Dans trois jours je quitte Kota Kinabalu pour rejoindre Kuala Lumpur.
3天后,我离开哥打京那巴鲁前往隆坡。
Dans trois jours je quitte Kota Kinabalu pour rejoindre Kuala Lumpur.
3天后,我离开哥打京那巴鲁前往隆坡。
Le Forum s'est conclu par l'adoption de la Déclaration du nouveau Millénaire de Kuala Lumpur.
论坛通过了《隆坡新千年声明》。
Membre du Conseil d'administration de l'école secondaire du Couvent Bukit Nanas (Kuala Lumpur).
隆坡Bukit Nanas女隐修会中学董事会成员。
À Kuala Lumpur, il s'est entretenu avec l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général au Myanmar.
隆坡,他会晤了秘书长缅
前特使。
Bien qu'il s'agisse de tâches d'administrateur, elles seraient propres au site de Kuala Lumpur.
虽然工作是专业级别的,但是只适合隆坡这个地点。
D'autres conférences sur la Convention étaient prévues à Kuala Lumpur et au Caire.
还计划隆坡和开罗举办专门以《公约》为内容的其他会议。
À Kuala Lumpur, il s'est entretenu avec l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar.
隆坡,他会晤了秘书长缅
前特使。
Selon l'UNOPS, cette défaillance des contrôles est imputable à un grave manque de ressources à Kuala Lumpur.
项目厅将控制细目的归结为
隆坡严
缺乏资源所致。
Cette alliance tiendra sa séance inaugurale le 19 juin à Kuala Lumpur, sous les auspices du Gouvernement malaisien.
该联盟将于6月19日,由马来西亚政府担任东道,隆坡举行创始会议。
En première analyse, quatre villes ont été présélectionnées: Chennai, Delhi, Kuala Lumpur et Manille.
对于地点的最初分析产生了四个城市的候选名单:钦奈、德里、隆坡和马尼拉。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层经过一段时间的思考之后,决
隆坡设立其离岸外包服务中心。
Cela a été réitéré par les chefs d'État ou de gouvernement au sommet de Kuala Lumpur en février dernier.
今年2月隆坡首脑会议上各国元首或政府首脑就
申了这一点。
L'avion assurait un vol régulier de Londres à Kuala Lumpur, avec des escales au Koweït et à Madras (Inde).
这架飞机期从英国伦敦飞往马来西亚
隆坡,中途
科威特和印度马德拉停留。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur volonté politique de renforcer le Mouvement des pays non alignés.
《关于继续振兴不结盟运动的隆坡宣言》仍然完全切实有效,是推动这个进程的基本参照基准。
À cette réunion, tenue à Kuala Lumpur, en juillet dernier, nous avons accueilli le Bangladesh, devenu le vingt-sixième adhérent.
今年7月份于隆坡举行的东盟区域论坛会议上,我们高兴地接纳孟加拉国成为第二十六个参与国。
En outre, une réunion ministérielle extraordinaire de l'ANASE consacrée à la criminalité transnationale est prévue le 21 mai à Kuala Lumpur.
另外,将于5月21日隆坡举行有关跨国犯罪的东盟部长级特别会议。
A participé avec le Procureur général à diverses réunions du Comité consultatif juridique Afrique-Asie (Sri Lanka, Kuala Lumpur et Tokyo).
随同检察总长出席了亚非法律协商委员会的各种会议(斯里兰卡、隆坡和东京)。
Le processus a également été enrichi par une série de dialogues régionaux menés à Mexico, Stockholm, Genève et Kuala Lumpur.
继这一工作后,又墨西哥城、斯德哥尔摩、日内瓦和
隆坡进行了一系列区域对话。
Le Bureau a déjà transféré toutes les opérations relatives aux avances temporaires de Kuala Lumpur et de Genève à New York.
项目厅已将所有额备用金业务从
隆坡和日内瓦迁往纽约。
Le Président attire l'attention sur le document de travail No 5 établissant le programme provisoire de la réunion de Kuala Lumpur.
主席提请注意第5号工作文件,它规了
隆坡会议的临时方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Dans trois jours je quitte Kota Kinabalu pour rejoindre Kuala Lumpur.
3天后,我离开哥打京那巴鲁前往吉隆坡。
Le Forum s'est conclu par l'adoption de la Déclaration du nouveau Millénaire de Kuala Lumpur.
论坛通过了《吉隆坡新千年声明》。
Membre du Conseil d'administration de l'école secondaire du Couvent Bukit Nanas (Kuala Lumpur).
吉隆坡Bukit Nanas女隐修会中学董事会成员。
À Kuala Lumpur, il s'est entretenu avec l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général au Myanmar.
在吉隆坡,他会晤了秘书长缅甸问题前特使。
Bien qu'il s'agisse de tâches d'administrateur, elles seraient propres au site de Kuala Lumpur.
虽然工作是专业级别的,但是只适合吉隆坡这个地点。
D'autres conférences sur la Convention étaient prévues à Kuala Lumpur et au Caire.
还计划在吉隆坡和开罗举办专门以《公约》为内容的其他会议。
À Kuala Lumpur, il s'est entretenu avec l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar.
在吉隆坡,他会晤了秘书长缅甸问题前特使。
Selon l'UNOPS, cette défaillance des contrôles est imputable à un grave manque de ressources à Kuala Lumpur.
项目制细目的问题归结为吉隆坡严
缺乏资源所致。
Cette alliance tiendra sa séance inaugurale le 19 juin à Kuala Lumpur, sous les auspices du Gouvernement malaisien.
该联盟于6月19日,
西亚政府担任东道,在吉隆坡举行创始会议。
En première analyse, quatre villes ont été présélectionnées: Chennai, Delhi, Kuala Lumpur et Manille.
对于地点的最初分析产生了四个城市的候选名单:钦奈、德里、吉隆坡和尼拉。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间的思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包服务中心。
Cela a été réitéré par les chefs d'État ou de gouvernement au sommet de Kuala Lumpur en février dernier.
今年2月吉隆坡首脑会议上各国元首或政府首脑就申了这一点。
L'avion assurait un vol régulier de Londres à Kuala Lumpur, avec des escales au Koweït et à Madras (Inde).
这架飞机定期从英国伦敦飞往西亚吉隆坡,中途在科威特和印度
德拉停留。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur volonté politique de renforcer le Mouvement des pays non alignés.
《关于继续振兴不结盟运动的吉隆坡宣言》仍然完全切实有效,是推动这个进程的基本参照基准。
À cette réunion, tenue à Kuala Lumpur, en juillet dernier, nous avons accueilli le Bangladesh, devenu le vingt-sixième adhérent.
今年7月份于吉隆坡举行的东盟区域论坛会议上,我们高兴地接纳孟加拉国成为第二十六个参与国。
En outre, une réunion ministérielle extraordinaire de l'ANASE consacrée à la criminalité transnationale est prévue le 21 mai à Kuala Lumpur.
另外,于5月21日在吉隆坡举行有关跨国犯罪的东盟部长级特别会议。
A participé avec le Procureur général à diverses réunions du Comité consultatif juridique Afrique-Asie (Sri Lanka, Kuala Lumpur et Tokyo).
随同检察总长出席了亚非法律协商委员会的各种会议(斯里兰卡、吉隆坡和东京)。
Le processus a également été enrichi par une série de dialogues régionaux menés à Mexico, Stockholm, Genève et Kuala Lumpur.
继这一工作后,又在墨西哥城、斯德哥尔摩、日内瓦和吉隆坡进行了一系列区域对话。
Le Bureau a déjà transféré toutes les opérations relatives aux avances temporaires de Kuala Lumpur et de Genève à New York.
项目已
所有定额备用金业务从吉隆坡和日内瓦迁往纽约。
Le Président attire l'attention sur le document de travail No 5 établissant le programme provisoire de la réunion de Kuala Lumpur.
主席提请注意第5号工作文件,它规定了吉隆坡会议的临时方案。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans trois jours je quitte Kota Kinabalu pour rejoindre Kuala Lumpur.
3天后,我离开哥打京那巴鲁前往吉隆坡。
Le Forum s'est conclu par l'adoption de la Déclaration du nouveau Millénaire de Kuala Lumpur.
论坛通过了《吉隆坡新千年声明》。
Membre du Conseil d'administration de l'école secondaire du Couvent Bukit Nanas (Kuala Lumpur).
吉隆坡Bukit Nanas女隐修会中学董事会成员。
À Kuala Lumpur, il s'est entretenu avec l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général au Myanmar.
在吉隆坡,他会晤了秘书长缅甸问题前特使。
Bien qu'il s'agisse de tâches d'administrateur, elles seraient propres au site de Kuala Lumpur.
虽然工作是专业级别的,但是只适合吉隆坡这个地点。
D'autres conférences sur la Convention étaient prévues à Kuala Lumpur et au Caire.
还计划在吉隆坡和开罗举办专门以《公约》为内容的其他会议。
À Kuala Lumpur, il s'est entretenu avec l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar.
在吉隆坡,他会晤了秘书长缅甸问题前特使。
Selon l'UNOPS, cette défaillance des contrôles est imputable à un grave manque de ressources à Kuala Lumpur.
项目厅细目的问题归结为吉隆坡严
缺乏资源所致。
Cette alliance tiendra sa séance inaugurale le 19 juin à Kuala Lumpur, sous les auspices du Gouvernement malaisien.
该联盟于6月19
,
来西亚政府担任东道,在吉隆坡举行创始会议。
En première analyse, quatre villes ont été présélectionnées: Chennai, Delhi, Kuala Lumpur et Manille.
对于地点的最初分析产生了四个城市的候选名单:钦奈、德里、吉隆坡和尼拉。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间的思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包服务中心。
Cela a été réitéré par les chefs d'État ou de gouvernement au sommet de Kuala Lumpur en février dernier.
今年2月吉隆坡首脑会议上各国元首或政府首脑就申了这一点。
L'avion assurait un vol régulier de Londres à Kuala Lumpur, avec des escales au Koweït et à Madras (Inde).
这架飞机定期从英国伦敦飞往来西亚吉隆坡,中途在科威特和印度
德拉停留。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur volonté politique de renforcer le Mouvement des pays non alignés.
《关于继续振兴不结盟运动的吉隆坡宣言》仍然完全切实有效,是推动这个进程的基本参照基准。
À cette réunion, tenue à Kuala Lumpur, en juillet dernier, nous avons accueilli le Bangladesh, devenu le vingt-sixième adhérent.
今年7月份于吉隆坡举行的东盟区域论坛会议上,我们高兴地接纳孟加拉国成为第二十六个参与国。
En outre, une réunion ministérielle extraordinaire de l'ANASE consacrée à la criminalité transnationale est prévue le 21 mai à Kuala Lumpur.
另外,于5月21
在吉隆坡举行有关跨国犯罪的东盟部长级特别会议。
A participé avec le Procureur général à diverses réunions du Comité consultatif juridique Afrique-Asie (Sri Lanka, Kuala Lumpur et Tokyo).
随同检察总长出席了亚非法律协商委员会的各种会议(斯里兰卡、吉隆坡和东京)。
Le processus a également été enrichi par une série de dialogues régionaux menés à Mexico, Stockholm, Genève et Kuala Lumpur.
继这一工作后,又在墨西哥城、斯德哥尔摩、内瓦和吉隆坡进行了一系列区域对话。
Le Bureau a déjà transféré toutes les opérations relatives aux avances temporaires de Kuala Lumpur et de Genève à New York.
项目厅已所有定额备用金业务从吉隆坡和
内瓦迁往纽约。
Le Président attire l'attention sur le document de travail No 5 établissant le programme provisoire de la réunion de Kuala Lumpur.
主席提请注意第5号工作文件,它规定了吉隆坡会议的临时方案。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans trois jours je quitte Kota Kinabalu pour rejoindre Kuala Lumpur.
3天后,我离开哥打京那巴鲁前往吉隆坡。
Le Forum s'est conclu par l'adoption de la Déclaration du nouveau Millénaire de Kuala Lumpur.
论坛通过了《吉隆坡新千年声明》。
Membre du Conseil d'administration de l'école secondaire du Couvent Bukit Nanas (Kuala Lumpur).
吉隆坡Bukit Nanas女隐修会中学董事会成员。
À Kuala Lumpur, il s'est entretenu avec l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général au Myanmar.
在吉隆坡,他会晤了秘书长缅甸问题前特使。
Bien qu'il s'agisse de tâches d'administrateur, elles seraient propres au site de Kuala Lumpur.
虽然工作是专业级别的,但是只适合吉隆坡这个地点。
D'autres conférences sur la Convention étaient prévues à Kuala Lumpur et au Caire.
还计划在吉隆坡和开罗举办专门以《公约》为内容的其他会议。
À Kuala Lumpur, il s'est entretenu avec l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar.
在吉隆坡,他会晤了秘书长缅甸问题前特使。
Selon l'UNOPS, cette défaillance des contrôles est imputable à un grave manque de ressources à Kuala Lumpur.
项控制细
的问题归结为吉隆坡严
缺乏资源所致。
Cette alliance tiendra sa séance inaugurale le 19 juin à Kuala Lumpur, sous les auspices du Gouvernement malaisien.
该联盟于6月19日,由
西亚政府担任东道,在吉隆坡举行创始会议。
En première analyse, quatre villes ont été présélectionnées: Chennai, Delhi, Kuala Lumpur et Manille.
对于地点的最初分析产生了四个城市的候选名单:钦奈、德里、吉隆坡和尼拉。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间的思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包服务中心。
Cela a été réitéré par les chefs d'État ou de gouvernement au sommet de Kuala Lumpur en février dernier.
今年2月吉隆坡首脑会议上各国元首或政府首脑就申了这一点。
L'avion assurait un vol régulier de Londres à Kuala Lumpur, avec des escales au Koweït et à Madras (Inde).
这架飞机定期从英国伦敦飞往西亚吉隆坡,中途在科威特和印度
德拉停留。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur volonté politique de renforcer le Mouvement des pays non alignés.
《关于继续振兴不结盟运动的吉隆坡宣言》仍然完全切实有效,是推动这个进程的基本参照基准。
À cette réunion, tenue à Kuala Lumpur, en juillet dernier, nous avons accueilli le Bangladesh, devenu le vingt-sixième adhérent.
今年7月份于吉隆坡举行的东盟区域论坛会议上,我们高兴地接纳孟加拉国成为第二十六个参与国。
En outre, une réunion ministérielle extraordinaire de l'ANASE consacrée à la criminalité transnationale est prévue le 21 mai à Kuala Lumpur.
另外,于5月21日在吉隆坡举行有关跨国犯罪的东盟部长级特别会议。
A participé avec le Procureur général à diverses réunions du Comité consultatif juridique Afrique-Asie (Sri Lanka, Kuala Lumpur et Tokyo).
随同检察总长出席了亚非法律协商委员会的各种会议(斯里兰卡、吉隆坡和东京)。
Le processus a également été enrichi par une série de dialogues régionaux menés à Mexico, Stockholm, Genève et Kuala Lumpur.
继这一工作后,又在墨西哥城、斯德哥尔摩、日内瓦和吉隆坡进行了一系列区域对话。
Le Bureau a déjà transféré toutes les opérations relatives aux avances temporaires de Kuala Lumpur et de Genève à New York.
项已
所有定额备用金业务从吉隆坡和日内瓦迁往纽约。
Le Président attire l'attention sur le document de travail No 5 établissant le programme provisoire de la réunion de Kuala Lumpur.
主席提请注意第5号工作文件,它规定了吉隆坡会议的临时方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans trois jours je quitte Kota Kinabalu pour rejoindre Kuala Lumpur.
3天后,我离开哥打京那巴鲁前往吉隆坡。
Le Forum s'est conclu par l'adoption de la Déclaration du nouveau Millénaire de Kuala Lumpur.
过
《吉隆坡新千年声明》。
Membre du Conseil d'administration de l'école secondaire du Couvent Bukit Nanas (Kuala Lumpur).
吉隆坡Bukit Nanas女隐修会中学董事会成员。
À Kuala Lumpur, il s'est entretenu avec l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général au Myanmar.
在吉隆坡,他会晤秘书长缅甸问题前特使。
Bien qu'il s'agisse de tâches d'administrateur, elles seraient propres au site de Kuala Lumpur.
虽然工作是专业级别的,但是只适合吉隆坡个地点。
D'autres conférences sur la Convention étaient prévues à Kuala Lumpur et au Caire.
还计划在吉隆坡和开罗举办专门以《公约》为内容的其他会议。
À Kuala Lumpur, il s'est entretenu avec l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar.
在吉隆坡,他会晤秘书长缅甸问题前特使。
Selon l'UNOPS, cette défaillance des contrôles est imputable à un grave manque de ressources à Kuala Lumpur.
项目厅将控制细目的问题归结为吉隆坡严缺乏资源所致。
Cette alliance tiendra sa séance inaugurale le 19 juin à Kuala Lumpur, sous les auspices du Gouvernement malaisien.
该联盟将于6月19日,由马来西亚政府担任东道,在吉隆坡举行创始会议。
En première analyse, quatre villes ont été présélectionnées: Chennai, Delhi, Kuala Lumpur et Manille.
对于地点的最初分析产生四个城市的候选名单:钦奈、德里、吉隆坡和马尼拉。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过段时间的思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包服务中心。
Cela a été réitéré par les chefs d'État ou de gouvernement au sommet de Kuala Lumpur en février dernier.
今年2月吉隆坡首脑会议上各国元首或政府首脑就申
点。
L'avion assurait un vol régulier de Londres à Kuala Lumpur, avec des escales au Koweït et à Madras (Inde).
架飞机定期从英国伦敦飞往马来西亚吉隆坡,中途在科威特和印度马德拉停留。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur volonté politique de renforcer le Mouvement des pays non alignés.
《关于继续振兴不结盟运动的吉隆坡宣言》仍然完全切实有效,是推动个进程的基本参照基准。
À cette réunion, tenue à Kuala Lumpur, en juillet dernier, nous avons accueilli le Bangladesh, devenu le vingt-sixième adhérent.
今年7月份于吉隆坡举行的东盟区域会议上,我们高兴地接纳孟加拉国成为第二十六个参与国。
En outre, une réunion ministérielle extraordinaire de l'ANASE consacrée à la criminalité transnationale est prévue le 21 mai à Kuala Lumpur.
另外,将于5月21日在吉隆坡举行有关跨国犯罪的东盟部长级特别会议。
A participé avec le Procureur général à diverses réunions du Comité consultatif juridique Afrique-Asie (Sri Lanka, Kuala Lumpur et Tokyo).
随同检察总长出席亚非法律协商委员会的各种会议(斯里兰卡、吉隆坡和东京)。
Le processus a également été enrichi par une série de dialogues régionaux menés à Mexico, Stockholm, Genève et Kuala Lumpur.
继工作后,又在墨西哥城、斯德哥尔摩、日内瓦和吉隆坡进行
系列区域对话。
Le Bureau a déjà transféré toutes les opérations relatives aux avances temporaires de Kuala Lumpur et de Genève à New York.
项目厅已将所有定额备用金业务从吉隆坡和日内瓦迁往纽约。
Le Président attire l'attention sur le document de travail No 5 établissant le programme provisoire de la réunion de Kuala Lumpur.
主席提请注意第5号工作文件,它规定吉隆坡会议的临时方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans trois jours je quitte Kota Kinabalu pour rejoindre Kuala Lumpur.
3天后,我离开哥打京那巴鲁前往吉隆坡。
Le Forum s'est conclu par l'adoption de la Déclaration du nouveau Millénaire de Kuala Lumpur.
论坛通过了《吉隆坡新千年声明》。
Membre du Conseil d'administration de l'école secondaire du Couvent Bukit Nanas (Kuala Lumpur).
吉隆坡Bukit Nanas女隐修会中学董事会成员。
À Kuala Lumpur, il s'est entretenu avec l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général au Myanmar.
在吉隆坡,他会晤了秘书长缅甸问题前特使。
Bien qu'il s'agisse de tâches d'administrateur, elles seraient propres au site de Kuala Lumpur.
虽是专业级别
,但是只适合吉隆坡这个地点。
D'autres conférences sur la Convention étaient prévues à Kuala Lumpur et au Caire.
还计划在吉隆坡和开罗举办专门以《公约》为内容其他会议。
À Kuala Lumpur, il s'est entretenu avec l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar.
在吉隆坡,他会晤了秘书长缅甸问题前特使。
Selon l'UNOPS, cette défaillance des contrôles est imputable à un grave manque de ressources à Kuala Lumpur.
项目厅将控制细目问题归结为吉隆坡严
缺乏资源所致。
Cette alliance tiendra sa séance inaugurale le 19 juin à Kuala Lumpur, sous les auspices du Gouvernement malaisien.
该联盟将于6月19日,由马来西亚政府担任东道,在吉隆坡举行创始会议。
En première analyse, quatre villes ont été présélectionnées: Chennai, Delhi, Kuala Lumpur et Manille.
对于地点最初分析产生了四个城市
候选名单:钦奈、德里、吉隆坡和马尼拉。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包服务中心。
Cela a été réitéré par les chefs d'État ou de gouvernement au sommet de Kuala Lumpur en février dernier.
今年2月吉隆坡首脑会议上各国元首或政府首脑就申了这一点。
L'avion assurait un vol régulier de Londres à Kuala Lumpur, avec des escales au Koweït et à Madras (Inde).
这架飞机定期从英国伦敦飞往马来西亚吉隆坡,中途在科威特和印度马德拉停留。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur volonté politique de renforcer le Mouvement des pays non alignés.
《关于继续振兴不结盟运动吉隆坡宣言》仍
完全切实有效,是推动这个进程
基本参照基准。
À cette réunion, tenue à Kuala Lumpur, en juillet dernier, nous avons accueilli le Bangladesh, devenu le vingt-sixième adhérent.
今年7月份于吉隆坡举行东盟区域论坛会议上,我们高兴地接纳孟加拉国成为第二十六个参与国。
En outre, une réunion ministérielle extraordinaire de l'ANASE consacrée à la criminalité transnationale est prévue le 21 mai à Kuala Lumpur.
另外,将于5月21日在吉隆坡举行有关跨国犯罪东盟部长级特别会议。
A participé avec le Procureur général à diverses réunions du Comité consultatif juridique Afrique-Asie (Sri Lanka, Kuala Lumpur et Tokyo).
随同检察总长出席了亚非法律协商委员会各种会议(斯里兰卡、吉隆坡和东京)。
Le processus a également été enrichi par une série de dialogues régionaux menés à Mexico, Stockholm, Genève et Kuala Lumpur.
继这一后,又在墨西哥城、斯德哥尔摩、日内瓦和吉隆坡进行了一系列区域对话。
Le Bureau a déjà transféré toutes les opérations relatives aux avances temporaires de Kuala Lumpur et de Genève à New York.
项目厅已将所有定额备用金业务从吉隆坡和日内瓦迁往纽约。
Le Président attire l'attention sur le document de travail No 5 établissant le programme provisoire de la réunion de Kuala Lumpur.
主席提请注意第5号文件,它规定了吉隆坡会议
临时方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans trois jours je quitte Kota Kinabalu pour rejoindre Kuala Lumpur.
3天后,我离开哥打京那巴鲁前往。
Le Forum s'est conclu par l'adoption de la Déclaration du nouveau Millénaire de Kuala Lumpur.
论坛通过了《新千年声明》。
Membre du Conseil d'administration de l'école secondaire du Couvent Bukit Nanas (Kuala Lumpur).
Bukit Nanas女隐修会中学董事会成员。
À Kuala Lumpur, il s'est entretenu avec l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général au Myanmar.
在,他会晤了秘书长缅甸问题前特使。
Bien qu'il s'agisse de tâches d'administrateur, elles seraient propres au site de Kuala Lumpur.
虽然工作是专业级别的,但是只适合这个地点。
D'autres conférences sur la Convention étaient prévues à Kuala Lumpur et au Caire.
还计划在和开罗举办专门以《公约》为内容的其他会议。
À Kuala Lumpur, il s'est entretenu avec l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar.
在,他会晤了秘书长缅甸问题前特使。
Selon l'UNOPS, cette défaillance des contrôles est imputable à un grave manque de ressources à Kuala Lumpur.
项目厅将控制细目的问题归结为严
缺乏资源所致。
Cette alliance tiendra sa séance inaugurale le 19 juin à Kuala Lumpur, sous les auspices du Gouvernement malaisien.
该联盟将于6月19日,由马来西亚政府担任东道,在举行创始会议。
En première analyse, quatre villes ont été présélectionnées: Chennai, Delhi, Kuala Lumpur et Manille.
对于地点的最初分析产生了四个城市的候选名单:钦奈、德里、和马尼拉。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间的思考之后,决定在设立其离岸外包服务中心。
Cela a été réitéré par les chefs d'État ou de gouvernement au sommet de Kuala Lumpur en février dernier.
今年2月首脑会议
元首或政府首脑就
申了这一点。
L'avion assurait un vol régulier de Londres à Kuala Lumpur, avec des escales au Koweït et à Madras (Inde).
这架飞机定期从英伦敦飞往马来西亚
,中途在科威特和印度马德拉停留。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur volonté politique de renforcer le Mouvement des pays non alignés.
《关于继续振兴不结盟运动的宣言》仍然完全切实有效,是推动这个进程的基本参照基准。
À cette réunion, tenue à Kuala Lumpur, en juillet dernier, nous avons accueilli le Bangladesh, devenu le vingt-sixième adhérent.
今年7月份于举行的东盟区域论坛会议
,我们高兴地接纳孟加拉
成为第二十六个参与
。
En outre, une réunion ministérielle extraordinaire de l'ANASE consacrée à la criminalité transnationale est prévue le 21 mai à Kuala Lumpur.
另外,将于5月21日在举行有关跨
犯罪的东盟部长级特别会议。
A participé avec le Procureur général à diverses réunions du Comité consultatif juridique Afrique-Asie (Sri Lanka, Kuala Lumpur et Tokyo).
随同检察总长出席了亚非法律协商委员会的种会议(斯里兰卡、
和东京)。
Le processus a également été enrichi par une série de dialogues régionaux menés à Mexico, Stockholm, Genève et Kuala Lumpur.
继这一工作后,又在墨西哥城、斯德哥尔摩、日内瓦和进行了一系列区域对话。
Le Bureau a déjà transféré toutes les opérations relatives aux avances temporaires de Kuala Lumpur et de Genève à New York.
项目厅已将所有定额备用金业务从和日内瓦迁往纽约。
Le Président attire l'attention sur le document de travail No 5 établissant le programme provisoire de la réunion de Kuala Lumpur.
主席提请注意第5号工作文件,它规定了会议的临时方案。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans trois jours je quitte Kota Kinabalu pour rejoindre Kuala Lumpur.
3天后,我离开哥打京那巴鲁前往吉隆坡。
Le Forum s'est conclu par l'adoption de la Déclaration du nouveau Millénaire de Kuala Lumpur.
论坛通过了《吉隆坡新千年声明》。
Membre du Conseil d'administration de l'école secondaire du Couvent Bukit Nanas (Kuala Lumpur).
吉隆坡Bukit Nanas女隐修会中学董事会成员。
À Kuala Lumpur, il s'est entretenu avec l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général au Myanmar.
吉隆坡,他会晤了秘书长
题前特使。
Bien qu'il s'agisse de tâches d'administrateur, elles seraient propres au site de Kuala Lumpur.
虽然工作是专业级别的,但是只适合吉隆坡这个地点。
D'autres conférences sur la Convention étaient prévues à Kuala Lumpur et au Caire.
还计划吉隆坡和开罗举办专门以《公约》为内容的其他会议。
À Kuala Lumpur, il s'est entretenu avec l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar.
吉隆坡,他会晤了秘书长
题前特使。
Selon l'UNOPS, cette défaillance des contrôles est imputable à un grave manque de ressources à Kuala Lumpur.
项目厅将控制细目的题归结为吉隆坡严
缺乏资源所致。
Cette alliance tiendra sa séance inaugurale le 19 juin à Kuala Lumpur, sous les auspices du Gouvernement malaisien.
该联盟将于6月19日,由马来西亚政府担任,
吉隆坡举行创始会议。
En première analyse, quatre villes ont été présélectionnées: Chennai, Delhi, Kuala Lumpur et Manille.
对于地点的最初分析产生了四个城市的候选名单:钦奈、德里、吉隆坡和马尼拉。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层经过一段时间的思考之后,决定
吉隆坡设立其离岸外包服务中心。
Cela a été réitéré par les chefs d'État ou de gouvernement au sommet de Kuala Lumpur en février dernier.
今年2月吉隆坡首脑会议上各国元首或政府首脑就申了这一点。
L'avion assurait un vol régulier de Londres à Kuala Lumpur, avec des escales au Koweït et à Madras (Inde).
这架飞机定期从英国伦敦飞往马来西亚吉隆坡,中途科威特和印度马德拉停留。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur volonté politique de renforcer le Mouvement des pays non alignés.
《关于继续振兴不结盟运动的吉隆坡宣言》仍然完全切实有效,是推动这个进程的基本参照基准。
À cette réunion, tenue à Kuala Lumpur, en juillet dernier, nous avons accueilli le Bangladesh, devenu le vingt-sixième adhérent.
今年7月份于吉隆坡举行的盟区域论坛会议上,我们高兴地接纳孟加拉国成为第二十六个参与国。
En outre, une réunion ministérielle extraordinaire de l'ANASE consacrée à la criminalité transnationale est prévue le 21 mai à Kuala Lumpur.
另外,将于5月21日吉隆坡举行有关跨国犯罪的
盟部长级特别会议。
A participé avec le Procureur général à diverses réunions du Comité consultatif juridique Afrique-Asie (Sri Lanka, Kuala Lumpur et Tokyo).
随同检察总长出席了亚非法律协商委员会的各种会议(斯里兰卡、吉隆坡和京)。
Le processus a également été enrichi par une série de dialogues régionaux menés à Mexico, Stockholm, Genève et Kuala Lumpur.
继这一工作后,又墨西哥城、斯德哥尔摩、日内瓦和吉隆坡进行了一系列区域对话。
Le Bureau a déjà transféré toutes les opérations relatives aux avances temporaires de Kuala Lumpur et de Genève à New York.
项目厅已将所有定额备用金业务从吉隆坡和日内瓦迁往纽约。
Le Président attire l'attention sur le document de travail No 5 établissant le programme provisoire de la réunion de Kuala Lumpur.
主席提请注意第5号工作文件,它规定了吉隆坡会议的临时方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Dans trois jours je quitte Kota Kinabalu pour rejoindre Kuala Lumpur.
3天后,我离开哥打京那巴鲁前往吉隆坡。
Le Forum s'est conclu par l'adoption de la Déclaration du nouveau Millénaire de Kuala Lumpur.
论坛通过了《吉隆坡新千年声明》。
Membre du Conseil d'administration de l'école secondaire du Couvent Bukit Nanas (Kuala Lumpur).
吉隆坡Bukit Nanas女隐修会学董事会
。
À Kuala Lumpur, il s'est entretenu avec l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général au Myanmar.
吉隆坡,他会晤了秘书长缅甸问题前特使。
Bien qu'il s'agisse de tâches d'administrateur, elles seraient propres au site de Kuala Lumpur.
虽然工作是专业级别的,但是只适合吉隆坡这个地点。
D'autres conférences sur la Convention étaient prévues à Kuala Lumpur et au Caire.
还计划吉隆坡和开罗举办专门以《公约》为内容的其他会议。
À Kuala Lumpur, il s'est entretenu avec l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar.
吉隆坡,他会晤了秘书长缅甸问题前特使。
Selon l'UNOPS, cette défaillance des contrôles est imputable à un grave manque de ressources à Kuala Lumpur.
项目厅将控制细目的问题归结为吉隆坡严缺乏资源所致。
Cette alliance tiendra sa séance inaugurale le 19 juin à Kuala Lumpur, sous les auspices du Gouvernement malaisien.
该联盟将于6月19日,由马来西亚政府担任东道,吉隆坡举行创始会议。
En première analyse, quatre villes ont été présélectionnées: Chennai, Delhi, Kuala Lumpur et Manille.
对于地点的最初分析产生了四个城市的候选名单:钦奈、德里、吉隆坡和马尼拉。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层经过一段时间的思考之后,决定
吉隆坡设立其离岸外包服务
。
Cela a été réitéré par les chefs d'État ou de gouvernement au sommet de Kuala Lumpur en février dernier.
年2月吉隆坡首脑会议上各国元首或政府首脑就
申了这一点。
L'avion assurait un vol régulier de Londres à Kuala Lumpur, avec des escales au Koweït et à Madras (Inde).
这架飞机定期从英国伦敦飞往马来西亚吉隆坡,途
科威特和印度马德拉停留。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur volonté politique de renforcer le Mouvement des pays non alignés.
《关于继续振兴不结盟运动的吉隆坡宣言》仍然完全切实有效,是推动这个进程的基本参照基准。
À cette réunion, tenue à Kuala Lumpur, en juillet dernier, nous avons accueilli le Bangladesh, devenu le vingt-sixième adhérent.
年7月份于吉隆坡举行的东盟区域论坛会议上,我们高兴地接纳孟加拉国
为第二十六个参与国。
En outre, une réunion ministérielle extraordinaire de l'ANASE consacrée à la criminalité transnationale est prévue le 21 mai à Kuala Lumpur.
另外,将于5月21日吉隆坡举行有关跨国犯罪的东盟部长级特别会议。
A participé avec le Procureur général à diverses réunions du Comité consultatif juridique Afrique-Asie (Sri Lanka, Kuala Lumpur et Tokyo).
随同检察总长出席了亚非法律协商委会的各种会议(斯里兰卡、吉隆坡和东京)。
Le processus a également été enrichi par une série de dialogues régionaux menés à Mexico, Stockholm, Genève et Kuala Lumpur.
继这一工作后,又墨西哥城、斯德哥尔摩、日内瓦和吉隆坡进行了一系列区域对话。
Le Bureau a déjà transféré toutes les opérations relatives aux avances temporaires de Kuala Lumpur et de Genève à New York.
项目厅已将所有定额备用金业务从吉隆坡和日内瓦迁往纽约。
Le Président attire l'attention sur le document de travail No 5 établissant le programme provisoire de la réunion de Kuala Lumpur.
主席提请注意第5号工作文件,它规定了吉隆坡会议的临时方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。