法语助手
  • 关闭

在某地

添加到生词本

quelque part

Même chose avec des morceaux de métal trouvé en 2009 dans un terrain vague en Hollande.

同样的金属物质荷兰某地也被发

Il a été récemment rapporté qu'un bébé de 6 mois avait été victime de violences sexuelles à Tonkolili.

最近据报导,某地一个6个月的婴儿遭受性侵犯。

Il ne se passe pas une semaine sans qu'un nouvel acte de terrorisme quelque part dans le monde vienne nous choquer.

几乎每个星期都会世界某地发生恐怖主义行径,令我们毛骨悚然。

Nous avons à ce sujet partagé des informations que nous avons reçues, selon lesquelles M. Bout serait établi quelque part au Moyen-Orient.

我们传递了我们有的资讯,即布特的落脚点是中东的某地

Luis Posada Carriles, le quatrième et probablement le plus notoire des terroristes graciés par Moscoso, serait quelque part en Amérique centrale.

莫斯科索赦免的恐怖分子中第四个和也许是最臭名昭著的路易斯·波萨达斯·卡里莱斯据说是中美洲某地

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人拿大境外某地拿大境内第(1)分节所述行为,则被视为拿大境内共这一行为。

Les recherches ultérieures auraient révélé qu'elle avait quitté le pays de son propre chef et qu'elle résidait à une adresse en Inde qui était communiquée.

据报随后的调查表明,她自愿离开了孟拉国,居住印度某地,对此政府提供了一个地

Les soins disponibles sont souvent fonction de la présence de professionnels de la santé capables d'ouvrir un cabinet dans la région et de l'existence d'établissements sanitaires spécialisés.

有医疗保健往往取决于是否有具体个人服务提供者某地行医,以及是否存在特定诊所。

Pour la personne qui souhaite se déplacer ou demeurer dans un endroit, l'exercice de ce droit ne doit pas être subordonné à un but ou un motif particulier.

希望迁徙或某地居住的人享有该权利时无需任何特定目的或理由。

Il a toutefois été allégué - et je tiens à souligner qu'il ne s'agit que d'allégations - que le tristement célèbre Félicien Kabuga, toujours en fuite, a été vu au Kenya.

然而,有人断言——而且我要重复都是难以证的断言——有人肯尼亚某地见到声名狼藉的逃被告菲利西安·卡布

Dans le commerce conteneurisé, même un connaissement port à port impliquerait à un moment ou à un autre une réception et une livraison non directement liées au chargement ou au déchargement du navire.

集装箱贸易中,甚至一份从港口到港口的提单也涉及某地的收货和交货,而不直接涉及海洋船只的到达或从海洋船只上卸货。

Les personnes qui, au Canada, complotent de commettre, à l'étranger, des infractions visées au paragraphe 1) et également punissables dans ce pays sont réputées l'avoir fait en vue de les commettre au Canada.

(3) 与人拿大境内共拿大境外某地第(1)分节所述行为,该行为按照当地法律属于犯罪行为,则被视为拿大境内共这一行为。

Le paragraphe 3 de l'ordonnance prévoit qu'aucun aéronef n'est autorisé à décoller du territoire des Bahamas, à y atterrir ou à le survoler s'il a pour point de départ ou pour destination l'Afghanistan.

该指令第3段进一步规定,对于阿富汗境内某地起飞或预定该地降落的飞机,不得准许巴哈马领土起飞、降落或飞越。

À cet égard, ils présentent des similitudes avec les «lois sur les laissez-passer» de l'Afrique du Sud de l'apartheid, qui imposaient aux Sud-Africains noirs de produire une autorisation de circuler ou de résider où que ce soit en Afrique du Sud.

这方面,它们像是种族隔离的南非的“通关法”,该法要求南非黑人出示旅行许可或南非某地的居住许可。

La loi stipule que ce doit être un juriste expérimenté qui est autorisé, ou a été autorisé pendant au moins cinq ans, à exercer auprès d'un tribunal ayant compétence illimitée en matière civile et pénale dans le Commonwealth ou en République d'Irlande.

立法规定,首席治安法官必须是一名经验丰富的法律工作者,有资格联邦某地或爱尔兰共和国的一个全权管辖民事和刑事案件的法院充当辩护人或初级律师,并且具备此种资格至少已满5年。

En outre, il arrive souvent que des individus et des groupes puissants chassent par la force ceux qui détiennent des titres de propriété (ou qui longtemps ont vécu dans un endroit sans nécessairement avoir de titre légal) ou leur refusent l'accès à leur propriété.

此外,那些有地契的人(或那些某地长期居住但可能没有合法地契的人)常常被有权有势的个人和团伙强行赶走或不让其获取他们的财产。

Lorsque je mentionne les problèmes logistiques, je me réfère au fait que du fait que l'avion qui a été mis à notre disposition pour transporter nos troupes pourrait dater des années 40, il a eu des problèmes et a dû atterrir avant d'arriver.

谈到后勤问题时,指的是如下事:鉴于为运送我们部队所提供的飞机或许是40年代的产物,它出了一些问题并且不得不中途于某地降落。

Cette décision, résultat de la coopération entre la communauté internationale et les autorités locales, signifie que ces personnes peuvent rester où elles se trouvent au lieu d'être menacées de voir leurs habitations détruites et de devoir repartir à zéro quelque part dans le désert.

这项决定是国际社会和地方当局合作的结果,它意味着,这些人可以在的地方住下去,没有住处被毁的威胁,没有荒漠某地从头再来的危险。

La Mission n'a pas extrapolé de données démographiques chiffrées à partir de celles observées dans une partie d'un district donné en vue d'obtenir des données estimatives pour l'ensemble du district et elle n'a pas jugé fiables les déclarations individuelles (celles d'un ancien d'un village, par exemple) à moins qu'elles n'aient été corroborées.

况调查团并不根据一个地区的某地观察到的人口来推断整个地区的人数;调查团查证属前,也不轻信个人(例如,村里长者)的说法。

La mondialisation se caractérise par une interdépendance de plus en plus marquée en ceci que ce qui se passe en un point du monde a des conséquences pour les habitants d'autres régions, ce qui tend à montrer l'importance que revêt le droit de tous à participer à la gestion et à l'administration des processus qui ont des répercussions à l'échelle de la planète.

全球化的象是这个世界越来越相互依赖,世界某地的行动会影响生活其他国家的人民,这需要指出每个人天生有权参与管理具有全球影响的进程的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在某地 的法语例句

用户正在搜索


thonier, thonine, Thora, thorac, thoracectomie, thoracentèse, thoracique, thoraco, thoracocaustie, thoracocentèse,

相似单词


在冥中不得安宁, 在某处, 在某处露面, 在某处有耳目, 在某处种苹果树, 在某地, 在某方面说谎, 在某类动物中, 在某人的带领下, 在某人的赞助下,
quelque part

Même chose avec des morceaux de métal trouvé en 2009 dans un terrain vague en Hollande.

同样的金属物质荷兰某地也被

Il a été récemment rapporté qu'un bébé de 6 mois avait été victime de violences sexuelles à Tonkolili.

近据报导,某地一个6个月的婴儿遭受性侵犯。

Il ne se passe pas une semaine sans qu'un nouvel acte de terrorisme quelque part dans le monde vienne nous choquer.

几乎每个星期都会世界某地生恐怖主义行径,令我们毛骨悚然。

Nous avons à ce sujet partagé des informations que nous avons reçues, selon lesquelles M. Bout serait établi quelque part au Moyen-Orient.

我们传递了我们有的资讯,即布特的落脚点是中东的某地

Luis Posada Carriles, le quatrième et probablement le plus notoire des terroristes graciés par Moscoso, serait quelque part en Amérique centrale.

莫斯科索赦免的恐怖分子中第四个和也许是臭名昭著的路易斯·波萨斯·卡里莱斯据说是中美洲某地

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人拿大境外某地共谋而拿大境内实施第(1)分节所述行为,则被视为拿大境内共谋实施这一行为。

Les recherches ultérieures auraient révélé qu'elle avait quitté le pays de son propre chef et qu'elle résidait à une adresse en Inde qui était communiquée.

据报随后的调查表明,她自愿离开了孟拉国,居住印度某地,对此政府提供了一个地址。

Les soins disponibles sont souvent fonction de la présence de professionnels de la santé capables d'ouvrir un cabinet dans la région et de l'existence d'établissements sanitaires spécialisés.

有医疗保健往往取决于是否有具体个人服务提供者某地行医,以及是否存在特定诊所。

Pour la personne qui souhaite se déplacer ou demeurer dans un endroit, l'exercice de ce droit ne doit pas être subordonné à un but ou un motif particulier.

希望迁徙某地居住的人享有该权利时无需任何特定目的理由。

Il a toutefois été allégué - et je tiens à souligner qu'il ne s'agit que d'allégations - que le tristement célèbre Félicien Kabuga, toujours en fuite, a été vu au Kenya.

然而,有人断言——而且我要重复都是难以证实的断言——有人肯尼亚某地声名狼藉的逃被告菲利西安·卡布

Dans le commerce conteneurisé, même un connaissement port à port impliquerait à un moment ou à un autre une réception et une livraison non directement liées au chargement ou au déchargement du navire.

集装箱贸易中,甚至一份从港口港口的提单也涉及某地的收货和交货,而不直接涉及海洋船只的从海洋船只上卸货。

Les personnes qui, au Canada, complotent de commettre, à l'étranger, des infractions visées au paragraphe 1) et également punissables dans ce pays sont réputées l'avoir fait en vue de les commettre au Canada.

(3) 与人拿大境内共谋而拿大境外某地实施第(1)分节所述行为,该行为按照当地法律属于犯罪行为,则被视为拿大境内共谋实施这一行为。

Le paragraphe 3 de l'ordonnance prévoit qu'aucun aéronef n'est autorisé à décoller du territoire des Bahamas, à y atterrir ou à le survoler s'il a pour point de départ ou pour destination l'Afghanistan.

该指令第3段进一步规定,对于阿富汗境内某地起飞预定该地降落的飞机,不得准许巴哈马领土起飞、降落飞越。

À cet égard, ils présentent des similitudes avec les «lois sur les laissez-passer» de l'Afrique du Sud de l'apartheid, qui imposaient aux Sud-Africains noirs de produire une autorisation de circuler ou de résider où que ce soit en Afrique du Sud.

这方面,它们像是种族隔离的南非的“通关法”,该法要求南非黑人出示旅行许可南非某地的居住许可。

La loi stipule que ce doit être un juriste expérimenté qui est autorisé, ou a été autorisé pendant au moins cinq ans, à exercer auprès d'un tribunal ayant compétence illimitée en matière civile et pénale dans le Commonwealth ou en République d'Irlande.

立法规定,首席治安法官必须是一名经验丰富的法律工作者,有资格联邦某地爱尔兰共和国的一个全权管辖民事和刑事案件的法院充当辩护人初级律师,并且具备此种资格至少已满5年。

En outre, il arrive souvent que des individus et des groupes puissants chassent par la force ceux qui détiennent des titres de propriété (ou qui longtemps ont vécu dans un endroit sans nécessairement avoir de titre légal) ou leur refusent l'accès à leur propriété.

此外,那些有地契的人(那些某地长期居住但可能没有合法地契的人)常常被有权有势的个人和团伙强行赶走不让其获取他们的财产。

Lorsque je mentionne les problèmes logistiques, je me réfère au fait que du fait que l'avion qui a été mis à notre disposition pour transporter nos troupes pourrait dater des années 40, il a eu des problèmes et a dû atterrir avant d'arriver.

后勤问题时,指的是如下事实:鉴于为运送我们部队所提供的飞机许是40年代的产物,它出了一些问题并且不得不中途于某地降落。

Cette décision, résultat de la coopération entre la communauté internationale et les autorités locales, signifie que ces personnes peuvent rester où elles se trouvent au lieu d'être menacées de voir leurs habitations détruites et de devoir repartir à zéro quelque part dans le désert.

这项决定是国际社会和地方当局合作的结果,它意味着,这些人可以在的地方住下去,没有住处被毁的威胁,没有荒漠某地从头再来的危险。

La Mission n'a pas extrapolé de données démographiques chiffrées à partir de celles observées dans une partie d'un district donné en vue d'obtenir des données estimatives pour l'ensemble du district et elle n'a pas jugé fiables les déclarations individuelles (celles d'un ancien d'un village, par exemple) à moins qu'elles n'aient été corroborées.

实况调查团并不根据一个地区的某地观察的人口来推断整个地区的人数;调查团查证属实前,也不轻信个人(例如,村里长者)的说法。

La mondialisation se caractérise par une interdépendance de plus en plus marquée en ceci que ce qui se passe en un point du monde a des conséquences pour les habitants d'autres régions, ce qui tend à montrer l'importance que revêt le droit de tous à participer à la gestion et à l'administration des processus qui ont des répercussions à l'échelle de la planète.

全球化的象是这个世界越来越相互依赖,世界某地的行动会影响生活其他国家的人民,这需要指出每个人天生有权参与管理具有全球影响的进程的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在某地 的法语例句

用户正在搜索


thorianite, thorifère, thorine, thorite, thorium, thoriumthérapie, thoro, thorogummite, thoroïde, thoron,

相似单词


在冥中不得安宁, 在某处, 在某处露面, 在某处有耳目, 在某处种苹果树, 在某地, 在某方面说谎, 在某类动物中, 在某人的带领下, 在某人的赞助下,
quelque part

Même chose avec des morceaux de métal trouvé en 2009 dans un terrain vague en Hollande.

同样的金属物质荷兰某地也被发

Il a été récemment rapporté qu'un bébé de 6 mois avait été victime de violences sexuelles à Tonkolili.

最近据报导,某地一个6个月的婴儿遭受性侵犯。

Il ne se passe pas une semaine sans qu'un nouvel acte de terrorisme quelque part dans le monde vienne nous choquer.

几乎每个星期都会世界某地发生恐怖主义行径,令我们毛骨悚然。

Nous avons à ce sujet partagé des informations que nous avons reçues, selon lesquelles M. Bout serait établi quelque part au Moyen-Orient.

我们传递了我们有的资讯,即布特的落脚点是中东的某地

Luis Posada Carriles, le quatrième et probablement le plus notoire des terroristes graciés par Moscoso, serait quelque part en Amérique centrale.

莫斯科索赦免的恐怖分子中第四个和也许是最臭名昭著的路易斯·波萨达斯·卡里莱斯据说是中美洲某地

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人拿大境外某地共谋而拿大境内实施第(1)分节所述行为,则被视为拿大境内共谋实施这一行为。

Les recherches ultérieures auraient révélé qu'elle avait quitté le pays de son propre chef et qu'elle résidait à une adresse en Inde qui était communiquée.

据报随后的调查表明,她自了孟拉国,印度某地,对此政府提供了一个地址。

Les soins disponibles sont souvent fonction de la présence de professionnels de la santé capables d'ouvrir un cabinet dans la région et de l'existence d'établissements sanitaires spécialisés.

有医疗保健往往取决于是否有具体个人服务提供者某地行医,以及是否存在特定诊所。

Pour la personne qui souhaite se déplacer ou demeurer dans un endroit, l'exercice de ce droit ne doit pas être subordonné à un but ou un motif particulier.

希望迁徙或某地的人享有该权利时无需任何特定目的或理由。

Il a toutefois été allégué - et je tiens à souligner qu'il ne s'agit que d'allégations - que le tristement célèbre Félicien Kabuga, toujours en fuite, a été vu au Kenya.

然而,有人断言——而且我要重复都是难以证实的断言——有人肯尼亚某地见到声名狼藉的逃被告菲利西安·卡布

Dans le commerce conteneurisé, même un connaissement port à port impliquerait à un moment ou à un autre une réception et une livraison non directement liées au chargement ou au déchargement du navire.

集装箱贸易中,甚至一份从港口到港口的提单也涉及某地的收货和交货,而不直接涉及海洋船只的到达或从海洋船只上卸货。

Les personnes qui, au Canada, complotent de commettre, à l'étranger, des infractions visées au paragraphe 1) et également punissables dans ce pays sont réputées l'avoir fait en vue de les commettre au Canada.

(3) 与人拿大境内共谋而拿大境外某地实施第(1)分节所述行为,该行为按照当地法律属于犯罪行为,则被视为拿大境内共谋实施这一行为。

Le paragraphe 3 de l'ordonnance prévoit qu'aucun aéronef n'est autorisé à décoller du territoire des Bahamas, à y atterrir ou à le survoler s'il a pour point de départ ou pour destination l'Afghanistan.

该指令第3段进一步规定,对于阿富汗境内某地起飞或预定该地降落的飞机,不得准许巴哈马领土起飞、降落或飞越。

À cet égard, ils présentent des similitudes avec les «lois sur les laissez-passer» de l'Afrique du Sud de l'apartheid, qui imposaient aux Sud-Africains noirs de produire une autorisation de circuler ou de résider où que ce soit en Afrique du Sud.

这方面,它们像是种族隔的南非的“通关法”,该法要求南非黑人出示旅行许可或南非某地许可。

La loi stipule que ce doit être un juriste expérimenté qui est autorisé, ou a été autorisé pendant au moins cinq ans, à exercer auprès d'un tribunal ayant compétence illimitée en matière civile et pénale dans le Commonwealth ou en République d'Irlande.

立法规定,首席治安法官必须是一名经验丰富的法律工作者,有资格联邦某地或爱尔兰共和国的一个全权管辖民事和刑事案件的法院充当辩护人或初级律师,并且具备此种资格至少已满5年。

En outre, il arrive souvent que des individus et des groupes puissants chassent par la force ceux qui détiennent des titres de propriété (ou qui longtemps ont vécu dans un endroit sans nécessairement avoir de titre légal) ou leur refusent l'accès à leur propriété.

此外,那些有地契的人(或那些某地长期但可能没有合法地契的人)常常被有权有势的个人和团伙强行赶走或不让其获取他们的财产。

Lorsque je mentionne les problèmes logistiques, je me réfère au fait que du fait que l'avion qui a été mis à notre disposition pour transporter nos troupes pourrait dater des années 40, il a eu des problèmes et a dû atterrir avant d'arriver.

谈到后勤问题时,指的是如下事实:鉴于为运送我们部队所提供的飞机或许是40年代的产物,它出了一些问题并且不得不中途于某地降落。

Cette décision, résultat de la coopération entre la communauté internationale et les autorités locales, signifie que ces personnes peuvent rester où elles se trouvent au lieu d'être menacées de voir leurs habitations détruites et de devoir repartir à zéro quelque part dans le désert.

这项决定是国际社会和地方当局合作的结果,它意味着,这些人可以在的地方下去,没有处被毁的威胁,没有荒漠某地从头再来的危险。

La Mission n'a pas extrapolé de données démographiques chiffrées à partir de celles observées dans une partie d'un district donné en vue d'obtenir des données estimatives pour l'ensemble du district et elle n'a pas jugé fiables les déclarations individuelles (celles d'un ancien d'un village, par exemple) à moins qu'elles n'aient été corroborées.

实况调查团并不根据一个地区的某地观察到的人口来推断整个地区的人数;调查团查证属实前,也不轻信个人(例如,村里长者)的说法。

La mondialisation se caractérise par une interdépendance de plus en plus marquée en ceci que ce qui se passe en un point du monde a des conséquences pour les habitants d'autres régions, ce qui tend à montrer l'importance que revêt le droit de tous à participer à la gestion et à l'administration des processus qui ont des répercussions à l'échelle de la planète.

全球化的象是这个世界越来越相互依赖,世界某地的行动会影响生活其他国家的人民,这需要指出每个人天生有权参与管理具有全球影响的进程的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在某地 的法语例句

用户正在搜索


thréonine, thréonique, thréonyle, thréose, thrésorerie, thridace, thriller, thrips, thromb(o)-, thrombase,

相似单词


在冥中不得安宁, 在某处, 在某处露面, 在某处有耳目, 在某处种苹果树, 在某地, 在某方面说谎, 在某类动物中, 在某人的带领下, 在某人的赞助下,
quelque part

Même chose avec des morceaux de métal trouvé en 2009 dans un terrain vague en Hollande.

同样的金属物质荷兰也被发现。

Il a été récemment rapporté qu'un bébé de 6 mois avait été victime de violences sexuelles à Tonkolili.

最近据报导,一个6个月的婴儿遭受性侵犯。

Il ne se passe pas une semaine sans qu'un nouvel acte de terrorisme quelque part dans le monde vienne nous choquer.

几乎每个星期都会世界发生恐怖主义行径,令我们毛骨悚然。

Nous avons à ce sujet partagé des informations que nous avons reçues, selon lesquelles M. Bout serait établi quelque part au Moyen-Orient.

我们传递了我们有的资讯,即布特的落脚点是中东的

Luis Posada Carriles, le quatrième et probablement le plus notoire des terroristes graciés par Moscoso, serait quelque part en Amérique centrale.

莫斯科索赦免的恐怖分子中第四个和也许是最臭名昭著的路易斯·波萨达斯·卡里莱斯据说是中美洲

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人拿大境外共谋而拿大境内实施第(1)分节所述行为,则被视为拿大境内共谋实施这一行为。

Les recherches ultérieures auraient révélé qu'elle avait quitté le pays de son propre chef et qu'elle résidait à une adresse en Inde qui était communiquée.

据报随后的调查表明,她自愿离开了孟拉国,现居住印度,对此政府提供了一个址。

Les soins disponibles sont souvent fonction de la présence de professionnels de la santé capables d'ouvrir un cabinet dans la région et de l'existence d'établissements sanitaires spécialisés.

现有医疗保健往往取决于是否有具体个人服务提供者行医,以是否存特定诊所。

Pour la personne qui souhaite se déplacer ou demeurer dans un endroit, l'exercice de ce droit ne doit pas être subordonné à un but ou un motif particulier.

希望迁徙或居住的人享有该权利时无需任何特定目的或理由。

Il a toutefois été allégué - et je tiens à souligner qu'il ne s'agit que d'allégations - que le tristement célèbre Félicien Kabuga, toujours en fuite, a été vu au Kenya.

然而,有人断言——而且我要重复都是难以证实的断言——有人肯尼亚见到声名狼藉的逃被告菲利西安·卡布

Dans le commerce conteneurisé, même un connaissement port à port impliquerait à un moment ou à un autre une réception et une livraison non directement liées au chargement ou au déchargement du navire.

集装箱贸易中,甚至一份从港口到港口的提单也的收货和交货,而不直接洋船只的到达或从洋船只上卸货。

Les personnes qui, au Canada, complotent de commettre, à l'étranger, des infractions visées au paragraphe 1) et également punissables dans ce pays sont réputées l'avoir fait en vue de les commettre au Canada.

(3) 与人拿大境内共谋而拿大境外实施第(1)分节所述行为,该行为按照当法律属于犯罪行为,则被视为拿大境内共谋实施这一行为。

Le paragraphe 3 de l'ordonnance prévoit qu'aucun aéronef n'est autorisé à décoller du territoire des Bahamas, à y atterrir ou à le survoler s'il a pour point de départ ou pour destination l'Afghanistan.

该指令第3段进一步规定,对于阿富汗境内起飞或预定降落的飞机,不得准许巴哈马领土起飞、降落或飞越。

À cet égard, ils présentent des similitudes avec les «lois sur les laissez-passer» de l'Afrique du Sud de l'apartheid, qui imposaient aux Sud-Africains noirs de produire une autorisation de circuler ou de résider où que ce soit en Afrique du Sud.

这方面,它们像是种族隔离的南非的“通关法”,该法要求南非黑人出示旅行许可或南非的居住许可。

La loi stipule que ce doit être un juriste expérimenté qui est autorisé, ou a été autorisé pendant au moins cinq ans, à exercer auprès d'un tribunal ayant compétence illimitée en matière civile et pénale dans le Commonwealth ou en République d'Irlande.

立法规定,首席治安法官必须是一名经验丰富的法律工作者,有资格联邦或爱尔兰共和国的一个全权管辖民事和刑事案件的法院充当辩护人或初级律师,并且具备此种资格至少已满5年。

En outre, il arrive souvent que des individus et des groupes puissants chassent par la force ceux qui détiennent des titres de propriété (ou qui longtemps ont vécu dans un endroit sans nécessairement avoir de titre légal) ou leur refusent l'accès à leur propriété.

此外,那些有契的人(或那些长期居住但可能没有合法契的人)常常被有权有势的个人和团伙强行赶走或不让其获取他们的财产。

Lorsque je mentionne les problèmes logistiques, je me réfère au fait que du fait que l'avion qui a été mis à notre disposition pour transporter nos troupes pourrait dater des années 40, il a eu des problèmes et a dû atterrir avant d'arriver.

谈到后勤问题时,指的是如下事实:鉴于为运送我们部队所提供的飞机或许是40年代的产物,它出现了一些问题并且不得不中途于降落。

Cette décision, résultat de la coopération entre la communauté internationale et les autorités locales, signifie que ces personnes peuvent rester où elles se trouvent au lieu d'être menacées de voir leurs habitations détruites et de devoir repartir à zéro quelque part dans le désert.

这项决定是国际社会和方当局合作的结果,它意味着,这些人可以方住下去,没有住处被毁的威胁,没有荒漠从头再来的危险。

La Mission n'a pas extrapolé de données démographiques chiffrées à partir de celles observées dans une partie d'un district donné en vue d'obtenir des données estimatives pour l'ensemble du district et elle n'a pas jugé fiables les déclarations individuelles (celles d'un ancien d'un village, par exemple) à moins qu'elles n'aient été corroborées.

实况调查团并不根据一个区的观察到的人口来推断整个区的人数;调查团查证属实前,也不轻信个人(例如,村里长者)的说法。

La mondialisation se caractérise par une interdépendance de plus en plus marquée en ceci que ce qui se passe en un point du monde a des conséquences pour les habitants d'autres régions, ce qui tend à montrer l'importance que revêt le droit de tous à participer à la gestion et à l'administration des processus qui ont des répercussions à l'échelle de la planète.

全球化的现象是这个世界越来越相互依赖,世界的行动会影响生活其他国家的人民,这需要指出每个人天生有权参与管理具有全球影响的进程的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在某地 的法语例句

用户正在搜索


thrombocytopénie, thrombocytopoïèse, thromboélastographe, thromboembolie, thrombo-embolique, thrombogenèse, thrombographie, thrombokinase, thrombolite, thrombolyse,

相似单词


在冥中不得安宁, 在某处, 在某处露面, 在某处有耳目, 在某处种苹果树, 在某地, 在某方面说谎, 在某类动物中, 在某人的带领下, 在某人的赞助下,
quelque part

Même chose avec des morceaux de métal trouvé en 2009 dans un terrain vague en Hollande.

同样的金属物质荷兰也被发现。

Il a été récemment rapporté qu'un bébé de 6 mois avait été victime de violences sexuelles à Tonkolili.

最近据报导,一个6个月的婴儿遭受性侵犯。

Il ne se passe pas une semaine sans qu'un nouvel acte de terrorisme quelque part dans le monde vienne nous choquer.

几乎每个星期都会世界发生恐怖主义行径,令我们毛骨悚然。

Nous avons à ce sujet partagé des informations que nous avons reçues, selon lesquelles M. Bout serait établi quelque part au Moyen-Orient.

我们传递了我们有的资讯,即布特的落脚点是中东的

Luis Posada Carriles, le quatrième et probablement le plus notoire des terroristes graciés par Moscoso, serait quelque part en Amérique centrale.

莫斯科索赦免的恐怖分子中第四个和也许是最臭名昭著的路易斯·波萨达斯·卡里莱斯据说是中美洲

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人共谋而实施第(1)分节所述行为,则被视为共谋实施这一行为。

Les recherches ultérieures auraient révélé qu'elle avait quitté le pays de son propre chef et qu'elle résidait à une adresse en Inde qui était communiquée.

据报随后的调查表明,她自愿离开了孟拉国,现居住印度,对此政府提供了一个地址。

Les soins disponibles sont souvent fonction de la présence de professionnels de la santé capables d'ouvrir un cabinet dans la région et de l'existence d'établissements sanitaires spécialisés.

现有医疗保健往往取决于是否有具体个人服务提供行医,以及是否存特定诊所。

Pour la personne qui souhaite se déplacer ou demeurer dans un endroit, l'exercice de ce droit ne doit pas être subordonné à un but ou un motif particulier.

希望迁徙或居住的人享有该权利时无需任何特定目的或理由。

Il a toutefois été allégué - et je tiens à souligner qu'il ne s'agit que d'allégations - que le tristement célèbre Félicien Kabuga, toujours en fuite, a été vu au Kenya.

然而,有人断言——而且我要重复都是难以证实的断言——有人肯尼亚见到声名狼藉的逃被告菲利西安·卡布

Dans le commerce conteneurisé, même un connaissement port à port impliquerait à un moment ou à un autre une réception et une livraison non directement liées au chargement ou au déchargement du navire.

集装箱贸易中,甚至一份从港口到港口的提单也涉及的收货和交货,而不直接涉及海洋船只的到达或从海洋船只上卸货。

Les personnes qui, au Canada, complotent de commettre, à l'étranger, des infractions visées au paragraphe 1) et également punissables dans ce pays sont réputées l'avoir fait en vue de les commettre au Canada.

(3) 与人共谋而实施第(1)分节所述行为,该行为按照当地法律属于犯罪行为,则被视为共谋实施这一行为。

Le paragraphe 3 de l'ordonnance prévoit qu'aucun aéronef n'est autorisé à décoller du territoire des Bahamas, à y atterrir ou à le survoler s'il a pour point de départ ou pour destination l'Afghanistan.

该指令第3段进一步规定,对于阿富汗起飞或预定该地降落的飞机,不得准许巴哈马领土起飞、降落或飞越。

À cet égard, ils présentent des similitudes avec les «lois sur les laissez-passer» de l'Afrique du Sud de l'apartheid, qui imposaient aux Sud-Africains noirs de produire une autorisation de circuler ou de résider où que ce soit en Afrique du Sud.

这方面,它们像是种族隔离的南非的“通关法”,该法要求南非黑人出示旅行许可或南非的居住许可。

La loi stipule que ce doit être un juriste expérimenté qui est autorisé, ou a été autorisé pendant au moins cinq ans, à exercer auprès d'un tribunal ayant compétence illimitée en matière civile et pénale dans le Commonwealth ou en République d'Irlande.

立法规定,首席治安法官必须是一名经验丰富的法律工作,有资格联邦或爱尔兰共和国的一个全权管辖民事和刑事案件的法院充当辩护人或初级律师,并且具备此种资格至少已满5年。

En outre, il arrive souvent que des individus et des groupes puissants chassent par la force ceux qui détiennent des titres de propriété (ou qui longtemps ont vécu dans un endroit sans nécessairement avoir de titre légal) ou leur refusent l'accès à leur propriété.

此外,那些有地契的人(或那些长期居住但可能没有合法地契的人)常常被有权有势的个人和团伙强行赶走或不让其获取他们的财产。

Lorsque je mentionne les problèmes logistiques, je me réfère au fait que du fait que l'avion qui a été mis à notre disposition pour transporter nos troupes pourrait dater des années 40, il a eu des problèmes et a dû atterrir avant d'arriver.

谈到后勤问题时,指的是如下事实:鉴于为运送我们部队所提供的飞机或许是40年代的产物,它出现了一些问题并且不得不中途于降落。

Cette décision, résultat de la coopération entre la communauté internationale et les autorités locales, signifie que ces personnes peuvent rester où elles se trouvent au lieu d'être menacées de voir leurs habitations détruites et de devoir repartir à zéro quelque part dans le désert.

这项决定是国际社会和地方当局合作的结果,它意味着,这些人可以的地方住下去,没有住处被毁的威胁,没有荒漠从头再来的危险。

La Mission n'a pas extrapolé de données démographiques chiffrées à partir de celles observées dans une partie d'un district donné en vue d'obtenir des données estimatives pour l'ensemble du district et elle n'a pas jugé fiables les déclarations individuelles (celles d'un ancien d'un village, par exemple) à moins qu'elles n'aient été corroborées.

实况调查团并不根据一个地区的观察到的人口来推断整个地区的人数;调查团查证属实前,也不轻信个人(例如,村里长)的说法。

La mondialisation se caractérise par une interdépendance de plus en plus marquée en ceci que ce qui se passe en un point du monde a des conséquences pour les habitants d'autres régions, ce qui tend à montrer l'importance que revêt le droit de tous à participer à la gestion et à l'administration des processus qui ont des répercussions à l'échelle de la planète.

全球化的现象是这个世界越来越相互依赖,世界的行动会影响生活其他国家的人民,这需要指出每个人天生有权参与管理具有全球影响的进程的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在某地 的法语例句

用户正在搜索


thromogère, Thuïa, Thuillier, thulite, thulium, thumite, Thumper, thundite, thune, thurésite,

相似单词


在冥中不得安宁, 在某处, 在某处露面, 在某处有耳目, 在某处种苹果树, 在某地, 在某方面说谎, 在某类动物中, 在某人的带领下, 在某人的赞助下,
quelque part

Même chose avec des morceaux de métal trouvé en 2009 dans un terrain vague en Hollande.

同样的金属物质荷兰某地也被发现。

Il a été récemment rapporté qu'un bébé de 6 mois avait été victime de violences sexuelles à Tonkolili.

最近据报导,某地一个6个月的婴儿遭受性侵犯。

Il ne se passe pas une semaine sans qu'un nouvel acte de terrorisme quelque part dans le monde vienne nous choquer.

几乎每个星期都会世界某地发生恐怖主义行径,令我们毛骨悚然。

Nous avons à ce sujet partagé des informations que nous avons reçues, selon lesquelles M. Bout serait établi quelque part au Moyen-Orient.

我们传递了我们有的资讯,即布特的落脚点是中东的某地

Luis Posada Carriles, le quatrième et probablement le plus notoire des terroristes graciés par Moscoso, serait quelque part en Amérique centrale.

莫斯科索赦免的恐怖分子中第四个和也许是最臭名昭著的路易斯·斯·卡里莱斯据说是中美洲某地

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人拿大境外某地共谋而拿大境内实施第(1)分节所述行为,则被视为拿大境内共谋实施这一行为。

Les recherches ultérieures auraient révélé qu'elle avait quitté le pays de son propre chef et qu'elle résidait à une adresse en Inde qui était communiquée.

据报随后的调查表明,她自愿离开了孟拉国,现居住印度某地,对此政府提供了一个地址。

Les soins disponibles sont souvent fonction de la présence de professionnels de la santé capables d'ouvrir un cabinet dans la région et de l'existence d'établissements sanitaires spécialisés.

现有医疗保健往往取决于是否有具体个人服务提供者某地行医,以及是否存在特定诊所。

Pour la personne qui souhaite se déplacer ou demeurer dans un endroit, l'exercice de ce droit ne doit pas être subordonné à un but ou un motif particulier.

希望迁徙或某地居住的人享有该权需任何特定目的或理由。

Il a toutefois été allégué - et je tiens à souligner qu'il ne s'agit que d'allégations - que le tristement célèbre Félicien Kabuga, toujours en fuite, a été vu au Kenya.

然而,有人断言——而且我要重复都是难以证实的断言——有人肯尼亚某地见到声名狼藉的逃被告菲西安·卡布

Dans le commerce conteneurisé, même un connaissement port à port impliquerait à un moment ou à un autre une réception et une livraison non directement liées au chargement ou au déchargement du navire.

集装箱贸易中,甚至一份从港口到港口的提单也涉及某地的收货和交货,而不直接涉及海洋船只的到或从海洋船只上卸货。

Les personnes qui, au Canada, complotent de commettre, à l'étranger, des infractions visées au paragraphe 1) et également punissables dans ce pays sont réputées l'avoir fait en vue de les commettre au Canada.

(3) 与人拿大境内共谋而拿大境外某地实施第(1)分节所述行为,该行为按照当地法律属于犯罪行为,则被视为拿大境内共谋实施这一行为。

Le paragraphe 3 de l'ordonnance prévoit qu'aucun aéronef n'est autorisé à décoller du territoire des Bahamas, à y atterrir ou à le survoler s'il a pour point de départ ou pour destination l'Afghanistan.

该指令第3段进一步规定,对于阿富汗境内某地起飞或预定该地降落的飞机,不得准许巴哈马领土起飞、降落或飞越。

À cet égard, ils présentent des similitudes avec les «lois sur les laissez-passer» de l'Afrique du Sud de l'apartheid, qui imposaient aux Sud-Africains noirs de produire une autorisation de circuler ou de résider où que ce soit en Afrique du Sud.

这方面,它们像是种族隔离的南非的“通关法”,该法要求南非黑人出示旅行许可或南非某地的居住许可。

La loi stipule que ce doit être un juriste expérimenté qui est autorisé, ou a été autorisé pendant au moins cinq ans, à exercer auprès d'un tribunal ayant compétence illimitée en matière civile et pénale dans le Commonwealth ou en République d'Irlande.

立法规定,首席治安法官必须是一名经验丰富的法律工作者,有资格联邦某地或爱尔兰共和国的一个全权管辖民事和刑事案件的法院充当辩护人或初级律师,并且具备此种资格至少已满5年。

En outre, il arrive souvent que des individus et des groupes puissants chassent par la force ceux qui détiennent des titres de propriété (ou qui longtemps ont vécu dans un endroit sans nécessairement avoir de titre légal) ou leur refusent l'accès à leur propriété.

此外,那些有地契的人(或那些某地长期居住但可能没有合法地契的人)常常被有权有势的个人和团伙强行赶走或不让其获取他们的财产。

Lorsque je mentionne les problèmes logistiques, je me réfère au fait que du fait que l'avion qui a été mis à notre disposition pour transporter nos troupes pourrait dater des années 40, il a eu des problèmes et a dû atterrir avant d'arriver.

谈到后勤问题,指的是如下事实:鉴于为运送我们部队所提供的飞机或许是40年代的产物,它出现了一些问题并且不得不中途于某地降落。

Cette décision, résultat de la coopération entre la communauté internationale et les autorités locales, signifie que ces personnes peuvent rester où elles se trouvent au lieu d'être menacées de voir leurs habitations détruites et de devoir repartir à zéro quelque part dans le désert.

这项决定是国际社会和地方当局合作的结果,它意味着,这些人可以现在的地方住下去,没有住处被毁的威胁,没有荒漠某地从头再来的危险。

La Mission n'a pas extrapolé de données démographiques chiffrées à partir de celles observées dans une partie d'un district donné en vue d'obtenir des données estimatives pour l'ensemble du district et elle n'a pas jugé fiables les déclarations individuelles (celles d'un ancien d'un village, par exemple) à moins qu'elles n'aient été corroborées.

实况调查团并不根据一个地区的某地观察到的人口来推断整个地区的人数;调查团查证属实前,也不轻信个人(例如,村里长者)的说法。

La mondialisation se caractérise par une interdépendance de plus en plus marquée en ceci que ce qui se passe en un point du monde a des conséquences pour les habitants d'autres régions, ce qui tend à montrer l'importance que revêt le droit de tous à participer à la gestion et à l'administration des processus qui ont des répercussions à l'échelle de la planète.

全球化的现象是这个世界越来越相互依赖,世界某地的行动会影响生活其他国家的人民,这需要指出每个人天生有权参与管理具有全球影响的进程的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在某地 的法语例句

用户正在搜索


thylle, thylloïde, thym, thymectomie, thyméléacées, thymélée, thymiatechnie, thymidine, thymie, thymine,

相似单词


在冥中不得安宁, 在某处, 在某处露面, 在某处有耳目, 在某处种苹果树, 在某地, 在某方面说谎, 在某类动物中, 在某人的带领下, 在某人的赞助下,
quelque part

Même chose avec des morceaux de métal trouvé en 2009 dans un terrain vague en Hollande.

同样的金属物质荷兰某地也被发现。

Il a été récemment rapporté qu'un bébé de 6 mois avait été victime de violences sexuelles à Tonkolili.

最近据报导,某地一个6个月的婴儿遭受性侵犯。

Il ne se passe pas une semaine sans qu'un nouvel acte de terrorisme quelque part dans le monde vienne nous choquer.

几乎每个星期都会世界某地发生恐怖主义行径,令我们毛骨悚然。

Nous avons à ce sujet partagé des informations que nous avons reçues, selon lesquelles M. Bout serait établi quelque part au Moyen-Orient.

我们传递了我们有的资讯,即布特的落脚点是中东的某地

Luis Posada Carriles, le quatrième et probablement le plus notoire des terroristes graciés par Moscoso, serait quelque part en Amérique centrale.

莫斯科索赦免的恐怖分子中第四个和也许是最臭名昭著的路易斯·波萨达斯·卡里莱斯据说是中美洲某地

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人拿大某地谋而拿大实施第(1)分节所述行为,则被视为拿大谋实施这一行为。

Les recherches ultérieures auraient révélé qu'elle avait quitté le pays de son propre chef et qu'elle résidait à une adresse en Inde qui était communiquée.

据报随后的调查表明,她自愿离开了孟拉国,现居住印度某地,对此政府提供了一个地址。

Les soins disponibles sont souvent fonction de la présence de professionnels de la santé capables d'ouvrir un cabinet dans la région et de l'existence d'établissements sanitaires spécialisés.

现有健往往取决于是否有具体个人服务提供者某地,以及是否存在特定诊所。

Pour la personne qui souhaite se déplacer ou demeurer dans un endroit, l'exercice de ce droit ne doit pas être subordonné à un but ou un motif particulier.

希望迁徙或某地居住的人享有该权利时无需任何特定目的或理由。

Il a toutefois été allégué - et je tiens à souligner qu'il ne s'agit que d'allégations - que le tristement célèbre Félicien Kabuga, toujours en fuite, a été vu au Kenya.

然而,有人断言——而且我要重复都是难以证实的断言——有人肯尼亚某地见到声名狼藉的逃被告菲利西安·卡布

Dans le commerce conteneurisé, même un connaissement port à port impliquerait à un moment ou à un autre une réception et une livraison non directement liées au chargement ou au déchargement du navire.

集装箱贸易中,甚至一份从港口到港口的提单也涉及某地的收货和交货,而不直接涉及海洋船只的到达或从海洋船只上卸货。

Les personnes qui, au Canada, complotent de commettre, à l'étranger, des infractions visées au paragraphe 1) et également punissables dans ce pays sont réputées l'avoir fait en vue de les commettre au Canada.

(3) 与人拿大谋而拿大某地实施第(1)分节所述行为,该行为按照当地法律属于犯罪行为,则被视为拿大谋实施这一行为。

Le paragraphe 3 de l'ordonnance prévoit qu'aucun aéronef n'est autorisé à décoller du territoire des Bahamas, à y atterrir ou à le survoler s'il a pour point de départ ou pour destination l'Afghanistan.

该指令第3段进一步规定,对于阿富汗某地起飞或预定该地降落的飞机,不得准许巴哈马领土起飞、降落或飞越。

À cet égard, ils présentent des similitudes avec les «lois sur les laissez-passer» de l'Afrique du Sud de l'apartheid, qui imposaient aux Sud-Africains noirs de produire une autorisation de circuler ou de résider où que ce soit en Afrique du Sud.

这方面,它们像是种族隔离的南非的“通关法”,该法要求南非黑人出示旅行许可或南非某地的居住许可。

La loi stipule que ce doit être un juriste expérimenté qui est autorisé, ou a été autorisé pendant au moins cinq ans, à exercer auprès d'un tribunal ayant compétence illimitée en matière civile et pénale dans le Commonwealth ou en République d'Irlande.

立法规定,首席治安法官必须是一名经验丰富的法律工作者,有资格联邦某地或爱尔兰和国的一个全权管辖民事和刑事案件的法院充当辩护人或初级律师,并且具备此种资格至少已满5年。

En outre, il arrive souvent que des individus et des groupes puissants chassent par la force ceux qui détiennent des titres de propriété (ou qui longtemps ont vécu dans un endroit sans nécessairement avoir de titre légal) ou leur refusent l'accès à leur propriété.

此外,那些有地契的人(或那些某地长期居住但可能没有合法地契的人)常常被有权有势的个人和团伙强行赶走或不让其获取他们的财产。

Lorsque je mentionne les problèmes logistiques, je me réfère au fait que du fait que l'avion qui a été mis à notre disposition pour transporter nos troupes pourrait dater des années 40, il a eu des problèmes et a dû atterrir avant d'arriver.

谈到后勤问题时,指的是如下事实:鉴于为运送我们部队所提供的飞机或许是40年代的产物,它出现了一些问题并且不得不中途于某地降落。

Cette décision, résultat de la coopération entre la communauté internationale et les autorités locales, signifie que ces personnes peuvent rester où elles se trouvent au lieu d'être menacées de voir leurs habitations détruites et de devoir repartir à zéro quelque part dans le désert.

这项决定是国际社会和地方当局合作的结果,它意味着,这些人可以现在的地方住下去,没有住处被毁的威胁,没有荒漠某地从头再来的危险。

La Mission n'a pas extrapolé de données démographiques chiffrées à partir de celles observées dans une partie d'un district donné en vue d'obtenir des données estimatives pour l'ensemble du district et elle n'a pas jugé fiables les déclarations individuelles (celles d'un ancien d'un village, par exemple) à moins qu'elles n'aient été corroborées.

实况调查团并不根据一个地区的某地观察到的人口来推断整个地区的人数;调查团查证属实前,也不轻信个人(例如,村里长者)的说法。

La mondialisation se caractérise par une interdépendance de plus en plus marquée en ceci que ce qui se passe en un point du monde a des conséquences pour les habitants d'autres régions, ce qui tend à montrer l'importance que revêt le droit de tous à participer à la gestion et à l'administration des processus qui ont des répercussions à l'échelle de la planète.

全球化的现象是这个世界越来越相互依赖,世界某地的行动会影响生活其他国家的人民,这需要指出每个人天生有权参与管理具有全球影响的进程的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在某地 的法语例句

用户正在搜索


thymome, thymoprive, thymotate, thymthymthymus, thymus, thymyl, thypographie, thyratron, thyréo, thyréo-,

相似单词


在冥中不得安宁, 在某处, 在某处露面, 在某处有耳目, 在某处种苹果树, 在某地, 在某方面说谎, 在某类动物中, 在某人的带领下, 在某人的赞助下,
quelque part

Même chose avec des morceaux de métal trouvé en 2009 dans un terrain vague en Hollande.

同样金属物质荷兰某地也被发现。

Il a été récemment rapporté qu'un bébé de 6 mois avait été victime de violences sexuelles à Tonkolili.

最近据报导,某地一个6个月婴儿遭受性侵犯。

Il ne se passe pas une semaine sans qu'un nouvel acte de terrorisme quelque part dans le monde vienne nous choquer.

几乎每个星世界某地发生恐怖主义行径,令我们毛骨悚然。

Nous avons à ce sujet partagé des informations que nous avons reçues, selon lesquelles M. Bout serait établi quelque part au Moyen-Orient.

我们传递了我们有资讯,即布特落脚点是中东某地

Luis Posada Carriles, le quatrième et probablement le plus notoire des terroristes graciés par Moscoso, serait quelque part en Amérique centrale.

莫斯科索赦免恐怖分子中第四个和也许是最臭名昭著路易斯·波萨达斯·卡里莱斯据说是中美洲某地

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人拿大境外某地共谋而拿大境内实施第(1)分节所述行为,则被视为拿大境内共谋实施这一行为。

Les recherches ultérieures auraient révélé qu'elle avait quitté le pays de son propre chef et qu'elle résidait à une adresse en Inde qui était communiquée.

据报随后调查表明,她自愿离开了孟拉国,现居住印度某地,对此政府供了一个地址。

Les soins disponibles sont souvent fonction de la présence de professionnels de la santé capables d'ouvrir un cabinet dans la région et de l'existence d'établissements sanitaires spécialisés.

现有医疗保健往往取决于是否有具体个人服务供者某地行医,以及是否存在特定诊所。

Pour la personne qui souhaite se déplacer ou demeurer dans un endroit, l'exercice de ce droit ne doit pas être subordonné à un but ou un motif particulier.

希望迁徙或某地居住享有该权利时无需任何特定目或理由。

Il a toutefois été allégué - et je tiens à souligner qu'il ne s'agit que d'allégations - que le tristement célèbre Félicien Kabuga, toujours en fuite, a été vu au Kenya.

然而,有人断言——而且我要重复是难以证实断言——有人肯尼亚某地见到声名狼藉逃被告菲利西安·卡布

Dans le commerce conteneurisé, même un connaissement port à port impliquerait à un moment ou à un autre une réception et une livraison non directement liées au chargement ou au déchargement du navire.

集装箱贸易中,甚至一份从港到港单也涉及某地收货和交货,而不直接涉及海洋船只到达或从海洋船只上卸货。

Les personnes qui, au Canada, complotent de commettre, à l'étranger, des infractions visées au paragraphe 1) et également punissables dans ce pays sont réputées l'avoir fait en vue de les commettre au Canada.

(3) 与人拿大境内共谋而拿大境外某地实施第(1)分节所述行为,该行为按照当地法律属于犯罪行为,则被视为拿大境内共谋实施这一行为。

Le paragraphe 3 de l'ordonnance prévoit qu'aucun aéronef n'est autorisé à décoller du territoire des Bahamas, à y atterrir ou à le survoler s'il a pour point de départ ou pour destination l'Afghanistan.

该指令第3段进一步规定,对于阿富汗境内某地起飞或预定该地降落飞机,不得准许巴哈马领土起飞、降落或飞越。

À cet égard, ils présentent des similitudes avec les «lois sur les laissez-passer» de l'Afrique du Sud de l'apartheid, qui imposaient aux Sud-Africains noirs de produire une autorisation de circuler ou de résider où que ce soit en Afrique du Sud.

这方面,它们像是种族隔离南非“通关法”,该法要求南非黑人出示旅行许可或南非某地居住许可。

La loi stipule que ce doit être un juriste expérimenté qui est autorisé, ou a été autorisé pendant au moins cinq ans, à exercer auprès d'un tribunal ayant compétence illimitée en matière civile et pénale dans le Commonwealth ou en République d'Irlande.

立法规定,首席治安法官必须是一名经验丰富法律工作者,有资格联邦某地或爱尔兰共和国一个全权管辖民事和刑事案件法院充当辩护人或初级律师,并且具备此种资格至少已满5年。

En outre, il arrive souvent que des individus et des groupes puissants chassent par la force ceux qui détiennent des titres de propriété (ou qui longtemps ont vécu dans un endroit sans nécessairement avoir de titre légal) ou leur refusent l'accès à leur propriété.

此外,那些有地契人(或那些某地居住但可能没有合法地契人)常常被有权有势个人和团伙强行赶走或不让其获取他们财产。

Lorsque je mentionne les problèmes logistiques, je me réfère au fait que du fait que l'avion qui a été mis à notre disposition pour transporter nos troupes pourrait dater des années 40, il a eu des problèmes et a dû atterrir avant d'arriver.

谈到后勤问题时,指是如下事实:鉴于为运送我们部队所飞机或许是40年代产物,它出现了一些问题并且不得不中途于某地降落。

Cette décision, résultat de la coopération entre la communauté internationale et les autorités locales, signifie que ces personnes peuvent rester où elles se trouvent au lieu d'être menacées de voir leurs habitations détruites et de devoir repartir à zéro quelque part dans le désert.

这项决定是国际社和地方当局合作结果,它意味着,这些人可以现在地方住下去,没有住处被毁威胁,没有荒漠某地从头再来危险。

La Mission n'a pas extrapolé de données démographiques chiffrées à partir de celles observées dans une partie d'un district donné en vue d'obtenir des données estimatives pour l'ensemble du district et elle n'a pas jugé fiables les déclarations individuelles (celles d'un ancien d'un village, par exemple) à moins qu'elles n'aient été corroborées.

实况调查团并不根据一个地区某地观察到来推断整个地区人数;调查团查证属实前,也不轻信个人(例如,村里长者)说法。

La mondialisation se caractérise par une interdépendance de plus en plus marquée en ceci que ce qui se passe en un point du monde a des conséquences pour les habitants d'autres régions, ce qui tend à montrer l'importance que revêt le droit de tous à participer à la gestion et à l'administration des processus qui ont des répercussions à l'échelle de la planète.

全球化现象是这个世界越来越相互依赖,世界某地行动影响生活其他国家人民,这需要指出每个人天生有权参与管理具有全球影响进程重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在某地 的法语例句

用户正在搜索


thyro, thyro-, thyrocalcitonine, thyrochondrotomie, thyroglobuline, thyroïde, thyroïdectomie, thyroïdien, thyroïdienne, thyroïdisme,

相似单词


在冥中不得安宁, 在某处, 在某处露面, 在某处有耳目, 在某处种苹果树, 在某地, 在某方面说谎, 在某类动物中, 在某人的带领下, 在某人的赞助下,
quelque part

Même chose avec des morceaux de métal trouvé en 2009 dans un terrain vague en Hollande.

同样的金属物质荷兰也被发现。

Il a été récemment rapporté qu'un bébé de 6 mois avait été victime de violences sexuelles à Tonkolili.

最近据报导,一个6个月的婴儿遭受性侵犯。

Il ne se passe pas une semaine sans qu'un nouvel acte de terrorisme quelque part dans le monde vienne nous choquer.

几乎每个星期都会世界发生恐怖主义行径,令我们毛骨悚然。

Nous avons à ce sujet partagé des informations que nous avons reçues, selon lesquelles M. Bout serait établi quelque part au Moyen-Orient.

我们传递了我们有的资讯,即布特的落脚点是中东的

Luis Posada Carriles, le quatrième et probablement le plus notoire des terroristes graciés par Moscoso, serait quelque part en Amérique centrale.

莫斯科索赦免的恐怖分子中第四个和也许是最臭名昭著的路易斯·波萨达斯·卡里莱斯据说是中美洲

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 拿大境外共谋而拿大境内实施第(1)分节所述行为,则被视为拿大境内共谋实施这一行为。

Les recherches ultérieures auraient révélé qu'elle avait quitté le pays de son propre chef et qu'elle résidait à une adresse en Inde qui était communiquée.

据报随后的调查表明,她自愿离开了孟拉国,现居住印度,对此政府提供了一个址。

Les soins disponibles sont souvent fonction de la présence de professionnels de la santé capables d'ouvrir un cabinet dans la région et de l'existence d'établissements sanitaires spécialisés.

现有医疗保健往往取决于是否有具体个人服务提供者行医,以及是否存在特定诊所。

Pour la personne qui souhaite se déplacer ou demeurer dans un endroit, l'exercice de ce droit ne doit pas être subordonné à un but ou un motif particulier.

希望居住的人享有该权利时无需任何特定目的理由。

Il a toutefois été allégué - et je tiens à souligner qu'il ne s'agit que d'allégations - que le tristement célèbre Félicien Kabuga, toujours en fuite, a été vu au Kenya.

然而,有人断言——而且我要重复都是难以证实的断言——有人肯尼亚见到声名狼藉的逃被告菲利西安·卡布

Dans le commerce conteneurisé, même un connaissement port à port impliquerait à un moment ou à un autre une réception et une livraison non directement liées au chargement ou au déchargement du navire.

集装箱贸易中,甚至一份从港口到港口的提单也涉及的收货和交货,而不直接涉及海洋船只的到达从海洋船只上卸货。

Les personnes qui, au Canada, complotent de commettre, à l'étranger, des infractions visées au paragraphe 1) et également punissables dans ce pays sont réputées l'avoir fait en vue de les commettre au Canada.

(3) 拿大境内共谋而拿大境外实施第(1)分节所述行为,该行为按照当法律属于犯罪行为,则被视为拿大境内共谋实施这一行为。

Le paragraphe 3 de l'ordonnance prévoit qu'aucun aéronef n'est autorisé à décoller du territoire des Bahamas, à y atterrir ou à le survoler s'il a pour point de départ ou pour destination l'Afghanistan.

该指令第3段进一步规定,对于阿富汗境内起飞预定降落的飞机,不得准许巴哈马领土起飞、降落飞越。

À cet égard, ils présentent des similitudes avec les «lois sur les laissez-passer» de l'Afrique du Sud de l'apartheid, qui imposaient aux Sud-Africains noirs de produire une autorisation de circuler ou de résider où que ce soit en Afrique du Sud.

这方面,它们像是种族隔离的南非的“通关法”,该法要求南非黑人出示旅行许可南非的居住许可。

La loi stipule que ce doit être un juriste expérimenté qui est autorisé, ou a été autorisé pendant au moins cinq ans, à exercer auprès d'un tribunal ayant compétence illimitée en matière civile et pénale dans le Commonwealth ou en République d'Irlande.

立法规定,首席治安法官必须是一名经验丰富的法律工作者,有资格联邦爱尔兰共和国的一个全权管辖民事和刑事案件的法院充当辩护人初级律师,并且具备此种资格至少已满5年。

En outre, il arrive souvent que des individus et des groupes puissants chassent par la force ceux qui détiennent des titres de propriété (ou qui longtemps ont vécu dans un endroit sans nécessairement avoir de titre légal) ou leur refusent l'accès à leur propriété.

此外,那些有契的人(那些长期居住但可能没有合法契的人)常常被有权有势的个人和团伙强行赶走不让其获取他们的财产。

Lorsque je mentionne les problèmes logistiques, je me réfère au fait que du fait que l'avion qui a été mis à notre disposition pour transporter nos troupes pourrait dater des années 40, il a eu des problèmes et a dû atterrir avant d'arriver.

谈到后勤问题时,指的是如下事实:鉴于为运送我们部队所提供的飞机许是40年代的产物,它出现了一些问题并且不得不中途于降落。

Cette décision, résultat de la coopération entre la communauté internationale et les autorités locales, signifie que ces personnes peuvent rester où elles se trouvent au lieu d'être menacées de voir leurs habitations détruites et de devoir repartir à zéro quelque part dans le désert.

这项决定是国际社会和方当局合作的结果,它意味着,这些人可以现在的方住下去,没有住处被毁的威胁,没有荒漠从头再来的危险。

La Mission n'a pas extrapolé de données démographiques chiffrées à partir de celles observées dans une partie d'un district donné en vue d'obtenir des données estimatives pour l'ensemble du district et elle n'a pas jugé fiables les déclarations individuelles (celles d'un ancien d'un village, par exemple) à moins qu'elles n'aient été corroborées.

实况调查团并不根据一个区的观察到的人口来推断整个区的人数;调查团查证属实前,也不轻信个人(例如,村里长者)的说法。

La mondialisation se caractérise par une interdépendance de plus en plus marquée en ceci que ce qui se passe en un point du monde a des conséquences pour les habitants d'autres régions, ce qui tend à montrer l'importance que revêt le droit de tous à participer à la gestion et à l'administration des processus qui ont des répercussions à l'échelle de la planète.

全球化的现象是这个世界越来越相互依赖,世界的行动会影响生活其他国家的人民,这需要指出每个人天生有权参管理具有全球影响的进程的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在某地 的法语例句

用户正在搜索


thyroxinoformation, thyrsanthé, thyrse, thyrsoïde, thysanoptère, thysanoures, Thysanura, TI, tian, tian shan,

相似单词


在冥中不得安宁, 在某处, 在某处露面, 在某处有耳目, 在某处种苹果树, 在某地, 在某方面说谎, 在某类动物中, 在某人的带领下, 在某人的赞助下,
quelque part

Même chose avec des morceaux de métal trouvé en 2009 dans un terrain vague en Hollande.

同样的金属物质荷兰某地现。

Il a été récemment rapporté qu'un bébé de 6 mois avait été victime de violences sexuelles à Tonkolili.

最近据报导,某地一个6个月的婴儿遭受性侵犯。

Il ne se passe pas une semaine sans qu'un nouvel acte de terrorisme quelque part dans le monde vienne nous choquer.

几乎每个星期都会世界某地生恐怖主义行径,令我们毛骨悚然。

Nous avons à ce sujet partagé des informations que nous avons reçues, selon lesquelles M. Bout serait établi quelque part au Moyen-Orient.

我们传递了我们有的资讯,即布特的落脚点是中东的某地

Luis Posada Carriles, le quatrième et probablement le plus notoire des terroristes graciés par Moscoso, serait quelque part en Amérique centrale.

莫斯科索赦免的恐怖分子中第四个和许是最臭名昭著的路易斯·波萨达斯·卡里莱斯据说是中美洲某地

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人拿大境外某地共谋而拿大境内实施第(1)分节所述行为,则视为拿大境内共谋实施这一行为。

Les recherches ultérieures auraient révélé qu'elle avait quitté le pays de son propre chef et qu'elle résidait à une adresse en Inde qui était communiquée.

据报随后的调查表明,她自愿离开了孟拉国,现居住印度某地,对此政府提供了一个地址。

Les soins disponibles sont souvent fonction de la présence de professionnels de la santé capables d'ouvrir un cabinet dans la région et de l'existence d'établissements sanitaires spécialisés.

现有医疗保健往往取决于是否有具体个人服务提供者某地行医,以及是否存在特定诊所。

Pour la personne qui souhaite se déplacer ou demeurer dans un endroit, l'exercice de ce droit ne doit pas être subordonné à un but ou un motif particulier.

希望迁徙某地居住的人享有该权利时无需任何特定目的理由。

Il a toutefois été allégué - et je tiens à souligner qu'il ne s'agit que d'allégations - que le tristement célèbre Félicien Kabuga, toujours en fuite, a été vu au Kenya.

然而,有人断言——而且我要重复都是难以证实的断言——有人肯尼亚某地见到声名狼藉的告菲利西安·卡布

Dans le commerce conteneurisé, même un connaissement port à port impliquerait à un moment ou à un autre une réception et une livraison non directement liées au chargement ou au déchargement du navire.

集装箱贸易中,甚至一份港口到港口的提单涉及某地的收货和交货,而不直接涉及洋船只的到达洋船只上卸货。

Les personnes qui, au Canada, complotent de commettre, à l'étranger, des infractions visées au paragraphe 1) et également punissables dans ce pays sont réputées l'avoir fait en vue de les commettre au Canada.

(3) 与人拿大境内共谋而拿大境外某地实施第(1)分节所述行为,该行为按照当地法律属于犯罪行为,则视为拿大境内共谋实施这一行为。

Le paragraphe 3 de l'ordonnance prévoit qu'aucun aéronef n'est autorisé à décoller du territoire des Bahamas, à y atterrir ou à le survoler s'il a pour point de départ ou pour destination l'Afghanistan.

该指令第3段进一步规定,对于阿富汗境内某地起飞预定该地降落的飞机,不得准许巴哈马领土起飞、降落飞越。

À cet égard, ils présentent des similitudes avec les «lois sur les laissez-passer» de l'Afrique du Sud de l'apartheid, qui imposaient aux Sud-Africains noirs de produire une autorisation de circuler ou de résider où que ce soit en Afrique du Sud.

这方面,它们像是种族隔离的南非的“通关法”,该法要求南非黑人出示旅行许可南非某地的居住许可。

La loi stipule que ce doit être un juriste expérimenté qui est autorisé, ou a été autorisé pendant au moins cinq ans, à exercer auprès d'un tribunal ayant compétence illimitée en matière civile et pénale dans le Commonwealth ou en République d'Irlande.

立法规定,首席治安法官必须是一名经验丰富的法律工作者,有资格联邦某地爱尔兰共和国的一个全权管辖民事和刑事案件的法院充当辩护人初级律师,并且具备此种资格至少已满5年。

En outre, il arrive souvent que des individus et des groupes puissants chassent par la force ceux qui détiennent des titres de propriété (ou qui longtemps ont vécu dans un endroit sans nécessairement avoir de titre légal) ou leur refusent l'accès à leur propriété.

此外,那些有地契的人(那些某地长期居住但可能没有合法地契的人)常常有权有势的个人和团伙强行赶走不让其获取他们的财产。

Lorsque je mentionne les problèmes logistiques, je me réfère au fait que du fait que l'avion qui a été mis à notre disposition pour transporter nos troupes pourrait dater des années 40, il a eu des problèmes et a dû atterrir avant d'arriver.

谈到后勤问题时,指的是如下事实:鉴于为运送我们部队所提供的飞机许是40年代的产物,它出现了一些问题并且不得不中途于某地降落。

Cette décision, résultat de la coopération entre la communauté internationale et les autorités locales, signifie que ces personnes peuvent rester où elles se trouvent au lieu d'être menacées de voir leurs habitations détruites et de devoir repartir à zéro quelque part dans le désert.

这项决定是国际社会和地方当局合作的结果,它意味着,这些人可以现在的地方住下去,没有住处毁的威胁,没有荒漠某地头再来的危险。

La Mission n'a pas extrapolé de données démographiques chiffrées à partir de celles observées dans une partie d'un district donné en vue d'obtenir des données estimatives pour l'ensemble du district et elle n'a pas jugé fiables les déclarations individuelles (celles d'un ancien d'un village, par exemple) à moins qu'elles n'aient été corroborées.

实况调查团并不根据一个地区的某地观察到的人口来推断整个地区的人数;调查团查证属实前,不轻信个人(例如,村里长者)的说法。

La mondialisation se caractérise par une interdépendance de plus en plus marquée en ceci que ce qui se passe en un point du monde a des conséquences pour les habitants d'autres régions, ce qui tend à montrer l'importance que revêt le droit de tous à participer à la gestion et à l'administration des processus qui ont des répercussions à l'échelle de la planète.

全球化的现象是这个世界越来越相互依赖,世界某地的行动会影响生活其他国家的人民,这需要指出每个人天生有权参与管理具有全球影响的进程的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在某地 的法语例句

用户正在搜索


tibir, tibrar, tibre, tiburtine, tic, tichodrome, ticket, ticket-repas, ticket-restaurant, tic-tac,

相似单词


在冥中不得安宁, 在某处, 在某处露面, 在某处有耳目, 在某处种苹果树, 在某地, 在某方面说谎, 在某类动物中, 在某人的带领下, 在某人的赞助下,