手
  • 关闭

qui n'est pas en fonction, sorti de charge; pas au pouvoir~党parti de l'opposition

Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.

在野集团越来越像在起草共同纲领。

La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.

在野政客中集结一小撮人彻头彻尾的帝却缺乏起码应具备的策略。

Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.

记录显示,执政党在市政和议级的选举中若干次败给在野党。

France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.

法国24小时新闻台讯:泰国出现(政局)变化,反对派本周日赢得立法选举。卸任总理阿披实(?维乍集瓦)承认在野党获胜。

M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.

索洛先生还敦促科特迪瓦在野党联盟7方集团作出紧急努力,就巴博总统的提议达成一致立

Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.

布隆迪当局最近对民间社的代表、工在野党的骚扰越来越多,包括任意逮捕和拘留。

Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.

许多实例表明,捍卫者被国家当局公开指责与在野集团结盟或者被在野集团指控与国家结盟。

Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.

在野政党和民间社代表已对即将举行的选举,特别对缺乏公平竞争机问题表达多项严重关切。

Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.

当然,议多数和少数以及执政党和在野党组成的,我们在富有成效的紧张和对立的辩论中感到很自在。

Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.

关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴布韦国内的和解进程,并呼吁非洲各国当权和在野政体尊重选举结果。

Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.

第二,我国将增加资源和提供进一步保护,以便促进政治多元化,其中包括对在野党提供更多资金,并使它们有更多使用电台广播的机

Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.

尽管前执政党、现为主要在野党的塞拉利昂人民党(塞人民党)与当前执政党全国人民大党(大党)之间存在不信任气氛,这两个主要政党之间的整体互动在很大程度上继续以建设性和友好的方进行。

Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.

第一晚的主讲人包括可持续发展委员的主席、联合国官员、非政府组织的代表和荷兰政府代表;第二晚的主讲人包括来自泰国和圭亚那的大使、联合国官员和在野的专家。

Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.

于这些决定要政治领导人作出,其中大部分可能最终需要通过政治程序来处理,因此那些政治领导人和政治系统,不论当权的还在野的,都必须发展适当的机制和程序,对全球化过程的影响和它对每一个国家在不同阶段上带来的挑战和机进行了解。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在野 的法语例句

用户正在搜索


hémiatrophie, Hemiaulus, hémiaxe, hémiballisme, hémibilirubine, hémicaryon, hémicellulose, hémicéphale, hémichorée, hémichromatopsie,

相似单词


在岩石上生长的, 在沿海抢劫, 在盐土上生长的, 在摇篮里的娃娃, 在遥远的将来, 在野, 在野党, 在野外, 在野外工作, 在业,

qui n'est pas en fonction, sorti de charge; pas au pouvoir~党parti de l'opposition

Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.

在野集团越来越像在起草共同纲领。

La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.

在野政客中集结一小撮人是彻头彻尾帝王式,但却缺乏起码应策略。

Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.

记录显示,执政党在市政和议会级选举中若干次败给在野党。

France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.

法国24小时新闻台讯:泰国出现(政局)变化,反对派本周日赢得立法选举。卸任总理阿披实(?维乍集瓦)承认在野党获胜。

M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.

索洛先生还敦促科特迪瓦在野党联盟7方集团作出紧急努力,就巴博总统提议达成一致立

Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.

布隆迪当局最近对民间社会代表、工会和在野骚扰越来越,包括任意逮捕和拘留。

Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.

实例表明,捍卫者被国家当局公开指责与在野集团结盟或者被在野集团指控与国家结盟。

Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.

在野政党和民间社会代表已对即将举行选举,特别是对缺乏公平竞争机会问题表达重关切。

Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.

当然,议会是由数和少数以及执政党和在野党组成,我们在富有成效紧张和对立辩论中感到很自在。

Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.

关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴布韦国内和解进程,并呼吁非洲各国当权和在野政体尊重选举结果。

Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.

第二,我国将增加资源和提供进一步保护,以便促进政治元化,其中包括对在野党提供更资金,并使它们有更使用电台广播机会。

Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.

尽管前执政党、现为主要在野塞拉利昂人民党(塞人民党)与当前执政党全国人民大会党(大会党)之间存在不信任气氛,但这两个主要政党之间整体互动在很大程度上继续以建设性和友好方式进行。

Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.

第一晚主讲人包括可持续发展委员会主席、联合国官员、非政府组织代表和荷兰政府代表;第二晚主讲人包括来自泰国和圭亚那大使、联合国官员和在野专家。

Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.

由于这些决定要由政治领导人作出,其中大部分可能最终需要通过政治程序来处理,因此那些政治领导人和政治系统,不论是当权还是在野,都必须发展适当机制和程序,对全球化过程影响和它对每一个国家在不同阶段上带来挑战和机会进行了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在野 的法语例句

用户正在搜索


hémicystectomie, Hemidactylus, hémidiaphorèse, hémidiaphragme, Hemidinium, hémidiorite, hémidrose, hémidysesthésie, Hemiechinus, hémièdre,

相似单词


在岩石上生长的, 在沿海抢劫, 在盐土上生长的, 在摇篮里的娃娃, 在遥远的将来, 在野, 在野党, 在野外, 在野外工作, 在业,

qui n'est pas en fonction, sorti de charge; pas au pouvoir~党parti de l'opposition

Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.

越来越像起草共同纲领。

La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.

政客中集结一小撮人是彻头彻尾的帝王式,但却缺乏起码应具备的策略。

Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.

记录显示,执政党市政议会级的选举中若干次败给党。

France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.

法国24小时新闻台讯:泰国现(政局)变化,反对派本周日赢得立法选举。卸任总理阿披实(?维乍集瓦)承认党获胜。

M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.

索洛先生还敦促科特迪瓦党联盟7方集紧急努力,就巴博总统的提议达成一致立

Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.

布隆迪当局最近对民间社会的代表、工会党的骚扰越来越多,包括任意逮捕拘留。

Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.

许多实例表明,捍卫者被国家当局公开指责与结盟或者被指控与国家结盟。

Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.

政党民间社会代表已对即将举行的选举,特别是对缺乏公平竞争机会问题表达多项严重关切。

Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.

当然,议会是由多数少数以及执政党党组成的,我们富有成效的紧张对立的辩论中感到很自

Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.

关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴布韦国内的解进程,并呼吁非洲各国当权政体尊重选举结果。

Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.

第二,我国将增加资源提供进一步保护,以便促进政治多元化,其中包括对党提供更多资金,并使它们有更多使用电台广播的机会。

Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.

尽管前执政党、现为主要党的塞拉利昂人民党(塞人民党)与当前执政党全国人民大会党(大会党)之间存不信任气氛,但这两个主要政党之间的整体互动很大程度上继续以建设性友好的方式进行。

Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.

第一晚的主讲人包括可持续发展委员会的主席、联合国官员、非政府组织的代表荷兰政府代表;第二晚的主讲人包括来自泰国圭亚那的大使、联合国官员的专家。

Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.

由于这些决定要由政治领导人,其中大部分可能最终需要通过政治程序来处理,因此那些政治领导人政治系统,不论是当权的还是的,都必须发展适当的机制程序,对全球化过程的影响它对每一个国家不同阶段上带来的挑战机会进行了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在野 的法语例句

用户正在搜索


hémihyalin, hémihyperhidrose, hémihypertonie, hémihypertrophie, hémihypothalamectomie, hémilaminectomie, hémilaryngectomie, hémimèle, hémimicelle, hémimorphe,

相似单词


在岩石上生长的, 在沿海抢劫, 在盐土上生长的, 在摇篮里的娃娃, 在遥远的将来, 在野, 在野党, 在野外, 在野外工作, 在业,

qui n'est pas en fonction, sorti de charge; pas au pouvoir~党parti de l'opposition

Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.

在野集团越来越像在起草共同纲领。

La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.

在野政客中集结一小撮人是彻头彻尾的帝王式,但却缺乏起码应具备的策略。

Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.

记录显示,执政党在市政和议会级的选举中若干次败给在野党。

France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.

法国24小时新闻台讯:泰国出现(政局)变化,反对派本周日赢得立法选举。卸任总理阿披实(?维乍集瓦)承认在野党获胜。

M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.

生还敦促科特迪瓦在野党联盟7方集团作出紧急努力,就巴博总统的提议达成一致立

Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.

布隆迪当局最近对民间社会的代表、工会和在野党的骚扰越来越多,包括任意逮捕和

Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.

多实例表明,捍卫者被国家当局公开指责与在野集团结盟或者被在野集团指控与国家结盟。

Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.

在野政党和民间社会代表已对即将举行的选举,特别是对缺乏公平竞争机会问题表达多项严重关切。

Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.

当然,议会是由多数和少数以及执政党和在野党组成的,我们在富有成效的紧张和对立的辩论中感到很自在。

Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.

关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴布韦国内的和解进程,并呼吁非洲各国当权和在野政体尊重选举结果。

Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.

第二,我国将增加资源和提供进一步保护,以便促进政治多元化,其中包括对在野党提供更多资金,并使它们有更多使用电台广播的机会。

Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.

尽管前执政党、现为主要在野党的塞拉利昂人民党(塞人民党)与当前执政党全国人民大会党(大会党)之间存在不信任气氛,但这两个主要政党之间的整体互动在很大程度上继续以建设性和友好的方式进行。

Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.

第一晚的主讲人包括可持续发展委员会的主席、联合国官员、非政府组织的代表和荷兰政府代表;第二晚的主讲人包括来自泰国和圭亚那的大使、联合国官员和在野的专家。

Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.

由于这些决定要由政治领导人作出,其中大部分可能最终需要通过政治程序来处理,因此那些政治领导人和政治系统,不论是当权的还是在野的,都必须发展适当的机制和程序,对全球化过程的影响和它对每一个国家在不同阶段上带来的挑战和机会进行了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在野 的法语例句

用户正在搜索


hémiopie, hémiorganique, hémiovoïde, hémipage, hémiparacousie, hémiparaplégie, hémiparésie, hémipélagique, hémipélagite, hémiperméable,

相似单词


在岩石上生长的, 在沿海抢劫, 在盐土上生长的, 在摇篮里的娃娃, 在遥远的将来, 在野, 在野党, 在野外, 在野外工作, 在业,

qui n'est pas en fonction, sorti de charge; pas au pouvoir~parti de l'opposition

Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.

在野集团越来越像在起草共同纲领。

La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.

在野政客中集结一小撮人是彻头彻尾的帝王式,但却缺乏起码应具备的策略。

Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.

记录显示,执政在市政和议级的选举中若干次败给在野

France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.

24小时新闻台讯:泰出现(政局)变化,反对派本周日赢得立法选举。卸任总理阿披实(?维乍集瓦)承认在野获胜。

M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.

索洛先生还敦促科特迪瓦在野联盟7方集团作出紧急努力,就巴博总统的提议达成一致立

Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.

布隆迪当局最近对民的代表、工在野的骚扰越来越多,包括任意逮捕和拘留。

Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.

许多实例表明,捍卫者被家当局公开指责与在野集团结盟或者被在野集团指控与家结盟。

Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.

在野和民代表已对即将举行的选举,特别是对缺乏公平竞争机问题表达多项严重关切。

Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.

当然,议是由多数和少数以及执政在野组成的,我们在富有成效的紧张和对立的辩论中感到很自在。

Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.

关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴布韦内的和解进程,并呼吁非洲各当权和在野政体尊重选举结果。

Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.

第二,我将增加资源和提供进一步保护,以便促进政治多元化,其中包括对在野提供更多资金,并使它们有更多使用电台广播的机

Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.

尽管前执政、现为主要在野的塞拉利昂人民(塞人民)与当前执政人民大(大)之存在不信任气氛,但这两个主要政的整体互动在很大程度上继续以建设性和友好的方式进行。

Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.

第一晚的主讲人包括可持续发展委员的主席、联合官员、非政府组织的代表和荷兰政府代表;第二晚的主讲人包括来自泰和圭亚那的大使、联合官员和在野的专家。

Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.

由于这些决定要由政治领导人作出,其中大部分可能最终需要通过政治程序来处理,因此那些政治领导人和政治系统,不论是当权的还是在野的,都必须发展适当的机制和程序,对全球化过程的影响和它对每一个家在不同阶段上带来的挑战和机进行了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在野 的法语例句

用户正在搜索


hémiptéroïdes, Hemiptychina, hémipyramide, Hemisalanx, hémisaprophyte, hémispasme, Hemispharula, hémisphère, hémisphérectomie, hémisphérique,

相似单词


在岩石上生长的, 在沿海抢劫, 在盐土上生长的, 在摇篮里的娃娃, 在遥远的将来, 在野, 在野党, 在野外, 在野外工作, 在业,

用户正在搜索


hémitropie, hémivertèbre, hémivitrophyre, hémizygote, Hemlock, hémmage, hémo, hémoagglutination, hémoagglutinine, hémobilie,

相似单词


在岩石上生长的, 在沿海抢劫, 在盐土上生长的, 在摇篮里的娃娃, 在遥远的将来, 在野, 在野党, 在野外, 在野外工作, 在业,

用户正在搜索


hémoglobinomètre, hémoglobinopathie, hémoglobinose, hémoglobinurie, hémoglobinurique, hémogramme, Hemogregarina, hémohistioblaste, hémolymphe, hémolyphangiome,

相似单词


在岩石上生长的, 在沿海抢劫, 在盐土上生长的, 在摇篮里的娃娃, 在遥远的将来, 在野, 在野党, 在野外, 在野外工作, 在业,

qui n'est pas en fonction, sorti de charge; pas au pouvoir~党parti de l'opposition

Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.

集团越来越像起草共同纲领。

La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.

政客中集结一小撮人是彻头彻尾的帝王式,但却缺乏起码应具备的策略。

Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.

记录显示,执政党市政和议会级的选举中若干次败给党。

France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.

法国24小时新闻台讯:泰国出现(政局)变化,反对派本周日赢得立法选举。卸任总理阿披实(?维乍集瓦)承党获胜。

M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.

索洛先生还敦促科特迪瓦党联盟7方集团作出紧急努力,就巴博总统的提议达成一致立

Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.

布隆迪当局最近对民间社会的代、工会和党的骚扰越来越多,包括任意逮捕和拘留。

Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.

许多实例卫者被国家当局公开指责与集团结盟或者被集团指控与国家结盟。

Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.

政党和民间社会代已对即将举行的选举,特别是对缺乏公平竞争机会问题达多项严重关切。

Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.

当然,议会是由多数和少数以及执政党和党组成的,我们富有成效的紧张和对立的辩论中感到很自

Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.

关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴布韦国内的和解进程,并呼吁非洲各国当权和政体尊重选举结果。

Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.

第二,我国将增加资源和提供进一步保护,以便促进政治多元化,其中包括对党提供更多资金,并使它们有更多使用电台广播的机会。

Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.

尽管前执政党、现为主要党的塞拉利昂人民党(塞人民党)与当前执政党全国人民大会党(大会党)之间存不信任气氛,但这两个主要政党之间的整体互动很大程度上继续以建设性和友好的方式进行。

Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.

第一晚的主讲人包括可持续发展委员会的主席、联合国官员、非政府组织的代和荷兰政府代;第二晚的主讲人包括来自泰国和圭亚那的大使、联合国官员和的专家。

Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.

由于这些决定要由政治领导人作出,其中大部分可能最终需要通过政治程序来处理,因此那些政治领导人和政治系统,不论是当权的还是的,都必须发展适当的机制和程序,对全球化过程的影响和它对每一个国家不同阶段上带来的挑战和机会进行了解。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在野 的法语例句

用户正在搜索


hémopathie, hémopéricarde, hémopéritoine, hémophile, hémophilie, hémophilique, hémophiloïde, hémophite, hémophtalmie, hémophyloïde,

相似单词


在岩石上生长的, 在沿海抢劫, 在盐土上生长的, 在摇篮里的娃娃, 在遥远的将来, 在野, 在野党, 在野外, 在野外工作, 在业,

qui n'est pas en fonction, sorti de charge; pas au pouvoir~党parti de l'opposition

Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.

集团越来越像起草共同纲领。

La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.

客中集结一小撮人是彻头彻尾的帝王式,但却起码应具备的策略。

Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.

记录显示,执和议会级的选举中若干次败给党。

France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.

法国24小时新闻台讯:泰国出现(局)变化,反对派本周日赢得立法选举。卸任总理阿披实(?维乍集瓦)承认党获胜。

M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.

索洛先生还敦促科特迪瓦党联盟7方集团作出紧急努力,就巴博总统的提议达成一致立

Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.

布隆迪当局最近对民间社会的代表、工会和党的骚扰越来越多,包括任意逮捕和拘留。

Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.

许多实例表明,捍卫者被国家当局开指责与集团结盟或者被集团指控与国家结盟。

Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.

党和民间社会代表已对即将举行的选举,特别是对平竞争机会问题表达多项严重关切。

Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.

当然,议会是由多数和少数以及执党和党组成的,我们富有成效的紧张和对立的辩论中感到很自

Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.

关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴布韦国内的和解进程,并呼吁非洲各国当权和体尊重选举结果。

Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.

第二,我国将增加资源和提供进一步保护,以便促进治多元化,其中包括对党提供更多资金,并使它们有更多使用电台广播的机会。

Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.

尽管前执党、现为主要党的塞拉利昂人民党(塞人民党)与当前执党全国人民大会党(大会党)之间存不信任气氛,但这两个主要党之间的整体互动很大程度上继续以建设性和友好的方式进行。

Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.

第一晚的主讲人包括可持续发展委员会的主席、联合国官员、非府组织的代表和荷兰府代表;第二晚的主讲人包括来自泰国和圭亚那的大使、联合国官员和的专家。

Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.

由于这些决定要由治领导人作出,其中大部分可能最终需要通过治程序来处理,因此那些治领导人和治系统,不论是当权的还是的,都必须发展适当的机制和程序,对全球化过程的影响和它对每一个国家不同阶段上带来的挑战和机会进行了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在野 的法语例句

用户正在搜索


hémorragique, hémorroïdaire, hémorroïdal, hémorroïdale, hémorroïde, hémorroïdectomie, hémorroïdes, hémorrqgie, hémosialémèse, hémosidérine,

相似单词


在岩石上生长的, 在沿海抢劫, 在盐土上生长的, 在摇篮里的娃娃, 在遥远的将来, 在野, 在野党, 在野外, 在野外工作, 在业,

qui n'est pas en fonction, sorti de charge; pas au pouvoir~parti de l'opposition

Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.

在野集团越来越像在起草共同纲领。

La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.

在野政客中集结一小撮人是彻头彻尾的帝王式,但却缺乏起码应具备的策略。

Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.

记录显示,执政在市政和议级的选举中若干次败给在野

France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.

24小时新闻台讯:泰出现(政局)变化,反对派本周日赢得立法选举。卸任总理阿披实(?维乍集瓦)承认在野获胜。

M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.

索洛先生还敦促科特迪瓦在野联盟7方集团作出紧急努力,就巴博总统的提议达成一致立

Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.

布隆迪当局最近对民的代表、工在野的骚扰越来越多,包括任意逮捕和拘留。

Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.

许多实例表明,捍卫者被家当局公开指责与在野集团结盟或者被在野集团指控与家结盟。

Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.

在野和民代表已对即将举行的选举,特别是对缺乏公平竞争机问题表达多项严重关切。

Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.

当然,议是由多数和少数以及执政在野组成的,我们在富有成效的紧张和对立的辩论中感到很自在。

Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.

关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴布韦内的和解进程,并呼吁非洲各当权和在野政体尊重选举结果。

Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.

第二,我将增加资源和提供进一步保护,以便促进政治多元化,其中包括对在野提供更多资金,并使它们有更多使用电台广播的机

Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.

尽管前执政、现为主要在野的塞拉利昂人民(塞人民)与当前执政人民大(大)之存在不信任气氛,但这两个主要政的整体互动在很大程度上继续以建设性和友好的方式进行。

Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.

第一晚的主讲人包括可持续发展委员的主席、联合官员、非政府组织的代表和荷兰政府代表;第二晚的主讲人包括来自泰和圭亚那的大使、联合官员和在野的专家。

Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.

由于这些决定要由政治领导人作出,其中大部分可能最终需要通过政治程序来处理,因此那些政治领导人和政治系统,不论是当权的还是在野的,都必须发展适当的机制和程序,对全球化过程的影响和它对每一个家在不同阶段上带来的挑战和机进行了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在野 的法语例句

用户正在搜索


hémotoxine, hémotoxique, hémthrène, henan, Hénault, Henbane, hendéca, hendécagonal, hendécagone, hendersonite,

相似单词


在岩石上生长的, 在沿海抢劫, 在盐土上生长的, 在摇篮里的娃娃, 在遥远的将来, 在野, 在野党, 在野外, 在野外工作, 在业,

qui n'est pas en fonction, sorti de charge; pas au pouvoir~党parti de l'opposition

Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.

在野集团越来越像在起草共同纲领。

La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.

在野客中集结一小彻头彻尾的帝王式,但却缺乏起码应具备的策略。

Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.

记录显示,党在市和议会级的选举中若干次败给在野党。

France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.

法国24小时新闻台讯:泰国出现(局)变化,反对派本周日赢得立法选举。卸任总理阿披实(?维乍集瓦)承认在野党获胜。

M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.

索洛先生还敦促科特迪瓦在野党联盟7方集团作出紧急努力,就巴博总统的提议达成一致立

Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.

布隆迪当局最近对民间社会的代表、工会和在野党的骚扰越来越多,包括任意逮捕和拘留。

Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.

许多实例表明,捍卫者被国家当局公开指责与在野集团结盟或者被在野集团指控与国家结盟。

Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.

在野党和民间社会代表已对即将举行的选举,特别对缺乏公平竞争机会问题表达多项严重关切。

Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.

当然,议会由多数和少数以党和在野党组成的,我们在富有成效的紧张和对立的辩论中感到很自在。

Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.

关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴布韦国内的和解进程,并呼吁非洲各国当权和在野体尊重选举结果。

Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.

第二,我国将增加资源和提供进一步保护,以便促进治多元化,其中包括对在野党提供更多资金,并使它们有更多使用电台广播的机会。

Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.

尽管前党、现为主要在野党的塞拉利昂民党(塞民党)与当前党全国民大会党(大会党)之间存在不信任气氛,但这两个主要党之间的整体互动在很大程度上继续以建设性和友好的方式进行。

Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.

第一晚的主讲包括可持续发展委员会的主席、联合国官员、非府组织的代表和荷兰府代表;第二晚的主讲包括来自泰国和圭亚那的大使、联合国官员和在野的专家。

Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.

由于这些决定要由治领导作出,其中大部分可能最终需要通过治程序来处理,因此那些治领导治系统,不论当权的还在野的,都必须发展适当的机制和程序,对全球化过程的影响和它对每一个国家在不同阶段上带来的挑战和机会进行了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在野 的法语例句

用户正在搜索


henné, Hennebique, Henner, hennin, hennir, hennissement, Henon, Henri, Henricia, Henriette,

相似单词


在岩石上生长的, 在沿海抢劫, 在盐土上生长的, 在摇篮里的娃娃, 在遥远的将来, 在野, 在野党, 在野外, 在野外工作, 在业,

qui n'est pas en fonction, sorti de charge; pas au pouvoir~党parti de l'opposition

Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.

在野集团越来越像在起草共同纲领。

La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.

在野政客中集结一小撮人是彻头彻尾的帝王式,但却缺乏起码应具备的策略。

Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.

记录显示,执政党在市政和议会级的选举中若干次败给在野党。

France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.

法国24小时新闻台讯:泰国出现(政局)变化,反对派本周日赢得立法选举。卸任总理阿披实(?维乍集)承认在野党获胜。

M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.

索洛先生还敦促科在野党联盟7方集团作出紧急努力,就巴博总统的提议达成一致立

Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.

布隆当局最近对民间社会的代表、工会和在野党的骚扰越来越任意逮捕和拘留。

Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.

实例表明,捍卫者被国家当局公开指责与在野集团结盟或者被在野集团指控与国家结盟。

Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.

在野政党和民间社会代表已对即将举行的选举,别是对缺乏公平竞争机会问题表达项严重关切。

Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.

当然,议会是由数和少数以及执政党和在野党组成的,我们在富有成效的紧张和对立的辩论中感到很自在。

Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.

关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴布韦国内的和解进程,并呼吁非洲各国当权和在野政体尊重选举结果。

Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.

第二,我国将增加资源和提供进一步保护,以便促进政治元化,其中在野党提供更资金,并使它们有更使用电台广播的机会。

Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.

尽管前执政党、现为主要在野党的塞拉利昂人民党(塞人民党)与当前执政党全国人民大会党(大会党)之间存在不信任气氛,但这两个主要政党之间的整体互动在很大程度上继续以建设性和友好的方式进行。

Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.

第一晚的主讲人可持续发展委员会的主席、联合国官员、非政府组织的代表和荷兰政府代表;第二晚的主讲人来自泰国和圭亚那的大使、联合国官员和在野的专家。

Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.

由于这些决定要由政治领导人作出,其中大部分可能最终需要通过政治程序来处理,因此那些政治领导人和政治系统,不论是当权的还是在野的,都必须发展适当的机制和程序,对全球化过程的影响和它对每一个国家在不同阶段上带来的挑战和机会进行了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在野 的法语例句

用户正在搜索


héparine, héparinémie, héparinisation, hépariniser, héparinoïde, héparinothérapie, héparitine, hépatalgie, hépatargie, hépatectomie,

相似单词


在岩石上生长的, 在沿海抢劫, 在盐土上生长的, 在摇篮里的娃娃, 在遥远的将来, 在野, 在野党, 在野外, 在野外工作, 在业,