La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.
精神[道德]的重力我们向高处跌落。
La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.
精神[道德]的重力我们向高处跌落。
Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.
在结束发言时,我谨回答莱维特大向我提
的问题。
La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.
坡度和旋转原料向窑的下端即热端运动。
Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.
大众媒体定期向公众宣传,其了解这条热线。
Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.
这我们有机会施加影响,
情况向好的方向变化。
Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.
此外,我们正在寻求办法,你们向我们提供的支助产生最大效果。
La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.
法律店向未成年人免费发放紧急避孕
成为可
。
Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.
要播下希望的种子,并人类向进步的方向
步,都需要在裁军领域内作
认真的努力。
Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.
我要再次向所有我们
举重若轻地完成我们的工作的人表示感谢。
On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.
现在我们正在从“邻居变穷”的概念向“
邻居变富”的概念转变的时候,这应当成为全球村的标志。
Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.
要向国家法院提起的诉讼被驳回,可
会引起
些困难的法律问题。
La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.
这法律可以
向欧盟以外国家提供法律援助成为可
。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双方可以相互配合,各自向政府发
的信息更有份量。
Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.
我们敦请联合国与我们共同努力,协助我们重建国家,其向前进。
Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.
令人遗憾的是,尚未向独立专家分拨其
够开始筹备区域协商会议的预算资源。
Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.
政治局势中的变化向阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。
Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.
这些事件的后果向我们表示,我们团结的问题多于
我们分隔的问题。
Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.
记忆真相向前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。
L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.
欧洲联盟仍然致力于东帝汶向独立过渡获得成功并支持选举时间表。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
这决不会向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势的职责的基本政策失效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.
精神[道德]的力使我们向高处跌落。
Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.
在结束发言时,我谨回答莱维特大使向我提出的问题。
La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.
坡度和旋转使原料向窑的下端即热端运动。
Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.
大众媒体定期向公众宣传,使其了解这条热线。
Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.
这使我们有机会施加影响,使情况向好的方向变。
Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.
,我们正在寻求办法,使你们向我们提供的支助产生最大效果。
La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.
法律还使药店向未成年人免费发放紧急避孕药成为可。
Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.
要播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。
Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.
我要再次向所有使我们若轻地完成我们的工作的人表示感谢。
On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.
现在我们正在从“使邻居变穷”的概念向“使邻居变富”的概念转变的时候,这应当成为全球村的标志。
Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.
要使向国家法院提起的诉讼被驳回,可会引起一些困难的法律问题。
La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.
这一法律可以使向欧盟以国家提供法律援助成为可
。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双方可以相互配合,使各自向政府发出的信息更有份量。
Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.
我们敦请联合国与我们共同努力,协助我们建国家,使其向前进。
Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.
令人遗憾的是,尚未向独立专家分拨使其够开始筹备区域协商会议的预算资源。
Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.
政治局势中的变使向阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。
Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.
这些事件的后果向我们表示,使我们团结的问题多于使我们分隔的问题。
Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.
记忆使真相向前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。
L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.
欧洲联盟仍然致力于使东帝汶向独立过渡获得成功并支持选时间表。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势的职责的基本政策失效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.
神[道德]的重力使我们向高处跌落。
Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.
在结束发言时,我谨回答莱维特大使向我提出的问题。
La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.
坡度和旋转使原料向窑的下端即热端运动。
Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.
大众媒体定期向公众宣传,使其了解这条热线。
Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.
这使我们有机会施加影响,使情况向好的方向变化。
Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.
此外,我们正在寻求办法,使你们向我们提供的支助产生最大效果。
La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.
法律还使药店向未成年人免费发放紧急避孕药成为可。
Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.
要播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。
Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.
我要再次向所有使我们举重若轻地完成我们的工作的人表示感谢。
On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.
现在我们正在从“使邻居变穷”的概念向“使邻居变富”的概念转变的时候,这应当成为全球村的标志。
Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.
要使向国家法院提起的诉讼被驳回,可会引起一些困难的法律问题。
La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.
这一法律可使向欧
外国家提供法律援助成为可
。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双方可相互配合,使各自向政府发出的信息更有份量。
Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.
我们敦请联合国与我们共同努力,协助我们重建国家,使其向前进。
Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.
令人遗憾的是,尚未向独立专家分拨使其够开始筹备区域协商会议的预算资源。
Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.
政治局势中的变化使向阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。
Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.
这些事件的后果向我们表示,使我们团结的问题多于使我们分隔的问题。
Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.
记忆使真相向前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。
L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.
欧洲联仍然致力于使东帝汶向独立过渡获得成功并支持选举时间表。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势的职责的基本政策失效。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.
精神[道德]的重力使我们向高处跌落。
Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.
在结束发言时,我谨回答莱维特大使向我提出的问题。
La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.
坡度和旋转使原料向窑的端即热端运动。
Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.
大众媒体定期向公众宣传,使其了解这条热线。
Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.
这使我们有机会施加影响,使情况向好的方向变化。
Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.
此外,我们正在寻求办法,使你们向我们提供的支助产生最大效果。
La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.
法律还使药店向未年人免费发放紧急避孕药
。
Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.
希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需
在裁军领域内作出认真的努力。
Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.
我再次向所有使我们
举重若轻地完
我们的工作的人表示感谢。
On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.
现在我们正在从“使邻居变穷”的概念向“使邻居变富”的概念转变的时候,这应当全球村的标志。
Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.
使向国家法院提起的诉讼被驳回,
会引起一些困难的法律问题。
La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.
这一法律以使向欧盟以外国家提供法律援助
。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双方以相互配合,使各自向政府发出的信息更有份量。
Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.
我们敦请联合国与我们共同努力,协助我们重建国家,使其向前进。
Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.
令人遗憾的是,尚未向独立专家分拨使其够开始筹备区域协商会议的预算资源。
Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.
政治局势中的变化使向阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。
Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.
这些事件的后果向我们表示,使我们团结的问题多于使我们分隔的问题。
Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.
记忆使真相向前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。
L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.
欧洲联盟仍然致力于使东帝汶向独立过渡获得功并支持选举时间表。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势的职责的基本政策失效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.
精神[道德]的重力向高处跌落。
Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.
结束发言时,
谨回答莱维特大
向
提出的问题。
La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.
坡度和旋转原料向窑的下端即热端运动。
Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.
大众媒体定期向公众宣传,其了解
条热线。
Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.
有机会施加影响,
情况向好的方向变化。
Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.
此外,正
寻求办法,
你
向
提供的支助产生最大效果。
La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.
法律还药店向未成年人免费发放紧急避孕药成为可
。
Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.
要播下希望的种子,并人类向进步的方向迈出一步,都需要
裁军领域内作出认真的努力。
Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.
要再次向所有
举重若轻地完成
的工作的人表示感谢。
On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.
现正
从“
邻居变穷”的概念向“
邻居变富”的概念转变的时候,
应当成为全球村的标志。
Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.
要向国家法院提起的诉讼被驳回,可
会引起一些困难的法律问题。
La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.
一法律可以
向欧盟以外国家提供法律援助成为可
。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双方可以相互配合,各自向政府发出的信息更有份量。
Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.
敦请联合国与
共同努力,协助
重建国家,
其向前进。
Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.
令人遗憾的是,尚未向独立专家分拨其
够开始筹备区域协商会议的预算资源。
Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.
政治局势中的变化向阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。
Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.
些事件的后果向
表示,
团结的问题多于
分隔的问题。
Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.
记忆真相向前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。
L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.
欧洲联盟仍然致力于东帝汶向独立过渡获得成功并支持选举时间表。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
决不会
向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势的职责的基本政策失效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.
精神[道德]的重力使我们向高处跌落。
Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.
在结束发言时,我谨回答莱维特大使向我提出的问题。
La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.
坡度和旋转使原料向窑的下端即热端运动。
Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.
大众媒向公众宣传,使其了解这条热线。
Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.
这使我们有机会施加影响,使情况向好的方向化。
Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.
此外,我们正在寻求办法,使你们向我们提供的支助产生最大效果。
La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.
法律还使药店向未成年人免费发放紧急避孕药成为可。
Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.
要播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。
Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.
我要再次向所有使我们举重若轻地完成我们的工作的人表示感谢。
On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.
现在我们正在从“使穷”的概念向“使
富”的概念转
的时候,这应当成为全球村的标志。
Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.
要使向国家法院提起的诉讼被驳回,可会引起一些困难的法律问题。
La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.
这一法律可以使向欧盟以外国家提供法律援助成为可。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双方可以相互配合,使各自向政府发出的信息更有份量。
Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.
我们敦请联合国与我们共同努力,协助我们重建国家,使其向前进。
Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.
令人遗憾的是,尚未向独立专家分拨使其够开始筹备区域协商会议的预算资源。
Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.
政治局势中的化使向阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。
Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.
这些事件的后果向我们表示,使我们团结的问题多于使我们分隔的问题。
Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.
记忆使真相向前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。
L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.
欧洲联盟仍然致力于使东帝汶向独立过渡获得成功并支持选举时间表。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势的职责的基本政策失效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.
精神[道德]的力使我们
高处跌落。
Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.
在结束发言时,我谨回答莱维特大使我提出的问题。
La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.
坡度和旋转使原料窑的下端即热端运动。
Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.
大众媒体定期公众宣传,使其了解这条热线。
Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.
这使我们有机会施加影响,使情况好的方
。
Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.
此外,我们正在寻求办法,使你们我们提供的支助产生最大效果。
La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.
法律还使药店未成年人免费发放紧急避孕药成为可
。
Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.
要播下希望的种子,并使人类进步的方
迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。
Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.
我要再次所有使我们
举
地完成我们的工作的人表示感谢。
On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.
现在我们正在从“使邻居穷”的概念
“使邻居
富”的概念转
的时候,这应当成为全球村的标志。
Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.
要使国家法院提起的诉讼被驳回,可
会引起一些困难的法律问题。
La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.
这一法律可以使欧盟以外国家提供法律援助成为可
。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双方可以相互配合,使各自政府发出的信息更有份量。
Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.
我们敦请联合国与我们共同努力,协助我们建国家,使其
前进。
Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.
令人遗憾的是,尚未独立专家分拨使其
够开始筹备区域协商会议的预算资源。
Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.
政治局势中的使
阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。
Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.
这些事件的后果我们表示,使我们团结的问题多于使我们分隔的问题。
Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.
记忆使真相前进;它防止真相偏离方
,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。
L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.
欧洲联盟仍然致力于使东帝汶独立过渡获得成功并支持选举时间表。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
这决不会使波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势的职责的基本政策失效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎
我们指正。
La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.
精神[道德]的重使
高处跌落。
Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.
在结束发言时,谨回答莱维特大使
提出的问题。
La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.
坡度和旋转使原料窑的下端即热端运动。
Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.
大众媒体定期公众宣传,使其了解这条热线。
Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.
这使有机会施加影响,使情况
好的方
变化。
Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.
此外,正在寻求办法,使
提供的支助产生最大效果。
La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.
法律还使药店未成年人免费发放紧急避孕药成为可
。
Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.
要播下希望的种子,并使人类进步的方
迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的
。
Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.
要再次
所有使
举重若轻地完成
的工作的人表示感谢。
On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.
现在正在从“使邻居变穷”的概念
“使邻居变富”的概念转变的时候,这应当成为全球村的标志。
Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.
要使国家法院提起的诉讼被驳回,可
会引起一些困难的法律问题。
La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.
这一法律可以使欧盟以外国家提供法律援助成为可
。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双方可以相互配合,使各自政府发出的信息更有份量。
Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.
敦请联合国与
共同
,协助
重建国家,使其
前进。
Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.
令人遗憾的是,尚未独立专家分拨使其
够开始筹备区域协商会议的预算资源。
Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.
政治局势中的变化使阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。
Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.
这些事件的后果表示,使
团结的问题多于使
分隔的问题。
Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.
记忆使真相前进;它防止真相偏离方
,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。
L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.
欧洲联盟仍然致于使东帝汶
独立过渡获得成功并支持选举时间表。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
这决不会使波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势的职责的基本政策失效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。
La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.
精神[道德]重力使我们
高处跌落。
Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.
在结束发言时,我谨回答莱维特大使我提出
问题。
La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.
坡度和旋转使原料下端即热端运动。
Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.
大众媒体定期公众宣传,使其了解这条热线。
Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.
这使我们有机会施加影响,使情况好
方
变化。
Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.
此外,我们正在寻求办法,使你们我们提供
支助产生最大效果。
La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.
法律还使药店未
年人免费发放紧急避孕药
为可
。
Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.
要播下希望种子,并使人类
进步
方
迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真
努力。
Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.
我要再次所有使我们
举重若轻地完
我们
工作
人表示感谢。
On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.
现在我们正在从“使邻居变穷”概念
“使邻居变富”
概念转变
时候,这
为全球村
标志。
Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.
要使国家法院提起
诉讼被驳回,可
会引起一些困难
法律问题。
La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.
这一法律可以使欧盟以外国家提供法律援助
为可
。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双方可以相互配合,使各自政府发出
信息更有份量。
Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.
我们敦请联合国与我们共同努力,协助我们重建国家,使其前进。
Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.
令人遗憾是,尚未
独立专家分拨使其
够开始筹备区域协商会议
预算资源。
Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.
政治局势中变化使
阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。
Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.
这些事件后果
我们表示,使我们团结
问题多于使我们分隔
问题。
Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.
记忆使真相前进;它防止真相偏离方
,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。
L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.
欧洲联盟仍然致力于使东帝汶独立过渡获得
功并支持选举时间表。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
这决不会使波斯尼亚
局分阶段移交对该国局势
职责
基本政策失效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.
精神[道德]重力使我们
高处跌落。
Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.
在结束发言时,我谨回答莱维特大使我提出
问题。
La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.
坡度和旋转使原料窑
下端即热端运动。
Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.
大众媒体定期公众宣传,使其了解这条热线。
Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.
这使我们有机会施加影响,使情况好
变化。
Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.
此外,我们正在寻求办法,使你们我们提供
支助产生最大效果。
La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.
法律还使药店未成年人免费发放紧急避孕药成为可
。
Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.
要播下希望种子,并使人类
进步
迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真
努力。
Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.
我要再次所有使我们
举重若
成我们
工作
人表示感谢。
On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.
现在我们正在从“使邻居变穷”概念
“使邻居变富”
概念转变
时候,这应当成为全球村
标志。
Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.
要使国家法院提起
诉讼被驳回,可
会引起一些困难
法律问题。
La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.
这一法律可以使欧盟以外国家提供法律援助成为可
。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双可以相互配合,使各自
政府发出
信息更有份量。
Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.
我们敦请联合国与我们共同努力,协助我们重建国家,使其前进。
Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.
令人遗憾是,尚未
独立专家分拨使其
够开始筹备区域协商会议
预算资源。
Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.
政治局势中变化使
阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。
Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.
这些事件后果
我们表示,使我们团结
问题多于使我们分隔
问题。
Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.
记忆使真相前进;它防止真相偏离
,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。
L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.
欧洲联盟仍然致力于使东帝汶独立过渡获得成功并支持选举时间表。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
这决不会使波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势
职责
基本政策失效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。